1. USU
  2.  ›› 
  3. Programi za automatizaciju poslovanja
  4.  ›› 
  5. Informatizacija prijevoda
Ocjena: 4.9. Broj organizacija: 596
rating
Zemlje: Sve
Operativni sistem: Windows, Android, macOS
Grupa programa: Automatizacija poslovanja

Informatizacija prijevoda

  • Autorska prava štite jedinstvene metode automatizacije poslovanja koje se koriste u našim programima.
    Copyright

    Copyright
  • Mi smo verifikovani izdavač softvera. Ovo se prikazuje u operativnom sistemu kada pokrećemo naše programe i demo verzije.
    Provjereni izdavač

    Provjereni izdavač
  • Radimo sa organizacijama širom svijeta od malih do velikih. Naša kompanija je uvrštena u međunarodni registar kompanija i ima elektronski znak poverenja.
    Znak povjerenja

    Znak povjerenja


Brza tranzicija.
Šta sada želiš da radiš?

Ako želite da se upoznate s programom, najbrži način je da prvo pogledate cijeli video, a zatim preuzmete besplatnu demo verziju i sami radite s njom. Ako je potrebno, zatražite prezentaciju od tehničke podrške ili pročitajte upute.



Informatizacija prijevoda - Snimak ekrana programa

Informatizacija prevoda, kao i informatizacija prevodilačkih usluga, mogu postati važan faktor u povećanju profitabilnosti prevodilačke agencije. Jednostavno rečeno, informatizacija je aktivnost stvaranja objekata koji će omogućiti kombinaciju različitih informativnih resursa. Na prvi pogled izgleda da ovaj fenomen pripada sferi vladinih aktivnosti ili velikim kompanijama koje imaju geografski odvojene proizvodne pogone. U stvarnosti, međutim, informatizaciju često provode predstavnici srednjeg, pa čak i malog biznisa. Samo što oni ne shvate uvijek da se njihovi događaji nazivaju tako lijepom riječju.

Ko je programer?

Akulov Nikolay

Stručnjak i glavni programer koji je učestvovao u dizajnu i razvoju ovog softvera.

Datum pregleda ove stranice:
2024-05-05

Ovaj videozapis možete pogledati sa titlovima na vašem jeziku.

Kako može izgledati informatizacija prijevoda u maloj agenciji? Proces pružanja usluge uključuje odabir potrebnih stranih riječi, formulaciju rečenica i uređivanje rezultirajućeg teksta. Čak i ako čitav tekst obradi jedna osoba, on obično sastavi pojmovnik teksta kako bi koristio iste sinonime. Takođe, često se formira lista fraza u predlošku, što značajno ubrzava rad. Pojmovi i fraze (u daljem tekstu objekt informatizacije) u pravilu se nalaze na radnoj površini odgovarajuće osobe. Odnosno, vidimo resurs za optimizaciju informacijskog procesa. Ako agencija ima najmanje dva izvođača, tada svaki od njih stvara vlastiti objekt informatizacije na svom radnom mjestu. U nekoj fazi razvoja kompanije, menadžment ili sami izvođači počinju tražiti način za udruživanje svojih resursa. To se često radi stvaranjem zajedničke mape ili spajanjem datoteka na serveru. Ovo je najjednostavniji, ali daleko od najefikasnijeg načina informatizacije. Neki napredniji korisnici pokušavaju prilagoditi tim svrhama bilo koji opći program, besplatni ili koji je organizacija već kupila, u druge svrhe. Ako prevode obavlja 1 ili 2 stalno zaposlenih, to može uspjeti. Međutim, kada je više izvođača, a uključeni su i slobodnjaci, bolje je koristiti specijalizirani sistem informatizacije.

