1. USU
  2.  ›› 
  3. வணிக ஆட்டோமேஷனுக்கான திட்டங்கள்
  4.  ›› 
  5. நூல்களின் மொழிபெயர்ப்புகளின் மேலாண்மை
மதிப்பீடு: 4.9. அமைப்புகளின் எண்ணிக்கை: 621
rating
நாடுகள்: அனைத்தும்
இயக்க முறைமை: Windows, Android, macOS
நிரல்களின் குழு: வணிக ஆட்டோமேஷன்

நூல்களின் மொழிபெயர்ப்புகளின் மேலாண்மை

  • எங்கள் திட்டங்களில் பயன்படுத்தப்படும் வணிக தன்னியக்கத்தின் தனித்துவமான முறைகளை பதிப்புரிமை பாதுகாக்கிறது.
    காப்புரிமை

    காப்புரிமை
  • நாங்கள் சரிபார்க்கப்பட்ட மென்பொருள் வெளியீட்டாளர். எங்கள் புரோகிராம்கள் மற்றும் டெமோ-பதிப்புகளை இயக்கும் போது இது இயக்க முறைமையில் காட்டப்படும்.
    சரிபார்க்கப்பட்ட வெளியீட்டாளர்

    சரிபார்க்கப்பட்ட வெளியீட்டாளர்
  • உலகெங்கிலும் உள்ள சிறிய வணிகங்கள் முதல் பெரிய நிறுவனங்கள் வரை நாங்கள் வேலை செய்கிறோம். எங்கள் நிறுவனம் நிறுவனங்களின் சர்வதேச பதிவேட்டில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் மின்னணு நம்பிக்கை அடையாளத்தைக் கொண்டுள்ளது.
    நம்பிக்கையின் அடையாளம்

    நம்பிக்கையின் அடையாளம்


விரைவான மாற்றம்.
நீங்கள் இப்போது என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?

நீங்கள் நிரலைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ள விரும்பினால், வேகமான வழி முதலில் முழு வீடியோவையும் பார்க்கவும், பின்னர் இலவச டெமோ பதிப்பைப் பதிவிறக்கம் செய்து அதை நீங்களே வேலை செய்யவும். தேவைப்பட்டால், தொழில்நுட்ப ஆதரவிலிருந்து விளக்கக்காட்சியைக் கோரவும் அல்லது வழிமுறைகளைப் படிக்கவும்.



ஸ்கிரீன்ஷாட் என்பது மென்பொருள் இயங்கும் புகைப்படம். அதிலிருந்து ஒரு CRM அமைப்பு எப்படி இருக்கும் என்பதை நீங்கள் உடனடியாக புரிந்து கொள்ளலாம். UX/UI வடிவமைப்பிற்கான ஆதரவுடன் ஒரு சாளர இடைமுகத்தை செயல்படுத்தியுள்ளோம். இதன் பொருள் பயனர் இடைமுகம் பல வருட பயனர் அனுபவத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது. ஒவ்வொரு செயலும் அதைச் செய்ய மிகவும் வசதியான இடத்தில் அமைந்துள்ளது. அத்தகைய திறமையான அணுகுமுறைக்கு நன்றி, உங்கள் வேலை உற்பத்தித்திறன் அதிகபட்சமாக இருக்கும். ஸ்கிரீன்ஷாட்டை முழு அளவில் திறக்க சிறிய படத்தின் மீது கிளிக் செய்யவும்.

நீங்கள் USU CRM சிஸ்டத்தை குறைந்தபட்சம் "ஸ்டாண்டர்ட்" என்ற உள்ளமைவுடன் வாங்கினால், ஐம்பதுக்கும் மேற்பட்ட டெம்ப்ளேட்களில் இருந்து டிசைன்களின் தேர்வு உங்களுக்கு இருக்கும். மென்பொருளின் ஒவ்வொரு பயனரும் தங்கள் ரசனைக்கு ஏற்ப நிரலின் வடிவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கும் வாய்ப்பைப் பெறுவார்கள். ஒவ்வொரு நாளும் வேலை மகிழ்ச்சியைத் தர வேண்டும்!

