1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme für die Geschäftsautomatisierung
  4.  ›› 
  5. Bestellsystem für einen Übersetzer
Bewertung: 4.9. Anzahl der Organisationen: 979
rating
Länder: Alles
Betriebssystem: Windows, Android, macOS
Gruppe von Programmen: Geschäftsautomatisierung

Bestellsystem für einen Übersetzer

  • Das Urheberrecht schützt die einzigartigen Methoden der Geschäftsautomatisierung, die in unseren Programmen verwendet werden.
    Urheberrechte ©

    Urheberrechte ©
  • Wir sind ein verifizierter Softwarehersteller. Dies wird beim Ausführen unserer Programme und Demoversionen im Betriebssystem angezeigt.
    Geprüfter Verlag

    Geprüfter Verlag
  • Wir arbeiten mit Organisationen auf der ganzen Welt zusammen, von kleinen bis hin zu großen Unternehmen. Unser Unternehmen ist im internationalen Handelsregister eingetragen und verfügt über ein elektronisches Gütesiegel.
    Zeichen des Vertrauens

    Zeichen des Vertrauens


Schneller Übergang.
Was willst du jetzt machen?

Wenn Sie sich mit dem Programm vertraut machen möchten, können Sie sich am schnellsten zunächst das vollständige Video ansehen und dann die kostenlose Demoversion herunterladen und selbst damit arbeiten. Fordern Sie bei Bedarf eine Präsentation beim technischen Support an oder lesen Sie die Anweisungen.



Bestellsystem für einen Übersetzer - Screenshot des Programms

Das Bestellsystem für einen Übersetzer ist nicht nur für Übersetzungsbüros wichtig, sondern auch für jeden Spezialisten individuell. Im Allgemeinen umfasst ein solches System Verfahren zum Finden von Kunden, Verfahren zum Registrieren von Anträgen und einen Mechanismus zur Interaktion während der Ausführung eines Auftrags. Jede Produktionsstufe ist für die korrekte Arbeitsorganisation sehr wichtig. Wenn die Suche nach Verbrauchern schlecht etabliert ist, wenden sich nur wenige Menschen an diese Organisation, es gibt wenig Arbeit und das Einkommen ist niedrig. Im Falle von Verwechslungen bei der Registrierung von Anfragen können einige Anträge einfach verloren gehen, einige Fristen werden verletzt und einige können verwechselt werden. Wenn der Interaktionsmechanismus schlecht aufgebaut ist, kann der Darsteller die Bedürfnisse des Kunden und seine Wünsche nach der Qualität des Ergebnisses falsch verstehen. Infolgedessen bleibt der Kunde unzufrieden und die Arbeit muss wiederholt werden.

Die korrekte Arbeitsorganisation beinhaltet in diesem Fall die Fixierung und den Austausch zahlreicher Materialien. Sie können in zwei große Gruppen unterteilt werden, den eigentlichen Übersetzungstext und alle arbeitsbezogenen Informationen des Übersetzers. Je genauer die Übersetzungsaufgabe beschrieben wird und je detaillierter die zugehörigen Daten sind, desto effektiver ist die Arbeit des Übersetzers und desto besser ist die Qualität des Ergebnisses. Ein gutes Informationssystem, das an die Besonderheiten der Übersetzungsaktivität angepasst ist, ermöglicht es, alle oben genannten Bedingungen zu erfüllen.

Wer ist der Entwickler?

Akulov Nikolai

Experte und Chefprogrammierer, der am Design und der Entwicklung dieser Software beteiligt war.

Datum, an dem diese Seite überprüft wurde:
2024-05-17

Dieses Video kann mit Untertiteln in Ihrer eigenen Sprache angesehen werden.

Oft sparen Unternehmen und ganz zu schweigen von einzelnen freiberuflichen Übersetzern Ressourcen beim Kauf solcher Systeme. Das Management ist der Ansicht, dass es genügend Standard-Office-Programme gibt, mit denen Sie Daten in einfache Tabellen eingeben können. Aber ist es wirklich wahr? Betrachten Sie zum Beispiel die Situation in einem kleinen imaginären Büro mit einem Übersetzer. Es beschäftigt einen Sekretär-Administrator, zu dessen Aufgaben das Entgegennehmen von Bestellungen und die Suche nach Kunden gehören, sowie drei Übersetzer. Es gibt kein spezielles Zulassungssystem, und die Aufgaben werden zusammen mit den zugehörigen Details in die normalen allgemeinen Buchhaltungstabellen eingetragen.

Die Sekretärin verwaltet zwei verschiedene Tabellen, z. B. "Bestellungen", in denen die eingegangenen Übersetzungsanträge registriert sind, und "Suchen", in denen Informationen zu Kontakten mit potenziellen Kunden eingegeben werden. Die Tabellen für Bestellungen sind öffentlich verfügbar. Es dient auch dazu, Aufgaben zwischen Übersetzern zu verteilen. Jeder Übersetzer verwaltet jedoch seine eigenen Tabellen, in die er Daten zum Status der Aufgabe eingibt. Die Namen und Strukturen dieser Tabellenkalkulationen sind für jeden unterschiedlich. Die Konsequenz eines solchen Ordnungssystems für Übersetzer ist das Auftreten einer Reihe von Problemen, die mit zwei Punkten verbunden sind.

