System operacyjny: Windows, Android, macOS
Grupa programów: Automatyzacja biznesu
Wewnętrzna kontrola tłumaczeń
- Prawa autorskie chronią unikalne metody automatyzacji biznesu stosowane w naszych programach.
prawa autorskie - Jesteśmy zweryfikowanym wydawcą oprogramowania. Jest to wyświetlane w systemie operacyjnym podczas uruchamiania naszych programów i wersji demonstracyjnych.
Zweryfikowany wydawca - Współpracujemy z organizacjami na całym świecie, od małych firm po duże. Nasza firma jest wpisana do międzynarodowego rejestru firm i posiada elektroniczny znak zaufania.
Znak zaufania
Szybkie przejście.
Co chcesz teraz robić?
Jeśli chcesz zapoznać się z programem, najszybszym sposobem jest najpierw obejrzenie pełnego filmu, a następnie pobranie darmowej wersji demonstracyjnej i samodzielna praca z nim. W razie potrzeby poproś o prezentację ze strony pomocy technicznej lub przeczytaj instrukcję.
-
Skontaktuj się z nami tutaj
W godzinach pracy zwykle odpowiadamy w ciągu 1 minuty -
Jak kupić program? -
Zobacz zrzut ekranu programu -
Obejrzyj film o programie -
Pobierz wersję demo -
Porównaj konfiguracje programu -
Oblicz koszt oprogramowania -
Oblicz koszt chmury, jeśli potrzebujesz serwera w chmurze -
Kim jest deweloper?
Zrzut ekranu programu
Zrzut ekranu to zdjęcie działającego oprogramowania. Z niego można od razu zrozumieć, jak wygląda system CRM. Zaimplementowaliśmy interfejs okienkowy ze wsparciem projektowania UX/UI. Oznacza to, że interfejs użytkownika opiera się na wieloletnim doświadczeniu użytkownika. Każda akcja znajduje się dokładnie tam, gdzie jest najwygodniej ją wykonać. Dzięki tak kompetentnemu podejściu Twoja produktywność pracy będzie maksymalna. Kliknij mały obraz, aby otworzyć zrzut ekranu w pełnym rozmiarze.
Kupując system USU CRM w konfiguracji co najmniej „Standard”, będziesz miał do wyboru projekty spośród ponad pięćdziesięciu szablonów. Każdy użytkownik oprogramowania będzie miał możliwość wyboru wyglądu programu według własnego gustu. Każdy dzień pracy powinien przynosić radość!
Zrzut ekranu programu - На русском
Kontrola wewnętrzna tłumaczeń to szeroko zakrojony proces przeprowadzany przez biuro tłumaczeń w celu uzyskania danych dotyczących kontroli, księgowości i innych wewnętrznych procesów produkcyjnych. Wewnętrzna kontrola tłumaczeń dokumentów, przechodzi kilka końcowych procesów, np. Sprawdzenie jakości tłumaczenia, korekta redaktora, a także notarialna (w razie potrzeby). Wewnętrzna kontrola tłumaczy pozwala na rejestrowanie danych i płynniejszą pracę z uwzględnieniem optymalizacji czasu pracy. Na rynku istnieje szeroki wybór różnorodnych programów, które zapewniają kontrolę wewnętrzną i mają na celu automatyzację rachunkowości zarządczej, kontroli i zarządzania dokumentami, ale czasami nie wszystkie spełniają określone wymagania i mają wyróżniającą funkcjonalność. Nasz programowy system USU Software, wewnętrzna kontrola tłumaczeń tłumaczy dokumentów, różni się od podobnych programów łatwością zarządzania, przystępnymi kosztami, wsparciem serwisowym, brakiem miesięcznego abonamentu, dużym wyborem modułów, wszechstronnością itp.
Wygodny i piękny interfejs umożliwia rozpoczęcie tłumaczeń bez wstępnego przygotowania dzięki intuicyjnej i indywidualnie konfigurowalnej aplikacji wewnętrznej. Wszystko, w tym projekt, można dowolnie rozwijać, wybierając jeden z wielu motywów opracowanych przez naszych programistów. Ogólne systemy kontroli wewnętrznej nad tłumaczeniami dokumentów umożliwiają tłumaczom szybkie wyszukiwanie informacji lub dokumentów przy użyciu wyszukiwania kontekstowego, co upraszcza pracę i oszczędza czas. Warto również zauważyć, że dostęp wewnętrzny jest zapewniany wyłącznie na podstawie obowiązków służbowych, aby zapobiec nieuprawnionemu dostępowi i kradzieży wewnętrznych danych informacyjnych w dokumentach. Kierownik biura tłumaczeń ma pełne prawo do wprowadzania informacji i poprawek do audytu oraz monitorowania działań pracowników i całego przedsiębiorstwa, zdalnie, za pomocą aplikacji mobilnej działającej w sieci lokalnej lub w Internecie.
