1. USU
  2.  ›› 
  3. Negozioen automatizaziorako programak
  4.  ›› 
  5. Itzulpenen automatizazioa
Balorazioa: 4.9. Erakunde kopurua: 790
rating
Herriak: guztiak
Sistema eragilea: Windows, Android, macOS
Programa taldea: Negozioen automatizazioa

Itzulpenen automatizazioa

  • Copyrightak gure programetan erabiltzen diren negozioen automatizazio metodo bereziak babesten ditu.
    Copyright

    Copyright
  • Egiaztatutako software-argitaratzailea gara. Hau sistema eragilean bistaratzen da gure programak eta demo-bertsioak exekutatzen direnean.
    Egiaztatutako argitaletxea

    Egiaztatutako argitaletxea
  • Mundu osoko erakundeekin lan egiten dugu enpresa txikietatik hasi eta handietaraino. Gure enpresa nazioarteko enpresen erregistroan sartuta dago eta konfiantzazko marka elektronikoa du.
    Konfiantza seinale

    Konfiantza seinale


Trantsizio azkarra.
Zer egin nahi duzu orain?

Programa ezagutu nahi baduzu, modurik azkarrena lehenik bideo osoa ikustea da, eta gero doako demo bertsioa deskargatu eta zuk zeuk lan egin. Beharrezkoa izanez gero, eskatu aurkezpen bat laguntza teknikoari edo irakurri argibideak.



Itzulpenen automatizazioa - Programaren pantaila-argazkia

Itzulpenen automatizazioa ordenagailuak iritsi zirenetik dago. Idatzizko itzulpenen ohiko moduak: hiztegiak, glosarioak, testuen adibideetan oinarritutako itzultzaile bereziak, oinarri terminologikoa. Automatizazio tresnak mugatuak dira aldi bereko itzulpenetarako. Norabide horretan lan egiten duten erakundeen zeregina bezeroentzako baldintzak sortzea da. Zer da garrantzitsua bezeroarentzat? Zeregina azkar eta modu eraginkorrean burutu duzu, eskaera egitean denbora aurreztuko duzu. Langileen lan osoa antolatzeko, itzulpenak automatizatzeko prozesua ziurtatu behar da. Hau da enpresaren kudeaketan norabideetako bat. Bisitariekin elkarreragina maila egokian egon dadin, alde guztietatik berrantolatzea beharrezkoa da.

Itzulpenak kudeatzeko automatizazioa zereginak, aginduak eta zerbitzuak kategorien arabera lerrokatzea errazten duen prozesua da. Bulegoak interprete profesionalekin akordioak egiten baditu, bere ospea baloratzen du eta, horren arabera, bezero kopurua handitzen da. USU Software sistema programaren laguntzarekin itzulpen agentzia baten kudeaketaren automatizazioa konfiguratu daiteke. Softwarea erabiliz, kontabilitate eragiketa asko automatikoki egiten dira. Softwareak zereginak hizkuntzaren arabera banatzea ahalbidetzen du, exekuzioaren konplexutasunaren arabera. Langileak ohiko eta urrutiko langileetan banatzen dira, eskaeraren dataren arabera. Kategorietan banatzea ez da mugatua, erabiltzaileak beharren arabera konfiguratzen du beharren arabera.

Nor da garatzailea?

Akulov Nikolay

Software honen diseinuan eta garapenean parte hartu zuen aditua eta programatzaile nagusia.

Orrialde hau berrikusi zen data:
2024-05-14

Bideo hau zure hizkuntzan azpitituluekin ikus daiteke.

Itzulpenen kudeaketa automatizatzeko prozesuan, bezeroaren eta bulegoko langilearen arteko elkarrekintza sortzen da. Aplikazioak kudeatzailearen bidez pasatzen dira eta datu-base orokorrean gordetzen dira. Erregistratutako dokumentuak datuak berreskuratzeko aukeraren bidez identifikatzen dira. Horretarako, sartu uneko data. Eskaera berria aurkezterakoan, gehitu aukera erabiltzen da. Bezero guztiak bezeroen oinarrian erregistratuta daude. Hori dela eta, bezeroa sisteman aurki daiteke bere inizialak sartuz. Ikuspegi honek langileari errazten dio eta bisitariaren denbora aurrezten du. Itzulpenen programaren automatizazioak agentzia kudeatzea eta finantza txostenak kontrolatzea ahalbidetzen du. Gastuak erregistratu egiten dira, edozein unetan fakturazio osoa eta kutxako saldoak ikusteko aukera dago. Txostenak egiteko dokumentuetan oinarritutako itzulpenetarako programaren automatizazioari esker, eta eskatutako zerbitzu eta hizkuntzen analisia eratzen da, lan arlo ezagunenak bistaratzen dira. Txosten bereziek kalkulatzen dute soldata bezero bakoitzarentzat, autonomoak eta bestelako gastuak kontuan hartuta. Transferentzien kontrolaren automatizazioak planifikazio aukera erabiliz zerbitzuen jarraipena egitea ahalbidetzen du. Horrek interpretazioa eta itzulpenak, testuen edizioa eta beste mota batzuk hartzen ditu barne, erakundearen jardueren arabera. Sistemak hainbat dokumentazio taulen txantiloiak mantentzen ditu. Eskabideak, kontratuak, laburpen-egoerak, finantza-txostenak osatzen dira. Itzulpenak kontrolatzeko automatizazioa erabiliz, itzulpen bulego bateko buruak interpreteek egindako lanen abiadura, laneko testu kopurua eta itzultzaileen gaitasuna ikusteko gai da.