Što se tiče informatizacije prevodilačkih usluga, ovdje govorimo više o organizacionoj strani. Pružatelj usluge mora prihvatiti zahtjev od klijenta, zaključiti ugovor, dogovoriti se o rezultatima, rokovima i plaćanju, a zatim pružiti odgovarajuće usluge. Štoviše, ako samo jedna osoba prihvati narudžbu, tada može koristiti prikladan sto na računaru ili čak običnu bilježnicu. Čak i u ovom slučaju, prilikom zamjene ove osobe, mogu se pojaviti problemi s pronalaženjem potrebnih specifičnih informacija o narudžbi. Menadžmentu je teško kontrolirati proces prevođenja i donositi upravljačke odluke. Ako narudžbe prima nekoliko ljudi, onda se ne može bez kombiniranja izvora informacija, odnosno informatizacije. Ovdje je također poželjno koristiti specijalizirani program.



Naručite informatizaciju prijevoda

Da biste kupili program, samo nas nazovite ili nam pišite. Naši stručnjaci će se dogovoriti s vama o odgovarajućoj konfiguraciji softvera, pripremiti ugovor i fakturu za plaćanje.



Kako kupiti program?

Instalacija i obuka se obavljaju putem interneta
Približno potrebno vrijeme: 1 sat, 20 minuta



Također možete naručiti izradu softvera po mjeri

Ako imate posebne softverske zahtjeve, naručite razvoj po mjeri. Tada se nećete morati prilagođavati programu, već će program biti prilagođen vašim poslovnim procesima!




Informatizacija prijevoda

Na tržištu postoje sistemi različitih klasa. Postoje opći programi koji su pogodni za bilo koju organizaciju. Relativno su jeftini, ali ne pružaju mogućnost da u potpunosti uzmu u obzir osobenosti procesa prevođenja. Postoje specijalizovani programi koji su posebno prilagođeni kompanijama koje pružaju usluge prevođenja. Stoga njihova upotreba daje najefikasnije rezultate. Ovoj klasi programa pripada sistem iz USU softvera.

Svi materijali objedinjeni su na jednom uobičajenom mjestu. Svaki izvođač unosi vlastiti podatak u jedno informativno polje. Potrošači rade sa organizacijom u cjelini, a ne sa svakim zaposlenim pojedinačno. Menadžer ima potpune informacije o napretku pružanja usluga. Uprava vidi potpunu sliku posla i odmah vrši potrebna prilagođavanja. Na primjer, privucite dodatne resurse, slobodnjake da izvedu potencijalno veliku količinu. Možete poslati opću SMS poruku ili postaviti pojedinačne podsjetnike o spremnosti narudžbe. Osobe za kontakt dobijaju informacije u skladu sa svojim interesima. Efikasnost slanja pošte je veća.

Potrebne informacije automatski se unose u predloške obrazaca i ugovora. Zaposleni se fokusiraju na prevoditeljski posao, a ne na formatiranje dokumenata. Dokumenti su izrađeni "čisto" bez gramatičkih i tehničkih grešaka. Sistem mogu koristiti i slobodnjaci (freelanceri) i zaposlenici sa punim radnim vremenom. Optimalno korištenje resursa i sposobnost brzog privlačenja dodatnih zaposlenika za veliku narudžbinu. Uz svaki nalog za prijevod mogu se priložiti datoteke različitih formata. I radni materijali (gotovi tekstovi, prateći tekstovi) i organizacioni dokumenti (uslovi ugovora, usaglašeni sa zahtjevima za kvalitetom rada) dolaze od zaposlenika do zaposlenika brzo i uz minimum napora. Za svaki određeni period prikazuje se statistički izvještaj. Menadžer dobiva potpune podatke za analizu aktivnosti kompanije i planiranje njenog razvoja. Menadžer može odrediti stepen vrijednosti svakog kupca i njegov udio u prihodu organizacije. Ova funkcija je osigurana izvještavanjem o uplatama od strane svakog klijenta. Ova informatizacija dobra je osnova za razvijanje politike lojalnosti kupaca, na primjer, formiranje sistema popusta. Menadžer može dobiti sažetak obima i brzine prevoda svakog zaposlenog. Na toj osnovi lako je izgraditi sistem motivacije sa tačnim odnosom naknade i dobiti koju donosi zaposleni u prevodima. Istovremeno, zarade se automatski obračunavaju.