நூல்களின் மொழிபெயர்ப்புகளின் மேலாண்மை - நிரல் ஸ்கிரீன்ஷாட்

ஏஜென்சி விளக்க சேவைகளை மட்டுமே வழங்கினாலும் உரை மொழிபெயர்ப்புகளின் மேலாண்மை அவசியம். பெரும்பாலும் ஒரு நூல்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேலாண்மை அமைப்பு தன்னிச்சையாக கட்டமைக்கப்படுகிறது. இந்த வழக்கில், பல மேலாளர்கள் அது இல்லை என்று கூறுகிறார்கள். இருப்பினும், அமைப்பின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் வெவ்வேறு நபர்களின் நடவடிக்கைகள் இருக்கும் இடத்தில், ஒரு மேலாண்மை முறையும் உள்ளது. இது பயனற்றதாக இருந்தாலும், நிறுவனத்தின் இலக்குகளை அடைய பங்களிக்காது. எந்தவொரு வணிக அமைப்பும் இலாபத்திற்காக உருவாக்கப்படுகின்றன. ஆனால் அதை அதிகரிப்பதற்கான வழிகள் வேறுபட்டிருக்கலாம். ஒரு நிறுவனம் அவ்வப்போது அதன் சேவைகள் தேவைப்படும் வாடிக்கையாளர்களின் எண்ணிக்கையை வளர்ப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. மற்றொருவர் குறுகிய இலக்கு பார்வையாளர்களுடன் பணியாற்ற விரும்புகிறார், தொடர்ந்து வெளிநாட்டு கூட்டாளர்களுடன் தொடர்பு கொள்கிறார். மூன்றாவது தனிநபர்களுக்கு சேவைகளை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது. என்ன இலக்குகள் நிர்ணயிக்கப்படுகின்றன என்பதைப் பொறுத்து, மேலாண்மை மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு மேலாண்மை அமைப்பை உருவாக்குகிறது.

பலர், மொழிபெயர்ப்புகளைப் பற்றி கேள்விப்படுவது, முதலில், நூல்களின் மொழிபெயர்ப்பையும் கற்பனையையும் ஒரு மொழியில் உரையைப் பெறுவது, அதை கலைஞருக்கு மாற்றுவது, பின்னர் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட உரையை வாடிக்கையாளருக்கு வழங்குவது என புரிந்து கொள்ளப்படுகிறது. இந்த ஆவணங்களை பதிவுசெய்து மேலாண்மை செயல்முறையை தானியக்கமாக்குவதற்காக வடிவமைக்கப்பட்ட சில திட்டங்கள் உள்ளன. சில நேரங்களில் மொழிபெயர்ப்பு பணியகத்தின் மேலாளர்கள் அவர்கள் விளக்க சேவைகளை மட்டுமே வழங்குகிறார்கள் என்று கூறுகிறார்கள், எனவே அவர்களுக்கு இதுபோன்ற திட்டங்கள் தேவையில்லை.

டெவலப்பர் யார்?

அகுலோவ் நிகோலே

இந்த மென்பொருளின் வடிவமைப்பு மற்றும் மேம்பாட்டில் பங்கேற்ற நிபுணர் மற்றும் தலைமை புரோகிராமர்.

இந்தப் பக்கம் மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்ட தேதி:
2024-11-22

இந்த வீடியோ ரஷ்ய மொழியில் உள்ளது. நாங்கள் இன்னும் பிற மொழிகளில் வீடியோக்களை உருவாக்க முடியவில்லை.

இது எவ்வளவு உண்மை? உரிமையாளரும் மற்றொரு ஊழியரும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களாக இருக்கும் ஒரு சிறிய பணியகத்தை கற்பனை செய்து பாருங்கள். பெரிய அல்லது அவசர வேலைக்காக, அவர்கள் பரோபகாரர்களை வேலைக்கு அமர்த்துகிறார்கள் அல்லது வேறொரு அமைப்புடன் ஒத்துழைக்கிறார்கள். நகரத்திற்கு வரும் வெளிநாட்டினருடன் வருவது மற்றும் பல்வேறு நிகழ்வுகளில் (மாநாடுகள், சுற்று அட்டவணைகள் போன்றவை) மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் எங்கள் பணியகம் நிபுணத்துவம் பெற்றது.

நகரத்தைச் சுற்றியுள்ள வெளிநாட்டினருடன் சேர்ந்து ஒருவித கலாச்சாரத் திட்டம் மேற்கொள்ளப்படுகிறது, சில பொருள்களைப் பார்வையிடலாம், தங்கள் ஊழியர்களுடன் தொடர்பு கொள்ளலாம் என்று கருதுகிறது. சேவைகளை வழங்குவதற்குத் தயாராக, மொழிபெயர்ப்பாளர் உரையாடலின் தோராயமான பாதை மற்றும் தலைப்புகளை அறிந்து கொள்ள வேண்டும். எனவே, ஆர்டர்களை ஏற்கும்போது, பணியகம் முன்மொழியப்பட்ட நிரல் மற்றும் அதனுடன் கூடிய பிற பொருட்களுடன் ஒரு ஆவணத்தைக் கேட்கிறது.