Erstens gibt es die Probleme der Ferien. Wenn die Sekretärin in den Urlaub fährt, ist die Beziehung zu potenziellen Kunden tatsächlich eingefroren. Für einen Ersatzmitarbeiter ist es sehr schwierig, Informationen zu finden, mit wem und wann es Kontakte gab, z. B. ein Telefongespräch, und was das Ergebnis war. Wenn einer der Übersetzer in den Urlaub fährt und ein Kunde, mit dem er zuvor zusammengearbeitet hat, das Unternehmen kontaktiert hat, ist es auch schwierig, Informationen über die Reihenfolge der Details des vorherigen Projekts zu finden.

Zweitens gibt es die Frage der Empfehlungen. Aufgrund der Schwierigkeit, Informationen zu finden, wird die Suche nach Kandidaten auf der Grundlage der Empfehlungen bestehender Kunden sehr schlecht genutzt. Und wenn sich der kontaktierende Kunde auf seinen Freund bezieht, der früher Übersetzungsdienste erhalten hat, ist es sehr schwierig, Informationen über diesen Freund und die Details seiner Bestellungen zu finden. Durch die Implementierung eines effektiven Buchhaltungssystems für Übersetzer können Sie die oben genannten Probleme lösen und sowohl die Anzahl der Kunden als auch deren Zufriedenheit mit dem Kommunikationsprozess mit dem Dienstleister erhöhen. Das Bestellsystem für einen Übersetzer von der USU Software überwacht den Status des Prozesses der Suche nach Service-Verbrauchern. Sie können klar erkennen, in welchem Stadium Probleme auftreten.



Bestellen Sie ein Bestellsystem für einen Übersetzer

Um das Programm zu kaufen, rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns. Unsere Spezialisten vereinbaren mit Ihnen die entsprechende Softwarekonfiguration, erstellen einen Vertrag und eine Rechnung zur Zahlung.



Wie kaufe ich das Programm?

Installation und Schulung erfolgen über das Internet
Ungefährer Zeitaufwand: 1 Stunde, 20 Minuten



Sie können auch kundenspezifische Softwareentwicklung bestellen

Wenn Sie spezielle Anforderungen an die Software haben, beauftragen Sie eine individuelle Entwicklung. Dann müssen Sie sich nicht an das Programm anpassen, sondern das Programm wird an Ihre Geschäftsprozesse angepasst!




Bestellsystem für einen Übersetzer

Durch die Überwachung der Kundenzufriedenheit können Sie Engpässe bei der Interaktion mit Service-Verbrauchern schnell erkennen und rechtzeitig reagieren. Alle Informationen über den Prozess werden an einem Ort gesammelt, sind gut strukturiert und leicht zugänglich. Einfacher Empfang von Berichten über die Art der bestellten Übersetzungen, deren Quantität und Qualität. Mit dem System können Sie sowohl einzelne Parameter von Anforderungen als auch deren Aggregat steuern. Die einfache und intuitive Benutzeroberfläche zum Empfangen von Anfragen.

Durch die Integration in CRM können Sie die Steuerung punktuell unter Berücksichtigung der Anforderungen für bestimmte Aufgaben durchführen. Das System kann sowohl von freiberuflichen Künstlern wie Freiberuflern als auch von internen Übersetzern verwendet werden. Optimale Ressourcennutzung und die Möglichkeit, schnell zusätzliche Mitarbeiter für die Vervollständigung großer Texte zu gewinnen. Jeder Bestellung können Dateien in verschiedenen Formaten beigefügt sein. Sowohl Arbeitsmaterialien, vorgefertigter Text, Begleittexte als auch Organisationsdokumente wie Vertragsbedingungen, die Anforderungen an die Qualität der Arbeit vereinbart haben, kommen schnell und mit minimalem Aufwand von Mitarbeiter zu Mitarbeiter.

Alle Informationen über den Käufer von Dienstleistungen und die für ihn durchgeführten Übersetzungen werden in einer gemeinsamen Datenbank gespeichert und sind leicht zu finden. Bei wiederholtem Kontakt ist es einfach, die notwendigen Informationen über den Verlauf der Bestellbeziehung zu erhalten. Auf diese Weise können Sie alle Merkmale des Kunden berücksichtigen und dessen Loyalität erhöhen. Alle Materialien der aktuellen Übersetzungen werden an einem Ort gesammelt. Wenn ein Ersatz benötigt wird, erhält der neue Darsteller problemlos die erforderlichen Informationen, um die Übersetzung fortzusetzen. Für jeden bestimmten Zeitraum zeigt das System einen statistischen Bericht an. Der Manager erhält vollständige Daten zur Analyse der Aktivitäten des Unternehmens und zur Planung seiner Entwicklung.