1. USU
  2.  ›› 
  3. Programi za automatizaciju poslovanja
  4.  ›› 
  5. Računovodstvo za prevodilački centar
Ocjena: 4.9. Broj organizacija: 348
rating
Zemlje: Sve
Operativni sistem: Windows, Android, macOS
Grupa programa: Automatizacija poslovanja

Računovodstvo za prevodilački centar

  • Autorska prava štite jedinstvene metode automatizacije poslovanja koje se koriste u našim programima.
    Copyright

    Copyright
  • Mi smo verifikovani izdavač softvera. Ovo se prikazuje u operativnom sistemu kada pokrećemo naše programe i demo verzije.
    Provjereni izdavač

    Provjereni izdavač
  • Radimo sa organizacijama širom svijeta od malih do velikih. Naša kompanija je uvrštena u međunarodni registar kompanija i ima elektronski znak poverenja.
    Znak povjerenja

    Znak povjerenja


Brza tranzicija.
Šta sada želiš da radiš?

Ako želite da se upoznate s programom, najbrži način je da prvo pogledate cijeli video, a zatim preuzmete besplatnu demo verziju i sami radite s njom. Ako je potrebno, zatražite prezentaciju od tehničke podrške ili pročitajte upute.



Računovodstvo za prevodilački centar - Snimak ekrana programa

Računovodstvo prevodilačkih centara obično se formira spontano. Prevodilački centar je ili neovisna organizacija koja pruža usluge prevođenja vanjskim klijentima ili odjel velike organizacije koji zadovoljava njegove potrebe.

Nezavisni centar najčešće stvaraju profesionalci koji su odlučili ujediniti zajedničko poslovno upravljanje. Postoje, na primjer, dva visokokvalifikovana prevodioca. Oni dobro rade, imaju dobru reputaciju i redovne kupce. Štaviše, svaki od njih se specijalizirao za određene vrste rada (simultano prevođenje, određene teme, itd.). Kad jednom od njih dođe prijava, s kojom se drugi lakše snalazi, prvi mu daje ovu naredbu, a on zauzvrat prima drugu, pogodniju. Tako se odvija razmjena zadataka, koja s vremenom prerasta u zajedničko djelo i zajednički prevodilački centar.

Ko je programer?

Akulov Nikolay

Stručnjak i glavni programer koji je učestvovao u dizajnu i razvoju ovog softvera.

Datum pregleda ove stranice:
2024-05-24

Ovaj videozapis možete pogledati sa titlovima na vašem jeziku.

Međutim, svatko od njih u početku je održavao vlastitu bazu kupaca i primljene zadatke registrirao samostalno. Odnosno, oba prevodioca vodila su evidenciju odvojeno. Stvaranje jedinstvenog centra nije promijenilo ovu okolnost. Spontano formirani računovodstveni sistemi ostali su svaki za sebe, a ne ujedinjeni u jednu cjelinu. Razlike u strukturi, računovodstvenim jedinicama i logici funkcioniranja dovode do određenih kontradikcija i sukoba između njih. Ako se ne ulože napori na izgradnji zajedničkog računovodstvenog sistema (bolje automatiziranog), postojeće kontradikcije se pojačavaju i mogu stvoriti puno problema. U krajnje negativnoj verziji, čak i paralizirati aktivnosti organizacije. Na primjer, oba prevoditelja su uzela u obzir obim obavljenog posla u hiljadama znakova. Međutim, prva je izmjerila primljeni tekst prijevoda (izvornik), a druga je izmjerila prevedeni tekst (ukupno). Jasno je da se broj znakova u originalu i na kraju razlikuje. Sve dok su partneri djelovali odvojeno, to nije stvaralo poseban problem, jer su samo razmjenjivali narudžbe i unosili podatke u svoje tablice onako kako su navikli. Međutim, u općem centru pojavile su se razlike između iznosa plaćanja primljenih od prvog i drugog partnera. To je pak počelo stvarati poteškoće u računovodstvu i poreskom računovodstvu. Samo uvođenje jedinstvenog računovodstvenog sistema prilagođenog prevodilačkom centru efikasno se nosi sa takvim problemima i sprečava njihov nastanak u budućnosti.

