1. USU
  2.  ›› 
  3. د سوداګرۍ اتومات کولو لپاره برنامې
  4.  ›› 
  5. د متنونو ژباړل اداره
درجه ورکول: 4.9. د سازمانونو شمیر: 660
rating
هیوادونه: ټول
عملیاتي سیسټم: Windows, Android, macOS
د برنامو ګروپ: د سوداګرۍ اتومات

د متنونو ژباړل اداره

  • د کاپي حق د سوداګرۍ اتوماتیک ځانګړي میتودونه ساتي چې زموږ په برنامو کې کارول کیږي.
    د چاپ حق

    د چاپ حق
  • موږ د تصدیق شوي سافټویر خپرونکي یو. دا په عملیاتي سیسټم کې ښودل کیږي کله چې زموږ برنامې او ډیمو نسخې چلوي.
    تایید شوی خپرونکی

    تایید شوی خپرونکی
  • موږ د نړۍ په کچه د سازمانونو سره د کوچني سوداګرۍ څخه تر لویو پورې کار کوو. زموږ شرکت د شرکتونو په نړیوال راجستر کې شامل دی او د بریښنایی باور نښه لري.
    د باور نښه

    د باور نښه


چټک لیږد.
اوس څه کول غواړې؟

که تاسو غواړئ د برنامه سره آشنا شئ ، ترټولو ګړندۍ لاره دا ده چې لومړی بشپړ ویډیو وګورئ ، او بیا وړیا ډیمو نسخه ډاونلوډ کړئ او پخپله ورسره کار وکړئ. که اړتیا وي، د تخنیکي مالتړ څخه د پریزنټشن غوښتنه وکړئ یا لارښوونې ولولئ.



یو سکرین شاټ د سافټویر چلولو عکس دی. له دې څخه تاسو کولی شئ سمدلاسه پوه شئ چې د CRM سیسټم څه ډول ښکاري. موږ د UX/UI ډیزاین لپاره د ملاتړ سره د کړکۍ انٹرفیس پلي کړی. دا پدې مانا ده چې د کاروونکي انٹرفیس د کاروونکي تجربې پراساس دی. هر عمل په سمه توګه موقعیت لري چیرې چې دا ترسره کول خورا اسانه دي. د داسې وړ چلند څخه مننه، ستاسو د کار تولید به اعظمي وي. په کوچني عکس کلیک وکړئ ترڅو سکرین شاټ په بشپړ انداز کې خلاص کړئ.

که تاسو د لږترلږه "معیاري" ترتیب سره د USU CRM سیسټم وپیرئ، نو تاسو به له پنځوسو څخه ډیر ټیمپلیټونو څخه ډیزاین انتخاب ولرئ. د سافټویر هر کارونکي به د دې فرصت ولري چې د خپل ذوق سره سم د برنامه ډیزاین غوره کړي. د کار هره ورځ باید خوښۍ راوړي!

د متنونو ژباړل اداره - د پروګرام سکرین شاټ

د متنونو د ژباړې مدیریت اړین دی حتی که ایجنسي یوازې تشریح خدمات چمتو کوي. ډیری وختونه د متنونو ژباړې مدیریت سیسټم په خپله خوښه جوړ شوی. پدې حالت کې ، ډیری مدیران وايي چې شتون نلري. په هرصورت ، چیرې چې هلته د مختلف خلکو فعالیتونه شتون لري څوک چې د سازمان برخه وي ، د مدیریت سیسټم هم شتون لري. که څه هم دا ممکن غیر موثره وي او د شرکت اهدافو لاسته راوړلو کې برخه وانخلي. هر سوداګریز سازمان د ګټې لپاره رامینځته شوی. مګر د دې د زیاتولو لارې مختلفې کیدی شي. یو شرکت غواړي د پیرودونکو شمیر وده وکړي څوک چې وخت په وخت خپل خدماتو ته اړتیا لري. بل غوره ګ aي چې د لنډ هدف لیدونکو سره کار وکړي ، په دوامداره توګه د بهرني ملګرو سره متقابل عمل. دریم هدف اشخاصو ته د خدماتو چمتو کول دي. د کومو اهدافو ټاکل کیدو پورې اړه لري ، مدیریت او د ژباړې مدیریت سیسټم رامینځته کوي.