நிரலைத் தொடங்கும்போது, நீங்கள் மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.

நிரலைத் தொடங்கும்போது, நீங்கள் மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.

டெமோ பதிப்பை நீங்கள் இலவசமாக பதிவிறக்கம் செய்யலாம். மேலும் திட்டத்தில் இரண்டு வாரங்கள் வேலை செய்யுங்கள். தெளிவுக்காக சில தகவல்கள் ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளன.

மொழிபெயர்ப்பாளர் யார்?

கொய்லோ ரோமன்

இந்த மென்பொருளை வெவ்வேறு மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பதில் பங்கேற்ற தலைமை நிரலாளர்.



நிகழ்வுகளில் மொழிபெயர்ப்புகள் வழங்கப்பட்டால், பட்டியலிடப்பட்ட ஆவணங்களில் கையேடுகள் சேர்க்கப்படுகின்றன - நிரல்கள், நிமிடங்கள், நிகழ்ச்சி நிரல், உரைகளின் சுருக்கம் போன்றவை.

இந்த பொருட்கள் அனைத்தும் எழுதப்பட்ட நூல்கள் மற்றும் செயல்முறையின் நிர்வாகத்தில் பொருத்தமான கட்டுப்பாடு தேவை. அவை ஏற்றுக்கொள்ளப்பட வேண்டும், பதிவு செய்யப்பட வேண்டும், மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு அனுப்பப்பட வேண்டும், சில நேரங்களில் அச்சிடப்பட்டு வாடிக்கையாளருக்குத் திரும்ப வேண்டும். நிச்சயமாக, நீங்கள் அனைத்து நூல்களையும் வேறு நிறுவனத்திற்கு மாற்றலாம். ஆனால் வாடிக்கையாளர் ஒரே நேரத்தில் பல சேவை வழங்குநர்களை சமாளிக்க விரும்புவதில்லை. அவர் ‘ஒரு நுழைவுப் புள்ளியுடன்’ வசதியாக இருக்கிறார், அவர் தான் ஒரு ஆர்டரைச் செய்கிறார். எனவே மற்றொரு நிறுவனம் நேரடியாக நூல்களை மொழிபெயர்த்தாலும், எங்கள் பணியகம் வரவேற்பு, செயல்படுத்தல் பரிமாற்றம் மற்றும் முடிக்கப்பட்ட ஆவணங்களை வாடிக்கையாளருக்கு திருப்பி அனுப்புதல் ஆகியவற்றைக் கொண்டுள்ளது. மொழிபெயர்ப்பின் செயல்பாட்டுத் துறையின் தனித்தன்மைக்கு ஏற்ற ஒரு நல்ல திட்டம் மொழிபெயர்ப்புகளின் நிர்வாகத்தை தானியங்குபடுத்த அனுமதிக்கும், அவற்றின் வகையை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்கிறது - வாய்வழி மற்றும் எழுதப்பட்ட (நூல்கள்).



நூல்களின் மொழிபெயர்ப்புகளை நிர்வகிக்க உத்தரவிடவும்

நிரலை வாங்க, எங்களை அழைக்கவும் அல்லது எழுதவும். பொருத்தமான மென்பொருள் உள்ளமைவு, ஒப்பந்தம் மற்றும் பணம் செலுத்துவதற்கான விலைப்பட்டியல் ஆகியவற்றைத் தயாரிப்பதில் எங்கள் வல்லுநர்கள் உங்களுடன் உடன்படுவார்கள்.



திட்டத்தை எப்படி வாங்குவது?

நிறுவல் மற்றும் பயிற்சி இணையம் மூலம் செய்யப்படுகிறது
தோராயமான நேரம் தேவை: 1 மணிநேரம், 20 நிமிடங்கள்



தனிப்பயன் மென்பொருள் மேம்பாட்டையும் நீங்கள் ஆர்டர் செய்யலாம்

உங்களுக்கு சிறப்பு மென்பொருள் தேவைகள் இருந்தால், தனிப்பயன் மேம்பாட்டை ஆர்டர் செய்யவும். பின்னர் நீங்கள் நிரலுக்கு மாற்றியமைக்க வேண்டியதில்லை, ஆனால் உங்கள் வணிக செயல்முறைகளுக்கு நிரல் சரிசெய்யப்படும்!