Prowadzenie i sprawowanie kontroli wewnętrznej możliwie jednocześnie nad wszystkimi oddziałami i działami. Dlatego wszyscy tłumacze komunikują się ze sobą w celu wymiany danych i wiadomości, zapewniając sprawne działanie organizacji. Ogólna baza klientów obejmuje dane osobowe klientów, a także dane dotyczące bieżących aplikacji i operacji. Możliwe jest dokonywanie przelewów, zarówno na podstawie umów, jak i bez nich. Płatności dokonywane są gotówką i bezgotówkowo (poprzez terminale płatnicze, karty płatnicze, z konta osobistego, na stronie internetowej lub przy kasie), w dogodnej dla siebie walucie. Twoi klienci nie tracą czasu i siadają w kolejkach. Wysyłanie wiadomości, zarówno ogólnych, jak i personalnych, głosowych lub tekstowych, w celu przekazania informacji (o gotowości zamówienia, dokumencie, konieczności dokonania płatności itp.).
Kim jest deweloper?
Akułow Nikołaj
Ekspert i główny programista, który brał udział w projektowaniu i rozwoju tego oprogramowania.
2024-11-22
Film przedstawiający wewnętrzną kontrolę tłumaczeń
Ten film jest w języku rosyjskim. Nie udało nam się jeszcze zrobić filmów w innych językach.
Tworzone są systemy księgowe do kontroli tłumaczeń dokumentów, aby zapobiegać nieporozumieniom i kontrolować. Do tabeli księgowej kontroli wewnętrznej tłumaczeń dokumentów wprowadzane są następujące informacje: dane klienta, informacje o wykonawcy (tłumaczu), temat zadania tekstowego, ramy czasowe pracy, liczba znaków, określona liczba znaków koszt itp. Rozliczenia z tłumaczami (pracownikami etatowymi) i freelancerami przeprowadzane są na podstawie umowy o pracę, z reguły za ilość wykonanego materiału (tłumaczenia). Kontrola pracy tłumaczy odbywa się poprzez integrację z zainstalowanymi kamerami monitoringu.
Bezpłatna wersja demonstracyjna, daje możliwość bezsłuchowej oceny jakości i skuteczności uniwersalnego rozwoju, który jest jednym z najlepszych programów na rynku. Kontaktując się z naszymi konsultantami, użytkownicy otrzymują szczegółowe instrukcje instalacji oprogramowania, kontroli wewnętrznej nad tłumaczeniami wykonywanymi przez tłumaczy, a także dodatkowo opracowane moduły odpowiednie dla Państwa biura tłumaczeń.
Łatwy w obsłudze program USU Software do wewnętrznej kontroli tłumaczeń dokumentów tworzonych przez tłumaczy pozwala na wykonywanie obowiązków służbowych w komfortowym środowisku, nie poświęcając wiele czasu i wysiłku. Śledzenie czasu tłumaczy podczas tłumaczeń odbywa się offline. Dane są wprowadzane i przetwarzane w formie elektronicznej, co pozwala kierownikowi na kontrolę wszystkich etapów przetwarzania dokumentów do tłumaczenia przez tłumaczy.
Pobierz wersję demo
Podczas uruchamiania programu możesz wybrać język.
Możesz pobrać wersję demonstracyjną za darmo. I pracuj w programie przez dwa tygodnie. Niektóre informacje zostały już tam zawarte dla przejrzystości.
Kto jest tłumaczem?
Choilo Roman
Główny programista, który brał udział w tłumaczeniu tego oprogramowania na różne języki.
Na podstawie wykonanej pracy wynagrodzenia są wypłacane zarówno tłumaczom przysięgłym zarejestrowanym w centrali, jak i freelancerom. Wymiana danych i wiadomości między pracownikami. Ogólny system kontroli wewnętrznej i księgowości umożliwia dostęp do danych do przelewów, z osobistym poziomem dostępu określanym na podstawie zakresu obowiązków służbowych. Wewnętrzna kontrola wykonanej pracy, dane są rejestrowane przez tłumaczy w tabeli rozliczeniowej dokumentów, w trybie offline. Uniwersalny system sterowania ma dużą liczbę modułów, które upraszczają rutynowe obowiązki i automatyzują wszystkie obszary organizacji. Ogólna baza klientów umożliwia obsługę informacji o klientach i dodawanie dodatkowych informacji według własnego uznania.
W odrębnym systemie kontroli wewnętrznej istnieje możliwość ewidencji danych na dokumencie, na żądaniach, danych klientów, tematyki danego zadania tłumaczenia, z uwzględnieniem ilości znaków i ustalonych taryf, z uwzględnieniem terminów wykonania prac oraz kontrahenta (eliminując w ten sposób zamieszanie i zastój w tłumaczeniach). Wysyłanie wiadomości daje możliwość powiadamiania klientów o gotowości przelewu, potrzebie zapłaty, aktualnych promocjach, zadłużeniu itp. Płatności dokonywane są na różne sposoby, zarówno gotówkowe jak i bezgotówkowe z uwzględnieniem dogodnej waluty do zapłaty. Brak miesięcznej opłaty abonamentowej odróżnia nasze oprogramowanie od podobnych aplikacji. Automatyczne wypełnianie dokumentów ułatwia pracę i wprowadza poprawne informacje, bez błędów. Bezpłatna wersja próbna daje możliwość oceny wszechstronności i wielofunkcyjności nowoczesnego rozwoju. Który jest jednym z najlepszych na rynku. Aplikacja mobilna umożliwia zdalne sprawowanie kontroli wewnętrznej i księgowanie dokumentów przez Internet.
