1. USU
  2.  ›› 
  3. व्यवसाय ऑटोमेशनसाठी कार्यक्रम
  4.  ›› 
  5. अनुवादकांसाठी स्वयंचलितकरण
रेटिंग: 4.9. संघटनांची संख्या: 377
rating
देश: सर्व
ऑपरेटिंग सिस्टम: Windows, Android, macOS
कार्यक्रमांचा गट: व्यवसाय ऑटोमेशन

अनुवादकांसाठी स्वयंचलितकरण

  • कॉपीराइट आमच्या प्रोग्राममध्ये वापरल्या जाणार्‍या व्यवसाय ऑटोमेशनच्या अद्वितीय पद्धतींचे संरक्षण करते.
    कॉपीराइट

    कॉपीराइट
  • आम्ही एक सत्यापित सॉफ्टवेअर प्रकाशक आहोत. आमचे प्रोग्राम्स आणि डेमो-आवृत्त्या चालवताना हे ऑपरेटिंग सिस्टममध्ये प्रदर्शित केले जाते.
    सत्यापित प्रकाशक

    सत्यापित प्रकाशक
  • आम्ही लहान व्यवसायांपासून ते मोठ्या व्यवसायांपर्यंत जगभरातील संस्थांसोबत काम करतो. आमची कंपनी कंपनीच्या आंतरराष्ट्रीय रजिस्टरमध्ये समाविष्ट आहे आणि तिच्याकडे इलेक्ट्रॉनिक ट्रस्ट मार्क आहे.
    विश्वासाचे चिन्ह

    विश्वासाचे चिन्ह


जलद संक्रमण.
तुला आता काय करायचे?

आपण प्रोग्रामशी परिचित होऊ इच्छित असल्यास, सर्वात वेगवान मार्ग म्हणजे प्रथम संपूर्ण व्हिडिओ पहा आणि नंतर विनामूल्य डेमो आवृत्ती डाउनलोड करा आणि स्वतः त्यासह कार्य करा. आवश्यक असल्यास, तांत्रिक समर्थनाकडून सादरीकरणाची विनंती करा किंवा सूचना वाचा.



अनुवादकांसाठी स्वयंचलितकरण - कार्यक्रम स्क्रीनशॉट

अनुवादकांचे ऑटोमेशन विविध प्रकारे केले जाऊ शकते. कंपनी स्वयंचलित करण्याचा हेतू काय आणि कसा यावर अवलंबून आहे, आपण विनामूल्य विनामूल्य साधने मिळवू शकता किंवा एखादा विशेष प्रोग्राम वापरू शकता.

सर्वसाधारण अर्थाने, ऑटोमेशन म्हणजे अनुवादकांकडून कोणत्याही ऑपरेशनची अंमलबजावणी यांत्रिक डिव्हाइसवर हस्तांतरित करणे होय. ऐतिहासिकदृष्ट्या, उत्पादन प्रक्रियेतील सर्वात सोप्या मॅन्युअल चरणांच्या जागी ऑटोमेशनची सुरुवात झाली. असेंब्ली लाइनच्या जी. फोर्ड यांनी दिलेला परिचय एक उत्कृष्ट उदाहरण आहे. नंतर, 20 व्या शतकाच्या 60 च्या दशकाच्या मध्यभागी, स्वयंचलितरित्या यंत्रणेमध्ये अधिकाधिक भौतिक भाषांतरकारांचे स्थानांतरित करण्याचा मार्ग अनुसरण केला.

विकासक कोण आहे?

अकुलोव्ह निकोले

तज्ञ आणि मुख्य प्रोग्रामर ज्यांनी या सॉफ्टवेअरच्या डिझाइन आणि विकासामध्ये भाग घेतला.

या पृष्ठाचे पुनरावलोकन करण्याची तारीख:
2024-05-21

हा व्हिडिओ आपल्या स्वतःच्या भाषेतील उपशीर्षकांसह पाहिला जाऊ शकतो.

संगणकाच्या निर्मिती आणि विकासाने मानवी मानसिक क्रियाकलाप पायाचे ऑटोमेशन ठेवले. प्राथमिक संगणकीय ऑपरेशनपासून जटिल बौद्धिक भाषांतरकारांच्या प्रक्रियेपर्यंत. भाषांतर क्रियाकलाप देखील या गटाचे आहेत. पारंपारिकरित्या, अनुवादकांनी केलेल्या ऑपरेशन्सचे स्वयंचलन दोन मोठ्या गटांमध्ये एकत्र केले जाऊ शकतेः भाषांतरची वास्तविक अंमलबजावणी (शब्द शोध, वाक्ये तयार करणे, अनुवाद संपादित करणे) आणि कार्याची संस्था (ऑर्डर प्राप्त करणे, मजकूराच्या तुकड्यांमध्ये विभागणे, अनुवादित मजकूर हस्तांतरित करीत आहे).

