1. USU
  2.  ›› 
  3. Program untuk automasi perniagaan
  4.  ›› 
  5. Automasi biro terjemahan
Penarafan: 4.9. Bilangan organisasi: 770
rating
Negara: Semua
Sistem operasi: Windows, Android, macOS
Kumpulan program: Automasi perniagaan

Automasi biro terjemahan

  • Hak cipta melindungi kaedah unik automasi perniagaan yang digunakan dalam program kami.
    hak cipta

    hak cipta
  • Kami ialah penerbit perisian yang disahkan. Ini dipaparkan dalam sistem pengendalian semasa menjalankan program dan versi demo kami.
    Penerbit yang disahkan

    Penerbit yang disahkan
  • Kami bekerjasama dengan organisasi di seluruh dunia daripada perniagaan kecil hingga besar. Syarikat kami termasuk dalam daftar syarikat antarabangsa dan mempunyai tanda amanah elektronik.
    Tanda kepercayaan

    Tanda kepercayaan


Peralihan pantas.
Apa yang awak mahu lakukan sekarang?

Jika anda ingin berkenalan dengan program ini, cara terpantas ialah menonton video penuh terlebih dahulu, dan kemudian memuat turun versi demo percuma dan bekerja dengannya sendiri. Jika perlu, minta pembentangan daripada sokongan teknikal atau baca arahan.



Tangkapan skrin ialah foto perisian yang sedang berjalan. Daripadanya anda boleh segera memahami rupa sistem CRM. Kami telah melaksanakan antara muka tetingkap dengan sokongan untuk reka bentuk UX/UI. Ini bermakna antara muka pengguna adalah berdasarkan pengalaman pengguna selama bertahun-tahun. Setiap tindakan terletak tepat di tempat yang paling sesuai untuk melaksanakannya. Terima kasih kepada pendekatan yang cekap sedemikian, produktiviti kerja anda akan menjadi maksimum. Klik pada imej kecil untuk membuka tangkapan skrin dalam saiz penuh.

Jika anda membeli sistem CRM USU dengan konfigurasi sekurang-kurangnya "Standard", anda akan mempunyai pilihan reka bentuk daripada lebih daripada lima puluh templat. Setiap pengguna perisian akan berpeluang memilih reka bentuk program mengikut citarasa mereka. Setiap hari bekerja harus membawa kegembiraan!

Automasi biro terjemahan - Tangkapan skrin program

Automasi biro terjemahan didasarkan pada bantuan pengurus dan pegawai biro. Sebuah biro terjemahan, automasi yang tidak mungkin, tanpa adanya perisian universal yang dapat mengatasi tugas rutin dan tugas yang diberikan lebih baik dalam menyimpan rekod daripada sepuluh pekerja. Program ini menyediakan automasi semua bidang kegiatan di biro terjemahan, serta mengoptimumkan waktu kerja para pekerja. Oleh itu, pekerja anda tidak perlu lagi memberikan statistik yang diperlukan, terjemahan dokumen, dan membuat keperluan dokumen yang disertakan, kerana semua dokumentasi disimpan dalam bentuk elektronik, yang bermaksud. Bahawa input dan pemprosesan data, perakaunan, dan penyimpanan, serta pelbagai operasi, dipermudahkan. Jadi mari kita pergi dengan teratur. Kemasukan data ke dalam berbagai dokumen dan laporan dilakukan secara automatik, sehingga mencapai entri bebas dari kesalahan, tanpa penyesuaian selanjutnya, yang dapat menjimatkan masa dan usaha. Juga, pengimportan maklumat membolehkan pemindahan data yang diperlukan dengan segera dari media siap ke jadual perakaunan. Dengan sokongan perisian dalam pelbagai format, seperti Microsoft Word atau Excel, mungkin dengan cepat mengimportnya ke dalam format yang diperlukan, dengan penjimatan automatik. Mengikut keselamatan dokumen, laporan, dan data lain, anda tidak perlu khawatir lagi, kerana sandaran membolehkan menyimpannya untuk waktu yang lama, sambil tidak mengubah kandungan dan penampilan semula. Sandaran membolehkan penyalinan dokumentasi ke media jarak jauh, jadi walaupun pelayan utama rosak, data tidak akan hilang atau rosak. Pencarian kontekstual yang cepat memungkinkan untuk tidak membuang masa dalam mencari pelbagai statistik, cukup untuk memasukkan permintaan di tetingkap mesin pencari dan, voila, semua data dalam beberapa minit di hadapan anda. Sekiranya perlu, mereka mudah dicetak dari mana-mana pencetak di tangan.

