1. USU
  2.  ›› 
  3. Προγράμματα για την αυτοματοποίηση επιχειρήσεων
  4.  ›› 
  5. Έλεγχος υπηρεσιών μετάφρασης
Εκτίμηση: 4.9. Αριθμός οργανισμών: 559
rating
Χώρες: Ολα
Λειτουργικό σύστημα: Windows, Android, macOS
Ομάδα προγραμμάτων: Επιχειρήσεις αυτοματισμού

Έλεγχος υπηρεσιών μετάφρασης

  • Τα πνευματικά δικαιώματα προστατεύουν τις μοναδικές μεθόδους αυτοματισμού επιχειρήσεων που χρησιμοποιούνται στα προγράμματά μας.
    Πνευματική ιδιοκτησία

    Πνευματική ιδιοκτησία
  • Είμαστε ένας επαληθευμένος εκδότης λογισμικού. Αυτό εμφανίζεται στο λειτουργικό σύστημα κατά την εκτέλεση των προγραμμάτων και των εκδόσεων μας.
    Επαληθευμένος εκδότης

    Επαληθευμένος εκδότης
  • Συνεργαζόμαστε με οργανισμούς σε όλο τον κόσμο, από μικρές επιχειρήσεις έως μεγάλες. Η εταιρεία μας περιλαμβάνεται στο διεθνές μητρώο εταιρειών και διαθέτει ηλεκτρονικό σήμα εμπιστοσύνης.
    Σημάδι εμπιστοσύνης

    Σημάδι εμπιστοσύνης


Γρήγορη μετάβαση.
Τι θέλεις να κάνεις τώρα?

Εάν θέλετε να εξοικειωθείτε με το πρόγραμμα, ο πιο γρήγορος τρόπος είναι να παρακολουθήσετε πρώτα το πλήρες βίντεο και στη συνέχεια να κατεβάσετε τη δωρεάν δοκιμαστική έκδοση και να εργαστείτε με αυτό μόνοι σας. Εάν είναι απαραίτητο, ζητήστε μια παρουσίαση από την τεχνική υποστήριξη ή διαβάστε τις οδηγίες.



Έλεγχος υπηρεσιών μετάφρασης - Στιγμιότυπο οθόνης προγράμματος

Ο έλεγχος των μεταφραστικών υπηρεσιών πραγματοποιείται καλύτερα και ταχύτερα, μέσω της χρήσης του αυτοματοποιημένου συστήματος λογισμικού USU, με στόχο την αυτοματοποίηση όλων των διαδικασιών του οργανισμού. Ο έλεγχος των μεταφραστικών υπηρεσιών είναι απαραίτητος για τον επικεφαλής ενός γραφείου μετάφρασης για την αύξηση της κερδοφορίας και της αποτελεσματικότητας κάθε υπαλλήλου. Το πρόγραμμα έχει ως στόχο τη βελτιστοποίηση του χρόνου εργασίας και την εισαγωγή σωστών δεδομένων σε έγγραφα και πίνακες αρχείων. Ο έλεγχος του λογισμικού υπηρεσιών μετάφρασης εκτελεί τα πάντα άμεσα, αποτελεσματικά και με ακρίβεια, σε αντίθεση με τους χειριστές κίνησης, λαμβάνοντας υπόψη όλους τους ανθρώπινους παράγοντες. Το πρόγραμμα ελέγχου για υπηρεσίες μετάφρασης βοηθά στον καθορισμό λογιστικού και ποιοτικού ελέγχου της παροχής υπηρεσιών και μεταφράσεων. Σε αντίθεση με παρόμοιο λογισμικό, η καθολική μας ανάπτυξη διακρίνεται από την ευελιξία της στις ρυθμίσεις, την ελαφρότητα και την ανοιχτή διεπαφή που δέχεται απεριόριστο αριθμό μεταφραστών να συνδεθούν ταυτόχρονα, με ένα προσωπικό επίπεδο πρόσβασης που καθορίζεται με βάση τις ευθύνες εργασίας. Ο διαχειριστής έχει πλήρη εξουσία ελέγχου υπηρεσιών, λογιστικής ελέγχου και άλλων λειτουργιών που παρέχονται από το λογισμικό USU. Μια εύκολα προσαρμόσιμη και κατανοητή διεπαφή παραδέχεται ότι η μετάφραση πραγματοποιείται σε ένα άνετο περιβάλλον, το οποίο είναι πολύ σημαντικό για κάθε υπάλληλο, λαμβάνοντας υπόψη το μεγάλο χρονικό διάστημα που αφιερώνεται στο χώρο εργασίας.