पहिल्या गटाच्या कार्यांकरिता, बरेच दिवस विनामूल्य प्रोग्राम आहेत जे शब्दांची सोपी रिप्लेसमेंट प्रदान करतात - परिणामी, एक इंटरलाइनर दिसतो. दुसर्‍या गटाच्या अनुवादकांच्या क्रियांचे स्वयंचलन देखील सोप्या अनुवादक साधनांद्वारे शक्य आहे, उदाहरणार्थ सर्व्हरवर फोल्डर तयार करून किंवा ई-मेलद्वारे मजकूर पाठवून. तथापि, या पद्धती अनुवादकांच्या कार्याची गती आणि गुणवत्ता खराब प्रदान करतात.


प्रोग्राम सुरू करताना आपण भाषा निवडू शकता.

अनुवादक कोण आहे?

खोइलो रोमन

मुख्य प्रोग्रामर ज्यांनी या सॉफ्टवेअरचे विविध भाषांमध्ये भाषांतर करण्यात भाग घेतला.

Choose language

जेव्हा सुमारे 100 पृष्ठांच्या मजकूरासह एखाद्या कंपनीशी संपर्क साधला गेला तेव्हा त्या परिस्थितीचा विचार करा. हे स्पष्ट आहे की क्लायंटला शक्य तितक्या लवकर आणि शक्य तितक्या उच्च गुणवत्तेचा निकाल हवा आहे. त्याच वेळी, या प्रकरणातील गुणवत्तेनुसार आम्ही अनुवादकांच्या त्रुटींची अनुपस्थिती, मजकूराच्या अखंडतेचे रक्षण करणे आणि शब्दावलीची एकता असे म्हणतो. जर अनुवादक संपूर्ण कार्य करत असतील तर ते मजकूराची अखंडता आणि शब्दावलीची एकता सुनिश्चित करतात, परंतु तुलनेने दीर्घकाळ काम करतात. जर आपण कार्य अनेक भाषांतरकारांमध्ये वितरित केले (उदाहरणार्थ, 5 पृष्ठे वीस अनुवादकांकडे हस्तांतरित करा), तर भाषांतर त्वरीत केले जाईल, परंतु गुणवत्तेत अडचणी आहेत. एक चांगले ऑटोमेशन साधन या प्रकरणात वेळ आणि गुणवत्तेचे इष्टतम संयोजन प्रदान करण्यास अनुमती देईल. थोडक्यात अशा उपकरणात प्रोजेक्टची शब्दकोष तयार करण्याची क्षमता असते. यात या वाक्यांशाचा अनुवाद करण्यासाठी वापरल्या जाणार्‍या मानक वाक्यांशांच्या अटी आणि टेम्पलेट्सची सूची असू शकते. भिन्न परिच्छेदांवर काम करणारे अनुवादक केवळ शब्दकोषातील टोकन वापरतात. म्हणून, संज्ञेय सुसंगतता आणि भाषांतराची अखंडता सुनिश्चित केली जाते. अनुवादकांच्या स्वयंचलनाचे आणखी एक महत्त्वाचे कार्य म्हणजे परफॉर्मर्स दरम्यान वितरित कार्यांची उच्च-गुणवत्तेची लेखा. परिणामी, एजन्सीच्या प्रमुखकडे नेहमीच पूर्णवेळ कर्मचार्‍यांच्या कामाचे ओझे आणि स्वतंत्ररित्या काम करणार्‍यांना आकर्षित करण्याची आवश्यकता यांचे अचूक चित्र असते. यामुळे उपलब्ध संसाधनांचे चांगल्या प्रकारे वाटप करणे आणि अंमलबजावणीच्या गतीमुळे आणि गुणवत्तेमुळे स्पर्धात्मक फायदा मिळविणे शक्य होते. त्याद्वारे अधिक कार्यक्षम क्रियाकलाप आणि ग्राहक बेसच्या वाढीमुळे ऑटोमेशन उपकरणांवर खर्च केलेला पैसा पटकन परत येतो.