Sistem biro terjemahan perakaunan telah dikonfigurasi untuk mengotomatisasi pemeliharaan pangkalan pelanggan yang sama, yang mengandungi maklumat hubungan penuh kepada setiap pelanggan, dengan kemampuan untuk melengkapi dengan berbagai statistik mengenai permintaan terjemahan, pembayaran, hutang, dll. Program ini menyokong pertukaran nilai dan penukaran, oleh itu, penyelesaian dilakukan dalam mata wang yang sesuai untuk setiap pelanggan dan kaedah pembayaran yang mudah. Sebagai contoh, pembayaran dibuat dari kad pembayaran atau bonus, dari terminal pasca pembayaran dan dompet QIWI, dari akaun peribadi, di daftar keluar di biro terjemahan, dll. Tidak kira kaedah pilihan penyelesaian yang sama, pembayaran akan dibuat serta-merta direkodkan dalam pangkalan data. Automasi pesanan massal atau individu SMS, MMS, Mesej e-mel, memberikan maklumat kepada pelanggan mengenai kesediaan terjemahan, tentang keperluan untuk melakukan pembayaran, mengenai kenaikan bonus dan promosi.

Siapakah pemajunya?

Akulov Nikolay

Pakar dan ketua pengaturcara yang mengambil bahagian dalam reka bentuk dan pembangunan perisian ini.

Tarikh halaman ini disemak:
2024-11-23

Video ini dalam bahasa Rusia. Kami masih belum berjaya membuat video dalam bahasa lain.

Program ini dapat digunakan oleh semua pekerja di biro terjemahan, tanpa kecuali. Selepas pendaftaran, setiap penterjemah diberikan jenis akses peribadi dengan log masuk dan kata laluan, yang hanya dia yang berhak menggunakan. Anda hanya dapat melihat dan bekerja dengan dokumen-dokumen biro yang mana anda mempunyai hak akses berdasarkan kuasa dan keperluan rasmi. Dalam jadual berasingan, rekod disimpan untuk setiap aplikasi, mencatat waktu penerimaan, pelaksanaan istilah terjemahan, data mengenai pelanggan, subjek dokumen teks, jumlah watak, halaman, kos, data mengenai penterjemah (staf atau freelancer), dll. Setiap penterjemah di biro secara bebas dapat menandai status terjemahan yang diproses, dan pengurus dapat mengesan aliran kerja automasi dan membuat penyesuaian atau memberikan arahan tambahan. Menjejaki terjemahan, perakaunan, dan pengauditan biro, mungkin dengan mengambil kira automasi, dari jarak jauh, menggunakan aplikasi mudah alih, perkara utama adalah jangan lupa menyambung ke Internet. Juga, kamera pengawasan membantu menjalankan kawalan sepanjang masa. Automasi pembayaran gaji dibuat berdasarkan waktu bekerja yang sebenarnya, yang dicatat dalam jadual perakaunan, yang pada gilirannya, dipindahkan dari pusat pemeriksaan dan dikira oleh sistem. Oleh itu, ketua biro terjemahan, melalui automasi, dapat mengendalikan bukan hanya momen kerja, tetapi juga disiplin orang bawahannya.

Pengguna dapat menilai kualiti pembangunan yang disediakan sekarang dengan pergi ke laman web kami dan memasang aplikasi percubaan, yang tidak mewajibkan anda untuk apa-apa, kerana ia disediakan secara percuma. Tidak ada pelanggan kami yang tetap tidak peduli dengan aplikasi universal, kerana berkat perisian tersebut, Anda tidak hanya meningkatkan kualiti perkhidmatan yang disediakan di biro terjemahan, mengatur automasi semua bidang kegiatan biro, tetapi juga mewujudkan perakaunan, kontrol , disiplin dan, tentu saja, meningkatkan keuntungan. Sekiranya anda mempunyai pertanyaan, sila hubungi perunding kami yang membantu pemasangan dan memberi nasihat mengenai ciri dan modul tambahan yang sesuai untuk pejabat anda. Kami menunggu mesej atau panggilan anda dan berharap untuk kerjasama jangka panjang yang saling menguntungkan.

Semasa memulakan program, anda boleh memilih bahasa.

Semasa memulakan program, anda boleh memilih bahasa.

Anda boleh memuat turun versi demo secara percuma. Dan bekerja dalam program selama dua minggu. Beberapa maklumat telah disertakan di sana untuk kejelasan.

Siapakah penterjemahnya?

Khoilo Roman

Ketua pengaturcara yang mengambil bahagian dalam terjemahan perisian ini ke dalam bahasa yang berbeza.