Ako govorimo o prevodilačkom centru kao pododjelu velike kompanije, komplikacije s obzirom na to proizlaze upravo iz činjenice da je pododjel. To znači da se računovodstveni sistem dostupan u organizaciji automatski proširuje na ovaj odjel. Već sadrži računovodstvene objekte i mjerne jedinice potrebne za aktivnosti cijele kompanije. Prevodilački centar ima svoje funkcije i trebao bi imati svoje računovodstvene objekte. Na primjer, postoji određena obrazovna institucija (UZ). Pruža i srednje i visoko obrazovanje, aktivno sarađuje sa stranim organizacijama, provodi zajedničke projekte, razmjenjuje studente. Kako bi se zadovoljile potrebe komunikacije sa strancima, stvoren je prevodilački centar. Glavni predmet računovodstva na UZ je akademski sat. Oko njega je izgrađen čitav sistem. U središte treba prevesti glavni objekt. Ali u postojećoj platformi nemoguće je konfigurirati sve parametre. Na primjer, nema dovoljno vrsta prevoda. Da bi nekako riješili problem, zaposlenici vode evidenciju u Excel tabelama i povremeno prenose osnovne podatke u opći sistem. To dovodi do irelevantnosti informacija o centru u opštem sistemu. Pokušaji rješavanja problema bez utjecaja na osnove sistema samo dovode do njihovog pogoršanja. Izlaz iz ove situacije je uvođenje računovodstvenog sistema koji se može prilagoditi zadacima različitih preduzeća.


Prilikom pokretanja programa možete odabrati jezik.

Ko je prevodilac?

Khoilo Roman

Glavni programer koji je učestvovao u prevođenju ovog softvera na različite jezike.

Choose language

Formiraju se zajedničke memorije podataka o kupcima, narudžbama i stepenu izvršenja zadatka. Sve potrebne informacije su pravilno strukturirane i praktično pohranjene. Svaki zaposlenik može dobiti potrebne materijale. Računovodstvo se vrši na osnovu pojedinačnih objekata, što umanjuje nesuglasice zbog nedosljednosti u značenju događaja. Obračunske jedinice su zajedničke svom osoblju. Ne postoje razlike u računovodstvu primljenih i izvršenih zadataka. Razvoj centra i planiranje operativnih aktivnosti zasniva se na potpunim i ažurnim informacijama. Menadžer može odmah pružiti potrebnu radnu snagu u slučaju velikog teksta. Takođe je moguće planirati odmore s minimalnim poremećajima u procesima.

Program podržava funkciju 'vezivanja' informacija za odabrani knjigovodstveni objekt. Na primjer, na svaki poziv ili svakog kupca usluga. Sistem pruža mogućnost fleksibilnog upravljanja poštanskim porukama, ovisno o potrebnom zadatku. Opće vijesti mogu se slati općenitom poštom, a podsjetnik za spremnost prijevoda pojedinačnom porukom. Kao rezultat toga, svaki partner prima samo poruke koje ga zanimaju.



Naručite računovodstvo za prevodilački centar

Da biste kupili program, samo nas nazovite ili nam pišite. Naši stručnjaci će se dogovoriti s vama o odgovarajućoj konfiguraciji softvera, pripremiti ugovor i fakturu za plaćanje.



Kako kupiti program?

Instalacija i obuka se obavljaju putem interneta
Približno potrebno vrijeme: 1 sat, 20 minuta



Također možete naručiti izradu softvera po mjeri

Ako imate posebne softverske zahtjeve, naručite razvoj po mjeri. Tada se nećete morati prilagođavati programu, već će program biti prilagođen vašim poslovnim procesima!




Računovodstvo za prevodilački centar

Automatski se unose standardni podaci u funkcionalnost službenih dokumenata (ugovori, obrasci itd.). To štedi prevodiocima i drugima pripremajući vrijeme osoblja i poboljšava kvalitet dokumentacije.

Program omogućava dodjeljivanje različitih prava pristupa različitim korisnicima. Svo osoblje može koristiti njegove mogućnosti za traženje informacija, zadržavajući dosljednost podataka. Sistem pruža funkciju dodjele umjetnika s različitih lista. Na primjer, s popisa stalno zaposlenih ili slobodnjaka. Ovo proširuje mogućnosti upravljanja resursima. Kada se pojavi velik tekst, možete brzo privući prave izvođače. Sve datoteke potrebne za izvršenje mogu se priložiti bilo kojem određenom zahtjevu. Omogućena je i ubrzana razmjena organizacionih dokumenata (na primjer, ugovori ili zahtjevi za gotovim rezultatom) i radnih materijala (pomoćni tekstovi, gotov prijevod).

Program automatizacije pruža statistiku o pozivima svakog potrošača za određeni period. Menadžer može utvrditi koliko je važan ovaj ili onaj klijent, koja je njegova težina u pružanju zadataka centru. Mogućnost dobivanja informacija o svakoj uplati narudžbe olakšava razumijevanje vrijednosti klijenta centra, jasno uvid u to koliko novca donosi i koji troškovi košta zadržavanje i osiguravanje lojalnosti (na primjer, optimalna diskontna stopa). Plate izvođača izračunavaju se automatski. Svaki izvođač precizno evidentira obim i brzinu zadatka. Menadžer lako analizira prihode koje stvara svaki zaposleni i sposoban je da stvori efikasan sistem motivacije.