1. USU
  2.  ›› 
  3. Program untuk automasi perniagaan
  4.  ›› 
  5. Pengoptimuman perkhidmatan terjemahan
Penarafan: 4.9. Bilangan organisasi: 849
rating
Negara: Semua
Sistem operasi: Windows, Android, macOS
Kumpulan program: Automasi perniagaan

Pengoptimuman perkhidmatan terjemahan

  • Hak cipta melindungi kaedah unik automasi perniagaan yang digunakan dalam program kami.
    hak cipta

    hak cipta
  • Kami ialah penerbit perisian yang disahkan. Ini dipaparkan dalam sistem pengendalian semasa menjalankan program dan versi demo kami.
    Penerbit yang disahkan

    Penerbit yang disahkan
  • Kami bekerjasama dengan organisasi di seluruh dunia daripada perniagaan kecil hingga besar. Syarikat kami termasuk dalam daftar syarikat antarabangsa dan mempunyai tanda amanah elektronik.
    Tanda kepercayaan

    Tanda kepercayaan


Peralihan pantas.
Apa yang awak mahu lakukan sekarang?

Jika anda ingin berkenalan dengan program ini, cara terpantas ialah menonton video penuh terlebih dahulu, dan kemudian memuat turun versi demo percuma dan bekerja dengannya sendiri. Jika perlu, minta pembentangan daripada sokongan teknikal atau baca arahan.



Tangkapan skrin ialah foto perisian yang sedang berjalan. Daripadanya anda boleh segera memahami rupa sistem CRM. Kami telah melaksanakan antara muka tetingkap dengan sokongan untuk reka bentuk UX/UI. Ini bermakna antara muka pengguna adalah berdasarkan pengalaman pengguna selama bertahun-tahun. Setiap tindakan terletak tepat di tempat yang paling sesuai untuk melaksanakannya. Terima kasih kepada pendekatan yang cekap sedemikian, produktiviti kerja anda akan menjadi maksimum. Klik pada imej kecil untuk membuka tangkapan skrin dalam saiz penuh.

Jika anda membeli sistem CRM USU dengan konfigurasi sekurang-kurangnya "Standard", anda akan mempunyai pilihan reka bentuk daripada lebih daripada lima puluh templat. Setiap pengguna perisian akan berpeluang memilih reka bentuk program mengikut citarasa mereka. Setiap hari bekerja harus membawa kegembiraan!

Pengoptimuman perkhidmatan terjemahan - Tangkapan skrin program

Mengoptimumkan perkhidmatan terjemahan memberi peluang kepada agensi penterjemahan untuk menjimatkan sumber kewangan dan menyalurkan wang ke arah perkara yang lebih penting untuk meningkatkan syarikat. Sebarang pesanan disertakan dengan keperluan tertentu dari pelanggan. Semasa menerima teks untuk bekerja, penyedia perkhidmatan bersetuju dengan parameter seperti masa utama dan jumlah pembayaran. Pada masa yang sama, ada hubungan yang jelas antara volume teks, kerumitannya, dan masa yang diperlukan untuk menyelesaikannya. Semakin besar dan lebih kompleks bahannya, semakin banyak masa yang diperlukan untuk menyelesaikan terjemahan.

Pengurus selalu berhadapan dengan masalah pengoptimuman, iaitu pengagihan sumber yang ada antara pesanan yang ada dan yang berpotensi dengan cara yang paling menguntungkan. Untuk meningkatkan keuntungan, jumlah kerja mesti lebih besar, tetapi jumlah pelakonnya terhad. Ada kemungkinan untuk mengambil pekerja lebih masa, tetapi mereka perlu membayar lebih banyak dan keuntungannya mungkin lebih rendah. Membuat keputusan yang kompeten adalah mungkin berdasarkan data yang lengkap dan terkini mengenai jumlah tugas yang diselesaikan oleh setiap pekerja, kecepatan pelaksanaan, gaji mereka, dan pembayaran yang diterima untuk setiap permohonan. Dengan menggunakan maklumat ini, pengurus atau pemilik dapat melakukan perkhidmatan terjemahan pengoptimuman.

Siapakah pemajunya?

Akulov Nikolay

Pakar dan ketua pengaturcara yang mengambil bahagian dalam reka bentuk dan pembangunan perisian ini.

Tarikh halaman ini disemak:
2024-11-23

Video ini dalam bahasa Rusia. Kami masih belum berjaya membuat video dalam bahasa lain.

Pertimbangkan situasi di mana sebuah agensi terjemahan kecil menggunakan tiga penterjemah. Pada masa yang sama, pekerja X tahu bahasa Inggeris dan Perancis, pekerja Y tahu bahasa Inggeris dan Jerman, dan pekerja Z hanya tahu bahasa Inggeris, tetapi juga bahasa lisan dan undang-undang dan teknikal. Ketiga-tiga penterjemah dimuat. Tetapi X dan Y mungkin akan menyelesaikan terjemahan yang mereka ada dalam dua hari akan datang, dan Z akan sibuk selama seminggu lagi dengan mengiringi pelanggan di sekitar bandar. Dua pelanggan baru melamar syarikat tersebut. Satu orang memerlukan terjemahan bertulis dokumen undang-undang ke dalam bahasa Inggeris, yang lain memerlukan sokongan dalam bahasa Jerman semasa rundingan perniagaan. Sebagai tambahan, dalam dua hari, agensi tersebut harus menerima dokumentasi teknikal dalam bahasa Inggeris yang banyak dari pelanggan biasa dalam rangka kontrak yang telah disepakati sebelumnya. Pengurus perlu memutuskan bagaimana melakukan pengoptimuman sumber yang ada untuk menyediakan perkhidmatan yang diperlukan.