एक सामान्य ग्राहक बेस तयार केला जातो, ज्यामध्ये सर्व आवश्यक संपर्क आणि इतर डेटा प्रविष्ट केला जातो. कंपनी एखाद्या विशिष्ट कर्मचा .्याच्या क्लायंटच्या लॉकपासून संरक्षित आहे. संपूर्ण भाषांतर एजन्सीशी ग्राहक संपर्कात आहेत. प्रत्येक जोडीदारास आपण आधीच पूर्ण आणि नियोजित काम दोन्ही रेकॉर्ड करू शकता. व्यवस्थापकाकडे संस्थेच्या कामाची आखणी करण्यासाठी आवश्यक डेटा असतो आणि अतिरिक्त संसाधने वेळेवर मिळवू शकतात. उदाहरणार्थ, मोठ्या ऑर्डरची अपेक्षा असल्यास फ्रीलांसरशी अतिरिक्त कराराची पूर्तता करा. आपण सामान्य एसएमएस मेलिंग करू शकता किंवा वैयक्तिक स्मरणपत्रे सेट करू शकता, उदाहरणार्थ, अनुप्रयोगाच्या तयारीबद्दल. संपर्क व्यक्ती त्यांच्या आवडीनुसार माहिती प्राप्त करतात. मेलिंगची कार्यक्षमता जास्त आहे. करार आणि फॉर्म स्वयंचलितपणे भरणे. वेळ आणि कागदपत्रे कर्मचार्‍यांच्या प्रयत्नांची निर्मिती वाचवते. व्याकरणात्मक आणि तांत्रिक त्रुटी भरताना वगळल्या आहेत. कलाकार म्हणून पूर्णवेळ कर्मचारी आणि स्वतंत्ररित्या काम करणार्‍यांची नियुक्ती करण्याची क्षमता. संसाधनांचा इष्टतम वापर आणि मोठ्या ऑर्डरवर अतिरिक्त कर्मचार्‍यांना द्रुतपणे आकर्षित करण्याची क्षमता.



अनुवादकांसाठी स्वयंचलित ऑर्डर द्या

प्रोग्राम खरेदी करण्यासाठी, फक्त कॉल करा किंवा आम्हाला लिहा. आमचे तज्ञ तुमच्याशी योग्य सॉफ्टवेअर कॉन्फिगरेशनवर सहमत होतील, एक करार आणि पेमेंटसाठी बीजक तयार करतील.



कार्यक्रम कसा खरेदी करायचा?

स्थापना आणि प्रशिक्षण इंटरनेटद्वारे केले जाते
अंदाजे आवश्यक वेळ: 1 तास, 20 मिनिटे



तसेच तुम्ही सानुकूल सॉफ्टवेअर डेव्हलपमेंट ऑर्डर करू शकता

तुमच्याकडे विशेष सॉफ्टवेअर आवश्यकता असल्यास, सानुकूल विकास ऑर्डर करा. मग तुम्हाला प्रोग्रामशी जुळवून घेण्याची गरज नाही, परंतु प्रोग्राम तुमच्या व्यवसाय प्रक्रियेत समायोजित केला जाईल!




अनुवादकांसाठी स्वयंचलितकरण

कामासाठी आवश्यक असलेल्या सर्व फायली कोणत्याही विशिष्ट विनंतीशी संलग्न केल्या जाऊ शकतात. दोन्ही संस्थात्मक दस्तऐवजांची देवाणघेवाण (उदाहरणार्थ, करार किंवा समाप्त निकालाची आवश्यकता) आणि कार्यरत साहित्य (सहाय्यक मजकूर, तयार ऑर्डर) सुलभ आणि गतीमान आहे.

ऑटोमेशन प्रोग्राम विशिष्ट कालावधीसाठी प्रत्येक ग्राहकांच्या ऑर्डरची आकडेवारी प्रदान करतो. हा किंवा तो क्लायंट किती महत्त्वाचा आहे, संस्थेस काम देण्यामध्ये त्याचे वजन किती आहे हे नेते ठरवते. प्रत्येक ऑर्डरच्या देयकाबद्दल माहिती मिळवण्याच्या क्षमतेमुळे कंपनीसाठी ग्राहकाचे मूल्य समजणे सोपे होते, त्याने किती पैसे आणले आणि निष्ठा टिकवून ठेवण्यासाठी आणि त्यासाठी किती खर्च करावा लागतो हे स्पष्टपणे पहा (उदाहरणार्थ, इष्टतम सूट रक्कम) . अनुवादकांचे वेतन आपोआप मोजले जाते. आपल्याला एक अहवाल मिळू शकेल जो प्रत्येक कलाकाराने कार्य पूर्ण करण्याच्या परिमाण आणि गती अचूक प्रतिबिंबित करतो. व्यवस्थापक प्रत्येक कर्मचार्‍याद्वारे मिळणार्‍या उत्पन्नाचे सहज विश्लेषण करतो आणि एक प्रभावी प्रेरणा प्रणाली तयार करतो.