Program yang mudah dan lengkap, dengan banyak fungsi agensi terjemahan automatik, dengan antara muka automatik yang indah, yang memungkinkan untuk memproses aplikasi dalam persekitaran yang selesa. Program berbilang pengguna untuk automasi pejabat memberikan akses kepada pekerja yang tidak terhad pada masa yang sama. Automasi memasukkan maklumat ke dalam sistem elektronik dapat dilakukan dengan cepat dan selamat, tanpa membuang sumber manusia. Import data dilakukan dengan memindahkan maklumat dari dokumen yang ada. Oleh kerana automasi program menyokong pelbagai format, seperti Microsoft Word dan Excel, sangat mudah untuk mengimport dokumen atau fail ke dalam format yang diinginkan.

Automasi mengisi dokumentasi menjimatkan masa dengan ketara dan memperkenalkan sebagai sangat betul, berbeza dengan input manual, di mana kesalahan dan kesalahan ketik dapat dilakukan. Maklumat di biro sentiasa dikemas kini, sehingga memberikan maklumat yang betul.



Perintahkan automasi biro terjemahan

Untuk membeli program, hanya hubungi atau tulis kepada kami. Pakar kami akan bersetuju dengan anda tentang konfigurasi perisian yang sesuai, menyediakan kontrak dan invois untuk pembayaran.



Bagaimana untuk membeli program ini?

Pemasangan dan latihan dilakukan melalui Internet
Anggaran masa yang diperlukan: 1 jam, 20 minit



Anda juga boleh memesan pembangunan perisian tersuai

Jika anda mempunyai keperluan perisian khas, pesan pembangunan tersuai. Kemudian anda tidak perlu menyesuaikan diri dengan program, tetapi program akan disesuaikan dengan proses perniagaan anda!




Automasi biro terjemahan

Pangkalan pelanggan mengandungi sejumlah besar maklumat mengenai pelanggan, dengan pengenalan operasi semasa dan selesai, dengan mempertimbangkan pembayaran, hutang, imbasan kontrak terlampir, dan tambahan. perjanjian, dll. Automasi sandaran, menjamin keselamatan dokumentasi selama bertahun-tahun, dengan menyalin dokumen ke media jarak jauh. Dengan menggunakan teknologi moden yang sangat maju, anda menaikkan status agensi terjemahan. Ketiadaan yuran langganan bulanan membezakan program automatik kami dari aplikasi serupa dan menjimatkan wang anda.

Automasi aplikasi membolehkan memasukkan maklumat ke dalam jadual perakaunan terjemahan, dengan mengambil kira maklumat mengenai aplikasi, maklumat hubungan pelanggan, tarikh akhir untuk mengemukakan permohonan dan pelaksanaannya (semasa terjemahan), subjek dokumen teks yang disediakan, jumlah watak, dan kos pembayaran, maklumat mengenai pelaksana (penerjemah sepenuh masa atau bebas), dan lain-lain. Pembayaran dibuat secara tunai dan bukan tunai, dari kad pembayaran dan bonus, dari terminal pasca pembayaran, dompet QIWI, dari akaun peribadi, dll. Pembayaran kepada penterjemah dibuat berdasarkan kontrak pekerjaan atau perjanjian lisan antara pihak pengurusan dan penterjemah sepenuh masa atau freelancer. Pencarian kontekstual yang cepat memudahkan pekerja bawahan, dapat memperoleh maklumat yang mereka inginkan dan perlukan untuk bekerja, hanya dalam beberapa minit. Cukup untuk memasukkan permintaan di tetingkap mesin carian.

Selain itu, terdapat otomasi penyelenggaraan dalam satu sistem semua departemen dan agensi, automasi pertukaran data dan pesan antara karyawan, melalui jaringan lokal. Automasi penyesuaian semuanya sesuka hati, dari memilih screensaver di desktop dan diakhiri dengan pengembangan antara muka individu.

Pelaporan yang dihasilkan membantu membuat perubahan penting, untuk meningkatkan kualiti perkhidmatan dan terjemahan yang diberikan, dan juga membantu meningkatkan keuntungan. Adalah mungkin untuk menilai kualiti pembangunan dan automasi, pengoptimuman sekarang, untuk ini, anda perlu pergi ke laman web kami dan memasang versi demo percubaan, yang disediakan secara percuma. Maklumat mengenai masa pekerja yang sebenarnya dikira berdasarkan automasi data yang dihantar, dari pusat pemeriksaan, berdasarkan gaji yang dibayar.