Η γενική πελατειακή βάση, περιέχει μεγάλους όγκους δεδομένων πληροφοριών, που περιέχουν προσωπικά δεδομένα επαφών και πελατών, με δυνατότητα παραγωγής μαζικής ή προσωπικής αλληλογραφίας μηνυμάτων (φωνή ή κείμενο), για την παροχή όλων των ειδών πληροφοριών. Η πληρωμή πραγματοποιείται βάσει υπογεγραμμένων πράξεων που εκτελούνται, οι οποίες δημιουργούνται αυτόματα στο σύστημα υπηρεσιών, με τη ρύθμιση αυτοματοποίησης για τη συμπλήρωση τεκμηρίωσης και άλλων αναφορών, γεγονός που καθιστά δυνατή την εξοικονόμηση χρόνου και την εισαγωγή των σωστών πληροφοριών, χωρίς σφάλματα και τυπογραφικά λάθη . Οι πληρωμές για μια συγκεκριμένη υπηρεσία πραγματοποιούνται με διάφορους τρόπους, σε μετρητά και μέσω τραπεζικής μεταφοράς, μεταφοράς από κάρτες πληρωμής ή μπόνους, μέσω τερματικών μετά την πληρωμή, από προσωπικό λογαριασμό στον ιστότοπο κ.λπ., σε οποιοδήποτε βολικό νόμισμα. Σε οποιαδήποτε από τις παρεχόμενες μεθόδους, οι πληρωμές καταγράφονται αμέσως στη βάση δεδομένων πληρωμών λογισμικού για υπηρεσίες προορισμού και στη συνέχεια συνδέονται στη βάση πελατών, σε κάθε πελάτη, αντίστοιχα. Η συντήρηση όλων των μεταφραστικών κλάδων και τμημάτων, σε ένα ενοποιημένο σύστημα ελέγχου, παρέχει την ευκαιρία να παρακολουθούν συνεχώς τις δραστηριότητες των μεταφραστών, καθώς και να επικοινωνούν μεταξύ τους, για την ανταλλαγή δεδομένων για υπηρεσίες και μηνύματα, μέσω του τοπικού δικτύου.

Ποιος είναι ο προγραμματιστής;

Akulov Nikolay

Εμπειρογνώμονας και επικεφαλής προγραμματιστής που συμμετείχε στη σχεδίαση και ανάπτυξη αυτού του λογισμικού.

Ημερομηνία ελέγχου αυτής της σελίδας:
2024-04-30

Αυτό το βίντεο μπορεί να προβληθεί με υπότιτλους στη δική σας γλώσσα.

Ο πίνακας των εγγραφών μετάφρασης στο λογισμικό ελέγχου υπηρεσιών βοηθά στην εισαγωγή πλήρων πληροφοριών (στοιχεία επικοινωνίας του πελάτη, το θέμα της εργασίας κειμένου ή του εγγράφου), τις προθεσμίες για κάθε μετάφραση, το κόστος ανά σελίδα, ο αριθμός χαρακτήρων, τα δεδομένα στον εσωτερικό μεταφραστή ή ελεύθερο επαγγελματία. Χάρη σε τέτοια τήρηση αρχείων, ο διαχειριστής ασκεί έλεγχο σε όλα τα στάδια της επεξεργασίας των αιτημάτων μετάφρασης και μπορεί επίσης να δώσει επιπλέον εργασίες σε μεταφραστές εντός του δικτύου.

Ο έλεγχος του χρόνου εργασίας πραγματοποιείται με βάση τους καταγεγραμμένους δείκτες, σύμφωνα με τον πραγματικό χρόνο εργασίας, ο οποίος υπολογίζεται με βάση τα δεδομένα που παρέχονται, απευθείας από το σημείο ελέγχου. Ως εκ τούτου, είναι δυνατόν να επιτευχθεί αύξηση της ευθύνης και της αποτελεσματικότητας των εργαζομένων. Η ενοποίηση με κάμερες παρακολούθησης παρέχει 24ωρο έλεγχο επί των διαδικασιών εργασίας και των υπηρεσιών που παρέχονται στους πελάτες.

Μια δωρεάν δοκιμαστική έκδοση υπηρεσιών για τον έλεγχο ενός μεταφραστικού γραφείου παρέχεται για λήψη στον ιστότοπο, όπου μπορείτε επίσης να εξοικειωθείτε με πρόσθετες υπηρεσίες και ενότητες. Επικοινωνήστε με τους συμβούλους μας και λαμβάνετε μια λεπτομερή περιγραφή της εγκατάστασης και της επιλογής των δίσκων που απαιτούνται για το γραφείο σας.

Ένα πολυλειτουργικό, καθολικό πρόγραμμα με ευέλικτη και κατανοητή διεπαφή, που επιτρέπει έλεγχο υψηλής ποιότητας, λογιστική, παροχή υπηρεσιών και έλεγχο σε όλους τους τομείς του μεταφραστικού οργανισμού. Κάθε μεταφραστής διαθέτει έναν προσωπικό κωδικό πρόσβασης και λογαριασμό για να εργαστεί στο πρόγραμμα. Το σύστημα ελέγχου πολλαπλών χρηστών δέχεται απεριόριστο αριθμό μεταφραστών για πρόσβαση και εργασία στο σύστημα ταυτόχρονα. Τα δεδομένα αποθηκεύονται αυτόματα σε ένα μέρος, οπότε καμία εφαρμογή δεν χάνεται. Με τη συστηματική εφαρμογή αντιγράφων ασφαλείας, τεκμηρίωσης και συνδέσεων αποθηκευμένων για μεγάλο χρονικό διάστημα, στην αρχική του μορφή, σε αντίθεση με την έκδοση σε χαρτί, λαμβάνοντας υπόψη την εξάντληση του μελανιού και τη στιγμιαία καύση χαρτιού. Η γρήγορη αναζήτηση με βάση τα συμφραζόμενα απλοποιεί τη δουλειά των εργαζομένων, παρέχοντας τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με το αίτημα, μέσα σε λίγα λεπτά, χωρίς να καταβάλει την παραμικρή προσπάθεια και χωρίς να σηκώνεται από το χώρο εργασίας τους.



