1. USU
  2.  ›› 
  3. Ohjelmat liiketoiminnan automatisointiin
  4.  ›› 
  5. Käännösten informatisointi
luokitus: 4.9. Organisaatioiden lukumäärä: 569
rating
Maat: Kaikki
Käyttöjärjestelmä: Windows, Android, macOS
Ohjelmaryhmä: Liiketoiminnan automaatio

Käännösten informatisointi

  • Tekijänoikeus suojaa ohjelmissamme käytettyjä ainutlaatuisia liiketoiminnan automatisointimenetelmiä.
    Tekijänoikeus

    Tekijänoikeus
  • Olemme varmennettu ohjelmistojen julkaisija. Tämä näkyy käyttöjärjestelmässä ohjelmia ja demoversioita suoritettaessa.
    Vahvistettu julkaisija

    Vahvistettu julkaisija
  • Työskentelemme organisaatioiden kanssa ympäri maailmaa pienistä yrityksistä suuriin yrityksiin. Yrityksemme on mukana kansainvälisessä yritysrekisterissä ja sillä on sähköinen luottamusmerkki.
    Luottamuksen merkki

    Luottamuksen merkki


Nopea siirtyminen.
Mitä haluat tehdä nyt?

Jos haluat tutustua ohjelmaan, nopein tapa on katsoa ensin koko video ja ladata sitten ilmainen demoversio ja työstää sitä itse. Pyydä tarvittaessa esitys tekniseltä tuelta tai lue ohjeet.



Käännösten informatisointi - Ohjelman kuvakaappaus

Käännösten tietotekniikasta samoin kuin käännöspalveluiden informatisoinnista voi tulla tärkeä tekijä käännösviraston kannattavuuden lisäämisessä. Yksinkertaisesti sanottuna informatisointi on toimintaa sellaisten objektien luomiseksi, jotka mahdollistavat erilaisten tietoresurssien yhdistämisen. Ensi silmäyksellä näyttää siltä, että tämä ilmiö kuuluu valtion toimintaan tai suuriin yrityksiin, joilla on maantieteellisesti erilliset tuotantolaitokset. Todellisuudessa informaatiota tekevät kuitenkin usein keskisuurten ja jopa pienten yritysten edustajat. Vain he eivät aina ymmärrä, että heidän tapahtumiaan kutsutaan niin kauniiksi sanoiksi.

Kuka on kehittäjä?

Akulov Nikolay

Asiantuntija ja pääohjelmoija, joka osallistui tämän ohjelmiston suunnitteluun ja kehittämiseen.

Päivämäärä, jolloin tämä sivu tarkistettiin:
2024-04-30

Tätä videota voi katsella tekstityksellä omalla kielelläsi.

Miltä käännösten informatisaatio voi näyttää pienessä toimistossa? Palvelun tarjoamisprosessi sisältää tarvittavien vieraiden sanojen valinnan, lauseiden muotoilun ja tuloksena olevan tekstin muokkaamisen. Vaikka koko ihminen käsittelisi koko tekstin, hän yleensä laatii itselleen sanaston teksteistä samojen synonyymien käyttämiseksi. Lisäksi muodostetaan usein luettelo mallilausekkeista, mikä nopeuttaa merkittävästi työtä. Pääsääntöisesti sekä sanasto että fraasiluettelo (jäljempänä informaatioobjekti) sijaitsevat vastaavan henkilön työpöydällä. Eli näemme tietoprosessin optimointiresurssin. Jos virastolla on vähintään kaksi esiintyjää, kukin heistä luo oman informaatioobjektin työpaikallaan. Jossakin yrityksen kehityksen vaiheessa johto tai esiintyjät alkavat etsiä tapaa yhdistää resurssejaan. Tämä tehdään usein luomalla jaettu kansio tai yhdistämällä tiedostot palvelimelle. Tämä on yksinkertaisin, mutta kaukana tehokkain tapa informatisoida. Jotkut edistyneemmät käyttäjät yrittävät mukauttaa näihin tarkoituksiin minkä tahansa yleisen ohjelman, joko ilmaisen tai organisaation jo ostaman, muihin tarkoituksiin. Jos käännökset tekee 1 tai 2 kokopäiväistä työntekijää, tämä voi toimia. Kuitenkin, kun esiintyjiä on enemmän ja mukana on myös freelancereita, on parempi käyttää erikoistunutta tietojärjestelmää.