W systemie kontroli wewnętrznej realistyczne jest oznaczanie zarówno zgłoszonego wniosku, jak i wniosku, który jest na etapie przetwarzania tłumaczenia. Automatyczne wypełnianie umów i innej dokumentacji pozwala na wprowadzenie poprawnych i bezbłędnych danych przy jednoczesnej oszczędności czasu tłumaczy. Szybkie wyszukiwanie ułatwia pracę, dostarczając żądane dane w ciągu zaledwie kilku minut. Szybkie wprowadzanie danych do dokumentów odbywa się poprzez import danych z dowolnych gotowych dokumentów. Automatyczna blokada ekranu chroni Twoje dane osobowe przed nieznajomymi podczas odstawiania od miejsca pracy. Do każdego zamówienia można załączyć niezbędne pliki, skany umów oraz akty. Generowane i przekazywane kierownictwu raporty i harmonogramy dają szansę na podejmowanie świadomych decyzji w różnych sprawach, poprawiających jakość świadczonych usług, ich efektywność i rentowność. Statystyki tłumaczeń pokazują zamówienia dla każdego klienta na dowolny okres, identyfikując stałych klientów i udzielając im rabatu.
Zamów wewnętrzną kontrolę tłumaczeń
Aby kupić program wystarczy do nas zadzwonić lub napisać. Nasi specjaliści uzgodnią z Tobą odpowiednią konfigurację oprogramowania, przygotują umowę oraz fakturę do zapłaty.
Jak kupić program?
Wyślij szczegóły umowy
Z każdym klientem podpisujemy umowę. Umowa jest Twoją gwarancją, że otrzymasz dokładnie to, czego potrzebujesz. Dlatego najpierw musisz przesłać nam dane osoby prawnej lub osoby fizycznej. Zwykle zajmuje to nie więcej niż 5 minut
Dokonaj wpłaty zaliczki
Po przesłaniu Państwu zeskanowanych kopii umowy i faktury do zapłaty wymagana jest wpłata zaliczki. Należy pamiętać, że przed instalacją systemu CRM wystarczy wpłacić nie całą kwotę, a jedynie część. Obsługiwane są różne metody płatności. Około 15 minut
Program zostanie zainstalowany
Następnie zostanie z Państwem uzgodniony konkretny termin i godzina montażu. Zwykle dzieje się to tego samego lub następnego dnia po zakończeniu formalności. Zaraz po zainstalowaniu systemu CRM możesz poprosić o przeszkolenie swojego pracownika. Jeśli program jest zakupiony dla 1 użytkownika, zajmie to nie więcej niż 1 godzinę
Ciesz się rezultatem
Ciesz się efektem bez końca :) To, co szczególnie cieszy, to nie tylko jakość, z jaką stworzono oprogramowanie automatyzujące codzienną pracę, ale także brak zależności w postaci miesięcznego abonamentu. W końcu za program zapłacisz tylko raz.
Kup gotowy program
Można również zamówić tworzenie oprogramowania na zamówienie
Jeśli masz specjalne wymagania dotyczące oprogramowania, zamów rozwój na zamówienie. Wtedy nie będziesz musiał dopasowywać się do programu, ale program zostanie dostosowany do Twoich procesów biznesowych!
Wewnętrzna kontrola tłumaczeń
Wszystkie działy i oddziały mogą być utrzymywane w jednym systemie kontroli wewnętrznej w celu automatyzacji wszystkich obszarów działalności. Zawsze jesteś w stanie kontrolować ruchy finansowe i długi. Utrzymanie całej dokumentacji odbywa się w formie elektronicznej i pozwala na długi czas przechowywania danych dzięki backupowi. Integracja z kamerami monitorującymi zapewnia całodobową kontrolę wewnętrzną nad pracownikami i ogólnie nad biurem tłumaczeń. Na pulpicie można ustawić wszystko według własnych upodobań, wybierając jeden z wielu dostępnych szablonów. W razie potrzeby istnieje możliwość poświadczenia notarialnego dokumentów przez notariusza. Wynagrodzenia dla tłumaczy są naliczane zarówno pomiędzy tłumaczami wewnętrznymi, jak i pomiędzy tłumaczami zewnętrznymi, na podstawie wykonanej pracy.
Wdrażając to uniwersalne rozwiązanie, zwiększasz status biura tłumaczeń, rentowność, wydajność i rentowność.