நூல்களின் மொழிபெயர்ப்புகளின் மேலாண்மை

உரைகள் மொழிபெயர்ப்பு மேலாண்மை அமைப்பு தானாகவே உள்ளது. பணியகத்தின் அறிக்கையிடல் மேலாண்மை மற்றும் கட்டுப்பாடு ஆகியவை புதுப்பித்த தகவல்களை அடிப்படையாகக் கொண்டவை. இந்தச் செயலுக்கு ஏற்ப ‘அறிக்கைகள்’ தாவல் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மூன்றாம் தரப்பு மற்றும் ஒரே அமைப்பிலிருந்து பல்வேறு சேமிப்பகங்களிலிருந்து கோப்புகளை இறக்குமதி செய்ய அல்லது ஏற்றுமதி செய்ய இந்த திட்டம் உதவுகிறது. ஆவண மாற்று சாத்தியங்களைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பல்வேறு வடிவங்களில் கைப்பற்றப்பட்ட தகவல்களைப் பயன்படுத்தலாம். தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் சரியான நேரத்தில் உள்ளிட ‘தொகுதிகள்’ குறிச்சொல் அனுமதிக்கிறது. இதன் விளைவாக, மேலாண்மை விரைவாகவும் திறமையாகவும் மாறும். அலுவலகத்தின் செயல்பாடுகளை நிர்வகிக்க தரவுகளை கண்காணிக்கும் மற்றும் ஆராயும் செயல்பாட்டை இந்த தளம் கொண்டுள்ளது.

சூழ்நிலை தரவு தேடல் தானியங்கு, எளிமையானது மற்றும் மிகவும் எளிது. ஒரு பெரிய அளவிலான கோப்புகளில் கூட, உங்களுக்குத் தேவையான தகவல்களை விரைவாகக் காணலாம். மொழிபெயர்ப்புகளின் நிர்வாகக் கணக்கில் உள்ளுணர்வு மற்றும் எளிய குறிச்சொல் மாறுதல் வழங்கப்படுகிறது. இது தற்போதைய செயல்பாட்டிற்கு தேவையான போராட்டத்தின் அளவைக் குறைக்கிறது. ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் அறிக்கை தானாக உருவாக்கப்படுகிறது. தொடர்புடைய ஆவணத்தின் உதாரணத்தைத் தாக்க ஒரு காலமும் முயற்சியும் தேவையில்லை.

அனைத்து பணியாளர்களின் பணிகளும் தானியங்கி மற்றும் உகந்ததாகும். உந்துதல் தளம் வேலை வளங்களை அதிக உற்பத்தி திறன் கொண்டவர்களாகவும், பணியாளர்களால் இலக்குகளின் வேகமான மற்றும் சிறந்த திறனை உறுதிப்படுத்தவும் சாத்தியமாக்குகிறது. ஏஜென்சி விவரங்கள் மற்றும் லோகோக்கள் எல்லா கணக்கியல் மற்றும் மேலாண்மை ஆவணங்களிலும் தானாகவே உள்ளிடப்படும். இதன் விளைவாக, தொடர்புடைய கோப்புகளின் வளர்ச்சியில் நேரம் பெரிதும் வைக்கப்படுகிறது, மேலும் அவற்றின் தரம் அதிகரிக்கப்படுகிறது. ஆர்டர்கள் மற்றும் ஃப்ரீலான்ஸர்களைப் பற்றிய தரவை அணுகுவது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். தரவு நன்கு கட்டமைக்கப்பட்டு மேலாளருக்கு எளிதான வடிவத்தில் காட்டப்பட்டுள்ளது. தானியங்கு கண்காணிப்புக்கான தளம் துல்லியமாகவும், உடனடியாகவும், வசதியாகவும் செயல்படுகிறது. நீங்கள் பல்வேறு அமைப்புகளில் தகவலை வடிகட்டலாம். தகவல்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான நேரம் மற்றும் அதன் பகுப்பாய்வு பெரிதும் குறைக்கப்படுகிறது.

மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் செயல்பாடுகளை திறம்பட திட்டமிடுவது வளங்களை சரியாக விநியோகிக்க சாத்தியமாக்குகிறது. கணினி தெளிவாக உள்ளது மற்றும் வேலை செய்யும் இடம் மிகவும் பயனர் நட்பு. கட்டுப்பாட்டு அமைப்பின் அனைத்து திறன்களையும் பயனர் முழுமையாகப் பயன்படுத்தலாம். ஆய்வு ஆட்டோமேஷனுக்கான பயன்பாடுகளை நிறுவுவதற்கு குறைந்தபட்சம் வாடிக்கையாளர் முயற்சிகள் தேவை. இது யு.எஸ்.யூ மென்பொருள் குழுவினரால் ஆன்லைனில் செய்யப்படுகிறது. நூல்களின் மொழிபெயர்ப்புகளை உங்கள் நிறுவனத்தின் மேலாண்மை எப்போதும் கடுமையான கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருக்கும்.