Käännöspalveluiden informaation osalta puhumme tässä enemmän organisaatiopuolesta. Palveluntarjoajan on hyväksyttävä hakemus asiakkaalta, tehtävä sopimus, sovittava tulosvaatimuksista, määräajoista ja maksusta ja annettava sitten asianmukaiset palvelut. Lisäksi jos vain yksi henkilö hyväksyy tilauksen, hän voi käyttää kätevää pöytää tietokoneellaan tai jopa yksinkertaista muistikirjaa. Jopa tässä tapauksessa tämän henkilön korvaamisen yhteydessä voi syntyä ongelmia tarvittavien erityistilaustietojen löytämisessä. Johdon on vaikeaa hallita käännösprosessia ja tehdä johtamispäätöksiä. Jos tilauksia ottaa useita ihmisiä, ei voida tehdä ilman tietoresurssien yhdistämistä, toisin sanoen informatisointia. Tässä on myös toivottavaa käyttää erikoistunutta ohjelmaa.



Tilaa käännösten informaatio

Jos haluat ostaa ohjelman, soita tai kirjoita meille. Asiantuntijamme sopivat kanssasi sopivasta ohjelmistokokoonpanosta, laativat sopimuksen ja laskun maksua varten.



Kuinka ostaa ohjelma?

Asennus ja koulutus tapahtuu Internetin kautta
Arvioitu tarvittava aika: 1 tunti 20 minuuttia



Voit myös tilata räätälöityjä ohjelmistokehitystä

Jos sinulla on erityisiä ohjelmistovaatimuksia, tilaa mukautettu kehitys. Silloin sinun ei tarvitse sopeutua ohjelmaan, vaan ohjelma mukautetaan liiketoimintaprosesseihisi!




Käännösten informatisointi

Markkinoilla on eri luokkien järjestelmiä. On olemassa yleisiä ohjelmia, jotka sopivat mille tahansa organisaatiolle. Ne ovat suhteellisen halpoja, mutta eivät tarjoa mahdollisuutta ottaa täysimääräisesti huomioon käännösprosessin erityispiirteet. On erikoistuneita ohjelmia, jotka on erityisesti sovitettu erityisesti käännöspalveluja tarjoaville yrityksille. Siksi niiden käyttö antaa tehokkaimmat tulokset. Tähän ohjelmaluokkaan kuuluu USU-ohjelmiston järjestelmä.

Kaikki materiaalit on yhdistetty yhteen arkipäivään. Jokainen esiintyjä tuo oman tietonsa yhteen tietokenttään. Kuluttajat työskentelevät koko organisaation kanssa, ei jokaisen työntekijän kanssa erikseen. Johtajalla on täydelliset tiedot palvelujen tarjoamisen edistymisestä. Johto näkee työn kokonaiskuvan ja tekee tarvittavat muutokset nopeasti. Esimerkiksi houkutella lisää resursseja, freelancereita suorittamaan mahdollisesti suuri määrä. Voit lähettää yleisen tekstiviestin tai asettaa yksittäisiä muistutuksia tilauksen valmiudesta. Yhteyshenkilöt saavat tietoja heidän etujensa mukaisesti. Postituksen tehokkuus on korkeampi.

Tarvittavat tiedot syötetään automaattisesti lomakkeiden ja sopimusten malleihin. Työntekijät keskittyvät käännöstyöhön, ei asiakirjojen muotoiluun. Asiakirjat luodaan puhtaina ilman kieliopillisia ja teknisiä virheitä. Järjestelmää voivat käyttää sekä freelancerit (freelancerit) että kokopäiväiset työntekijät. Resurssien optimaalinen käyttö ja kyky houkutella nopeasti lisää työntekijöitä suurelle tilaukselle. Jokaiseen käännöstilaukseen voidaan liittää siihen liitettyjä tiedostomuotoja. Sekä työmateriaalit (valmis teksti, mukana olevat tekstit) että organisaatioasiakirjat (sopimusehdot, sovitut työn laadun vaatimusten kanssa) tulevat työntekijältä työntekijälle nopeasti ja vaivattomasti. Jokaisesta tietystä ajanjaksosta näytetään tilastoraportti. Johtaja saa täydelliset tiedot yrityksen toiminnan analysoimiseksi ja kehittämisen suunnittelemiseksi. Johtaja voi määrittää kunkin asiakkaan arvon ja sen osuuden organisaation tuloissa. Tämä toiminto varmistetaan kunkin asiakkaan ilmoittamalla maksuista. Tämä informaatio on hyvä perusta asiakasuskollisuuspolitiikan kehittämiselle, esimerkiksi alennusjärjestelmän muodostamiselle. Johtaja voi saada yhteenvedon kunkin työntekijän käännösten määrästä ja nopeudesta. Tämän perusteella on helppo rakentaa motivaatiojärjestelmä, jossa käännöstyöntekijän tuottama tarkka palkan ja voiton suhde. Samalla palkat lasketaan automaattisesti.