ډیری خلک ، د ژباړې په اړه اوریدل ، لومړی ، د متنونو ژباړې تصور کول او مدیریت په یوه ژبه کې د متن ترلاسه کولو تنظیم په توګه پوهیدل ، دا کار کونکي ته لیږدول ، او بیا پیرودونکي ته ژباړل شوی متن چمتو کول. دلته د دې سندونو ثبت کولو او پخپله د مدیریت پروسې اتومات کولو لپاره ډیری برنامې ډیزاین شوي. ځینې وختونه د ژباړې بیورو مدیران وايي چې دوی یوازې د تشریح خدمتونه وړاندې کوي ، نو دوی ورته برنامو ته اړتیا نلري.

پرمخ وړونکی څوک دی؟

اکولوف نیکولای

ماهر او لوی پروګرامر چې د دې سافټویر په ډیزاین او پراختیا کې برخه اخیستې وه.

د دې پاڼې د بیاکتنې نیټه:
2024-11-22

دا ویډیو په روسي ژبه ده. موږ تر اوسه په نورو ژبو کې د ویډیوګانو جوړولو توان نه لرو.

دا څومره ریښتیا ده؟ یو کوچنی دفتر تصور کړئ چیرې چې مالک پخپله او بل کارمند ژباړونکي وي. د لوی یا عاجل کار لپاره ، دوی مخاطبین استخدام کوي یا د بلې ادارې سره همکاري کوي. زموږ دفتر ښار ته د بهرنيانو راتګ او د مختلفو پیښو (کنفرانسونو ، ګردي میزونو ، او نورو) کې د خدماتو ژباړلو کې تخصص لري.

د ښار په شاوخوا کې د بهرنيانو سره مل کول ګومان کوي چې یو ډول کلتوري برنامه په لاره اچول شوي ، د ځینې شیانو څخه لیدنه ، د دوی کارمندانو سره تعامل. د خدماتو چمتو کولو لپاره چمتو کولو لپاره ، ژباړونکی اړتیا لري چې د خبرو اترو نږدې لارو او موضوعاتو پوه شي. په دې توګه ، کله چې امرونه منل کیږي ، بیرو وړاندیز شوي برنامې او نورو نورو توکو سره د سند غوښتنه کوي.

کله چې برنامه پیل کړئ ، تاسو ژبه وټاکئ.

کله چې برنامه پیل کړئ ، تاسو ژبه وټاکئ.

تاسو کولی شئ د ډیمو نسخه وړیا ډاونلوډ کړئ. او د دوو اونیو لپاره په پروګرام کې کار وکړي. ځینې معلومات لا دمخه د وضاحت لپاره شامل شوي دي.

ژباړن څوک دی؟

خیلو رومن

لوی پروګرامر چې په مختلفو ژبو د دې سافټویر په ژباړه کې برخه اخیستې وه.



که ژباړې په پیښو کې چمتو شوي وي ، نو په لیست شوي سندونو کې لاسي توکي اضافه کیږي - برنامې ، دقیقې ، اجنډا ، د ویناو خلاصون ، او داسې نور.

دا ټول توکي لیکل شوي متنونه دي او د پروسې مدیریت کې مناسب کنټرول ته اړتیا لري. دوی اړتیا لري چې ومنل شي ، ثبت شي ، د ژباړې لپاره لیږل شوي ، ځینې وختونه چاپ شوي او پیرودونکي ته بیرته راځي. البته ، تاسو کولی شئ ټول متنونه بلې ادارې ته واستوئ. مګر پیرودونکي امکان نلري چې په ورته وخت کې د ډیری خدماتو چمتو کونکو سره معامله وکړي. هغه د "یو ننوتلو نقطه" سره راحته دی ، دا هغه څوک دی چې ورته امر کوي. نو حتی که یو بل ارګان په مستقیم ډول متنونه وژباړي ، زموږ بیرو پیرودونکي ته د استقامت ، اجرایی لیږد ، او چمتو شوي اسنادو بیرته ستنیدل دي. یو ښه برنامه چې د ژباړې ساحې ځانګړتیاو سره تطبیق کیږي د ژباړې مدیریت اتومات کولو ته اجازه ورکوي ، د دوی ډول په پام کې نیسي - دواړه زباني او لیکلي (متن).