Παραγγελία ελέγχου υπηρεσιών μετάφρασης

Για να αγοράσετε το πρόγραμμα, απλά καλέστε ή γράψτε μας. Οι ειδικοί μας θα συμφωνήσουν μαζί σας για την κατάλληλη διαμόρφωση λογισμικού, θα ετοιμάσουν ένα συμβόλαιο και ένα τιμολόγιο για πληρωμή.



Πώς να αγοράσετε το πρόγραμμα;

Η εγκατάσταση και η εκπαίδευση γίνονται μέσω Διαδικτύου
Απαιτούμενος κατά προσέγγιση χρόνος: 1 ώρα, 20 λεπτά



Μπορείτε επίσης να παραγγείλετε προσαρμοσμένη ανάπτυξη λογισμικού

Εάν έχετε ειδικές απαιτήσεις λογισμικού, παραγγείλετε προσαρμοσμένη ανάπτυξη. Τότε δεν θα χρειαστεί να προσαρμοστείτε στο πρόγραμμα, αλλά το πρόγραμμα θα προσαρμοστεί στις επιχειρηματικές σας διαδικασίες!




Έλεγχος υπηρεσιών μετάφρασης

Στον πίνακα λογιστικών για μεταφράσεις που πραγματοποιούνται από μεταφραστές, είναι δυνατή η εισαγωγή διαφόρων ειδών δεδομένων, λαμβάνοντας υπόψη τις επαφές των πελατών, το χρονοδιάγραμμα μιας συγκεκριμένης εργασίας κειμένου, τον αριθμό των σελίδων, τους χαρακτήρες, το κόστος, τα δεδομένα στον ερμηνευτή ( μεταφραστής πλήρους απασχόλησης ή ανεξάρτητος). Οι πληρωμές των μισθών στους μεταφραστές γίνονται βάσει συμφωνίας ή προφορικής συμφωνίας (ανά ώρες, ανά αριθμό σελίδων, χαρακτήρες σε μεταφράσεις κ.λπ.). Οι υπολογισμοί γίνονται σε μετρητά και σε μη μετρητά, σε διαφορετικά νομίσματα, και βασίζονται σε πράξεις εργασίας που εκτελούνται. Υπάρχει η δυνατότητα να αναπτύξετε το δικό σας σχέδιο και να προσαρμόσετε τα πάντα ξεχωριστά για όλους σύμφωνα με το γούστο τους, η δυνατότητα αυτόματης δημιουργίας και συμπλήρωσης διαφόρων τεκμηρίωσης εξοικονομεί χρόνο και εισάγει σωστές πληροφορίες, σε αντίθεση με μη αυτόματη εισαγωγή, εισαγωγή από οποιαδήποτε έτοιμη- φτιαγμένα έγγραφα ή αρχεία στο Word ή στο Excel.

Το αυτόματο κλείδωμα οθόνης με ένα κλικ προστατεύει τις προσωπικές πληροφορίες από αδιάκριτα μάτια. Οι αναφορές που δημιουργούνται στο λογισμικό βοηθούν στη λήψη ορθολογικών αποφάσεων με ισορροπημένο τρόπο. Όλες οι οικονομικές κινήσεις είναι υπό έλεγχο, επομένως, έγκαιρα αποκαλύπτοντας περιττά έξοδα και ελαχιστοποιώντας τα. Οι αναφορές χρέους δεν σας αφήνουν να ξεχάσετε τα υπάρχοντα χρέη και τους οφειλέτες. Η αποστολή μηνυμάτων (μαζική, προσωπική, φωνή ή κείμενο) πραγματοποιείται για την παροχή διαφόρων πληροφοριών. Η αξιολόγηση ποιότητας βοηθά τη διοίκηση να έχει πληροφορίες από ανώτερους υπαλλήλους σχετικά με την ποιότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών και τη μετάφραση. Η ενοποίηση με κάμερες παρακολούθησης παρέχει συνεχή έλεγχο. Μια δοκιμαστική έκδοση επίδειξης παρέχεται για δωρεάν λήψη στον ιστότοπό μας. Η γρήγορη αναζήτηση με βάση τα συμφραζόμενα απλοποιεί το έργο των μεταφραστών, παρέχοντας πληροφορίες κατόπιν αιτήματος, μέσα σε λίγα λεπτά. Η απουσία μηνιαίου τέλους συνδρομής και το κόστος που διατίθεται σε κάθε εταιρεία διακρίνει το λογισμικό μας από παρόμοια προγράμματα.