Itzulpen zerbitzuen automatizazioak agentziari kudeaketa sistema bat ezartzeko aukera ematen dio. Kudeatzaile arduradunak, eskaera bat eginez, agindutako zerbitzuak eta bestelako prozedurak beste fitxa batean zerrendatzen ditu. Erabiltzaileak eskubidea du aldaketak egiteko, gehigarriak egiteko, beharrezkoak ez diren gauzak kentzeko, kontabilitate inprimakiak kudeatzeko. Programak egindako eragiketa guztiak gogoratzen ditu. Itzulpenen zerbitzuen automatizazioa erabiltzeak bezero base bat sortzea ahalbidetzen du, datu pertsonalak sartuz. Bezero bakoitzarentzako banakako prezioen zerrenda egiten da eta bertan informazioa sartzen da aplikazioetan, emandako zerbitzuetan, beherapenetan, ordainketetan.

Zuzendari batentzat itzulpen agentzia baten automatizazioak negozioaren garapena eta irabaziak hazteko aukerak irekitzen ditu. Erabiltzaile kopuru mugagabeak sisteman aldi berean lan egiteko baimena ematen du. Blokeoaren konfigurazioak ez du dokumentua editatzea onartzen hainbat langile aldi berean lanean ari badira. Itzulpen agentzia batean automatizazioa aplikatuta, gehien gastatzen diren aurreikuspenen zerrenda ikus dezakezu. Horrek posible du haiekin elkarreragina gaitasunez eraikitzea.

USU Software programa mahaigainean kokatutako lasterbide batetik abiarazten da. Langile bakoitzari, informazioa banakako sarbidea ematen zaio laneko erantzukizunei jarraituz.



Eskatu itzulpenen automatizazioa

Programa erosteko, deitu edo idatzi besterik ez dago. Gure espezialistek zurekin adostuko dute softwarearen konfigurazio egokia, kontratu bat prestatuko dute eta ordainketarako faktura bat prestatuko dute.



Nola erosi programa?

Instalazioa eta prestakuntza Internet bidez egiten dira
Beharrezko denbora gutxi gorabehera: ordu 1, 20 minutu



Gainera, pertsonalizatutako software garapena eska dezakezu

Software-eskakizun bereziak badituzu, eskatu garapen pertsonalizatua. Orduan ez duzu programara egokitu beharko, baina programa zure negozio prozesuetara egokituko da!




Itzulpenen automatizazioa

Itzulpen jardueren automatizazioak hainbat dokumentu mota taulako inprimakietan sortzea ahalbidetzen du, dokumentazioa sistemak automatikoki betetzen duen bitartean. Softwareak interpreteek bezeroei buruz burututako eta datozen lanak kontrolatzeko aukera ematen du. Programak finantza fluxuen kudeaketa eskaintzen du txosten dokumentu mota desberdinak erabiliz. Soldata-txostenak lanaldi osoko eta urruneko langileentzako beharrezko aldirako funtsak kalkulatzen ditu. Marketin txostenak erakusten du zein den publizitate mota errentagarria. Zuzendaria bulegoa kudeatzeaz arduratzen da, ordenagailu eramangarri batean eserita, informazio guztia txostenen tauletan, grafikoetan eta diagrametan dago. Softwareak gastuei eta sarrerei buruzko datuak aztertzea eta estatistikak bistaratzea ahalbidetzen du.

Itzulpenen automatizazio sisteman, bezeroen base arrunta eratzen da eskaeretan jasotako informazioan oinarrituta. USU Software programa erostea merkea da finantza fakturazio txikia duten enpresentzat. Ordainketa kontratua amaitu eta behin egiten da, ez da beste harpidetzarik behar, laguntza teknikoa eskaintzen da. Eskaera egiteko aplikazio osagarriak eskaintzen dira: segurtasun kopia, programatzailea, ordainketa terminalak, kalitatearen ebaluazioa eta beste aukera batzuk. Interfazea erraza eta erraza da, hasierako prestakuntzaren ondoren softwarearekin lan egin dezakezu. USU Software programaren gaitasunak dituen demo bertsioa aurkezten da konpainiaren webgunean.