د متنونو د ژباړې مدیریت امر کړئ

د برنامه پیرودلو لپاره ، یوازې موږ ته زنګ ووهئ یا ولیکئ. زموږ متخصصین به تاسو سره د مناسب سافټویر ترتیب په اړه موافق وي، یو تړون او د تادیې لپاره رسید چمتو کړي.



برنامه څنګه واخلئ؟

نصب او روزنه د انټرنیټ له لارې ترسره کیږي
نږدې وخت ته اړتیا ده: 1 ساعت، 20 دقیقې



همدارنګه تاسو کولی شئ د دودیز سافټویر پراختیا امر وکړئ

که تاسو ځانګړي سافټویر اړتیاوې لرئ، د دودیز پراختیا امر وکړئ. بیا تاسو اړتیا نلرئ برنامه سره تطابق وکړئ ، مګر برنامه به ستاسو د سوداګرۍ پروسو سره تنظیم شي!




د متنونو ژباړل اداره

د متنونو ژباړې مدیریت سیسټم اتومات دی. د بیورو راپور ورکولو مدیریت او کنټرول د تازه معلوماتو پراساس دي. د ‘راپورونو’ ټب د دې کړنې له مخې کارول کیږي. برنامه دا امکان برابروي چې د مختلف ذخیرو څخه فایلونه وارد یا صادر کړي ، دواړه د دریمې ډلې او ورته تنظیم څخه. د اسنادو د تبادلې امکاناتو کارولو سره ، تاسو کولی شئ په مختلف شکلونو کې نیول شوي معلومات پلي کړئ. د ‘ماډلونو’ ټګ اجازه ورکوي په ټول وخت کې ټول اړین معلومات داخل کړي. په پایله کې ، مدیریت ګړندي او اغیزمن کیږي. پلیټ فارم د دفتر فعالیتونو اداره کولو لپاره د معلوماتو تعقیب او ازموینې دنده لري.

د متناسب معلوماتو لټون اتومات ، ساده او خورا اسانه دی. حتی د فایلونو لوی مقدار کې ، تاسو کولی شئ په سمدستي توګه هغه معلومات ومومئ چې اړتیا ورته لرئ. هوښیاري او ساده ټیګ سویچ د ژباړې مدیریت حساب ته وړاندیز کیږي. دا د پام وړ د اوسني عملیاتو لپاره د اړتیا وړ مبارزې کموي. د ژباړونکي راپور په اوتومات ډول تولیدیږي. دا د اسنادو بیلګه اچولو لپاره وخت او هڅه نه نیسي.

د ټولو پرسونل کار اتومات او مطلوب دی. د هڅونې پلیټ فارم دا د دې امکان رامینځته کوي چې د کاري سرچینو کارول ډیر ګټور وي او د پرسونل لخوا د اهدافو ګړندي او غوره ظرفیت تضمین کړي. د ادارې توضیحات او لوګو په اتوماتيک ډول د محاسبې او مدیریت ټولو اسنادو ته داخل کیږي. په پایله کې ، وخت د اړونده فایلونو پراختیا باندې خورا ساتل کیږي ، او د دوی درجه لوړه شوې. د امرونو او آزادو اړیکو په اړه معلوماتو ته لاسرسی خورا مؤثر دی. معلومات ښه تنظیم شوي او د مدیر لپاره په شکل کې ښودل شوي. د اتوماتیک څارنې لپاره پلیټ فارم په دقت ، سمدستي او اسانتیا سره کار کوي. تاسو کولی شئ معلومات په مختلف ترتیباتو کې فلټر کړئ. د معلوماتو د انتخاب او د هغې تحلیل لپاره وخت خورا کم شوی.

د ژباړونکو د عملیاتو اغیزمن مهالویش د سرچینو په سم ډول توزیع کول احتمال رامینځته کوي. سیسټم روښانه دی او کاري ځای خورا د کاروونکي دوستانه دی. کارن کولی شي په بشپړ ډول د کنټرول سیسټم ټولې وړتیاوې وکاروي. د تفتیش اتومات کولو لپاره غوښتنلیکونو لږترلږه پیرودونکو هڅو ته اړتیا لري. دا د USU سافټویر عملې لخوا آنلاین ترسره شوی. ستاسو د تصدیو د متنونو ژباړې مدیریت تل د سخت کنټرول لاندې دی.