Sekiranya organisasi tertentu menggunakan program pejabat standard, maka maklumat mengenai penterjemah mana yang mempunyai kecekapan dan tugas apa yang dilakukan di tempat yang berbeza, di spreadsheet yang berbeza, kadang-kadang bahkan di komputer yang berbeza. Oleh itu, sebelum memulakan pengoptimuman fungsi pelaksana, pengurus perlu membawa semua data bersama-sama dengan banyak usaha. Dan pengoptimuman sebenarnya, iaitu, dalam kes ini, pembahagian tugas, akan memakan banyak masa, kerana setiap pilihan perlu dikira secara manual.

Semasa memulakan program, anda boleh memilih bahasa.

Semasa memulakan program, anda boleh memilih bahasa.

Anda boleh memuat turun versi demo secara percuma. Dan bekerja dalam program selama dua minggu. Beberapa maklumat telah disertakan di sana untuk kejelasan.

Siapakah penterjemahnya?

Khoilo Roman

Ketua pengaturcara yang mengambil bahagian dalam terjemahan perisian ini ke dalam bahasa yang berbeza.



Sekiranya organisasi mempunyai program khusus yang disesuaikan khusus untuk perkhidmatan terjemahan, pengoptimuman sumber-sumber sangat difasilitasi. Pertama, semua data sudah disatukan di satu tempat. Kedua, pilihan yang berbeza dapat dikira secara automatik. Dalam contoh ini, anda boleh mengalihkan kepada pekerja X tugas pekerja Z untuk menemani klien, sebagai contoh, jika hanya diperlukan bahasa Inggeris yang dituturkan, dan Z itu sendiri, terjemahkan terlebih dahulu menjadi kontrak, dan kemudian dokumentasi teknikal. Pangkalan data biasa dibuat, di mana semua kenalan yang diperlukan dan parameter penting lain dimasukkan. Semua pekerja mempunyai maklumat terkini yang diperlukan untuk melaksanakan fungsinya. Masa untuk tindakan tidak produktif untuk mencari dan memindahkan dokumen yang diperlukan dikurangkan sepenuhnya. Kecekapan prestasi berfungsi oleh setiap orang meningkat.

Tugas dikira secara automatik. Semasa menerima pesanan, pengendali hanya perlu meletakkan tanda yang sesuai dan menyimpan data. Pengoptimuman aktiviti pengagihan tugas dijalankan. Agar satu ruang maklumat muncul, setiap tempat kerja mesti dilengkapi dengan program. Dalam kes ini, kerja-kerja pertukaran bahan antara pekerja tertakluk kepada pengoptimuman, dan kelajuan pemenuhan pesanan meningkat. Bilangan pelanggan yang boleh didaftarkan tidak terhad, dan oleh itu tidak memerlukan pengoptimuman tambahan. Menjaga statistik data dan menyimpan semua maklumat yang diperlukan termasuk dalam fungsi asas sistem. Maklumat disimpan untuk masa yang hampir tidak terhad. Anda dapat melihat penterjemah mana yang bekerja untuk pelanggan dan membentuk pelaku tetap yang menjadi subjek bagi setiap pelanggan yang berharga. Ada fungsi untuk cepat mencari klien yang diinginkan dan menyaring data dengan berbagai kriteria. Semasa membuat tuntutan atau mengemukakan rayuan semula, seorang pekerja organisasi selalu mempunyai maklumat terkini dan seharusnya dapat melakukan perundingan dengan seefisien mungkin.



Memesan pengoptimuman perkhidmatan terjemahan

Untuk membeli program, hanya hubungi atau tulis kepada kami. Pakar kami akan bersetuju dengan anda tentang konfigurasi perisian yang sesuai, menyediakan kontrak dan invois untuk pembayaran.



Bagaimana untuk membeli program ini?

Pemasangan dan latihan dilakukan melalui Internet
Anggaran masa yang diperlukan: 1 jam, 20 minit



Anda juga boleh memesan pembangunan perisian tersuai

Jika anda mempunyai keperluan perisian khas, pesan pembangunan tersuai. Kemudian anda tidak perlu menyesuaikan diri dengan program, tetapi program akan disesuaikan dengan proses perniagaan anda!




Pengoptimuman perkhidmatan terjemahan

Menjejaki pesanan untuk pelbagai jenis terjemahan, misalnya, lisan dan tulisan. Terdapat fungsi untuk memilih aplikasi mengikut pelbagai kriteria, pelanggan, pemain, dan lain-lain. Pengurus dengan mudah menerima maklumat untuk membuat keputusan pengurusan dan mengoptimumkan hubungan dengan pelanggan. Contohnya, berapa banyak pendapatan yang dibawa oleh pelanggan tertentu ke syarikat perkhidmatan, perkhidmatan apa yang paling sering mereka pesan dan apa yang mungkin dia minati.

Fungsi perakaunan untuk kaedah pembayaran yang berbeza, misalnya, dengan jumlah watak atau kata, pada waktu pelaksanaan, sehari, atau bahkan setiap jam. Pertimbangan parameter perkhidmatan tambahan. Syarikat sering menyekat penyediaan beberapa perkhidmatan kerana kerumitan perakaunan mereka. Dengan program pengoptimuman dari Perisian USU, memperhitungkan pembayaran tugas dari pelbagai jenis dan tahap kerumitan yang berlainan tidak akan menjadi halangan untuk penyediaan perkhidmatan terjemahan.