1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 센터 시스템
평가: 4.9. 조직 수: 93
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 센터 시스템

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



스크린샷은 실행 중인 소프트웨어의 사진입니다. 이를 통해 CRM 시스템의 모습을 즉시 이해할 수 있습니다. UX/UI 디자인을 지원하는 윈도우 인터페이스를 구현했습니다. 이는 사용자 인터페이스가 수년간의 사용자 경험을 기반으로 한다는 것을 의미합니다. 각 작업은 수행하기 가장 편리한 위치에 정확하게 위치합니다. 이러한 유능한 접근 방식 덕분에 작업 생산성이 극대화됩니다. 작은 이미지를 클릭하면 스크린샷이 전체 크기로 열립니다.

최소 "표준" 구성의 USU CRM 시스템을 구입하면 50개 이상의 템플릿 중에서 디자인을 선택할 수 있습니다. 소프트웨어의 각 사용자는 자신의 취향에 맞게 프로그램 디자인을 선택할 수 있습니다. 일하는 매일이 기쁨을 가져다주어야 합니다!

번역 센터 시스템 - 프로그램 스크린샷

번역 센터 용 시스템은 자동화를 보장하고 수동 회계를 수행하는 직원의 부담을 덜어 주며 작업을 최적화하는 데 도움이되는 전문 시스템 도구입니다. 이 옵션은 회사의 인기가 활발히 높아지고 고객의 흐름이 증가하고 주문량이 증가하는 단계에서 특히 유용하며 이에 따라 처리를위한 정보의 흐름이 확장되어 더 이상 현실적이지 않습니다. 높은 품질과 신뢰성으로 수동으로. 수동 회계는 특히 활동을 시작하는 조직에서 여전히 널리 사용되는 제어 방법이라는 사실에도 불구하고 객관적으로 평가하면 결과의 품질에 대한 인적 요소의 큰 영향으로 인해 효율성이 매우 낮습니다. 그리고 수령 속도. 그렇기 때문에 번역 센터의 적극적인 개발과 수익 증대를 목표로하는 번역 사업의 소유자는 그 활동을 자동화 된 방식으로 신속하게 변환합니다. 이 프로세스의 관련성 외에도이 운동이 매우 유행하고 수요가 많아 졌다는 사실을 고려할 때 자동화는 관리에 대한 접근 방식을 근본적으로 바꾸고 구조를 크게 조정한다는 점에 유의해야합니다.

첫째, 물론 팀의 작업이 최적화 될 것입니다. 정말 심각한 문제를 해결하는 데 더 많은 시간이 있고 프로그램이 모든 일상적인 컴퓨팅 및 회계 작업을 대신합니다. 한편,보고 단위의 모든 활동 측면을 중앙 집중식으로 제어 할 수 있으므로 경영진이 중앙에서 번역의 정확성과 적시성을 추적하는 것이 훨씬 쉬워집니다. 자동화는 센터의 활동을 프로그램의 '이전'및 '이후'섹션으로 나누는 방식으로 작업 프로세스를 구성합니다. 이 시스템 도구의 또 다른 편리한 점은 일상적인 워크 플로 활동에서이를 구현하고자하는 번역 센터의 대규모 재정 투자가 필요하지 않다는 것입니다.

상대적으로 적은 양의 재정 자원에 대해 시스템 제조업체가 제공하는 다양한 변형 중에서 회사에 가장 적합한 변형을 선택할 수 있습니다. 센터에서 번역을 수행하기위한 훌륭한 리소스는 USU Software 개발 팀의 최고 전문가가 만든 고유 한 특성을 가진 프로그램 인 USU Software입니다. 이 멀티 태스킹,다면적인 컴퓨터 시스템은 개발자가 각 비즈니스 라인에 대해 고려한 수많은 구성을 포함하므로 대부분의 번역 센터에서 응용 프로그램을 보편적으로 사용할 수 있습니다. 자동화 분야에서 그 과정에서 얻은 수년간의 경험과 지식은 USU Software 개발 팀이 뉘앙스를 고려하고 번역 센터의 작업 관리를위한 진정으로 실용적이고 유용한 응용 프로그램을 개발하는 데 도움이되었습니다. 이 시스템은 번역 실행뿐만 아니라 현금 거래, 인사 회계, 급여, 직원 및 고객을위한 동기 부여 정책 개발, 사무용품 및 사무용 보관 시스템과 같은 센터 영역에 대한 고품질 제어를 구성 할 수 있습니다. 장비, 고객 관계 관리 영역의 개발 등.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-11-24

이 영상은 러시아어로 되어있습니다. 아직 다른 언어로 비디오를 제작하지 못했습니다.

고유 한 프로그램을 통한 제어는 일상 활동의 가장 작은 세부 사항까지 캡처하므로 진정으로 완전하고 투명 해집니다. 개발자의 번역 센터 시스템과 함께 작업하는 것이 즐겁습니다. 자동화 애플리케이션을 선택하는 순간부터 전체 작업 시간 동안 강력한 지원과 도움을받을 수 있습니다. 이를 제어하기 위해 구현하는 것은 매우 간단하며, 프로그래머가 원격 액세스에서 작업 할 수 있도록 인터넷에 연결하여 개인용 컴퓨터를 준비하는 것만으로도 충분합니다. 몇 번의 조작만으로 필요에 따라 맞춤 설정되어 작업을 시작할 수 있습니다. 많은 기능을 이해할 수 없다는 것을 두려워하지 마십시오. 시스템의 사용자 인터페이스는 사전 교육, 경험 및 기술 없이도 마스터 할 수있는 방식으로 고안되었습니다. 이를 위해 시스템 공급 업체는이를 직관적으로 만들었으며 각 단계에 대한 모든 것이 익숙해지면 해제 할 수있는 도구 설명이 내장되어 있습니다.

여전히 우리 프로그램의 기능이 의심 스러우면 공식 웹 사이트에 무료로 게시 된 자세한 교육 비디오를 연구하는 것이 좋습니다. 또한 항상 각 사용자에게 제공되는 기술 지원을 신뢰할 수 있으며 USU 소프트웨어는 신규 고객에게 2 시간의 기술 지원을 선물로 제공합니다. 이 프로그램은 현대 커뮤니케이션 리소스와 매우 쉽게 동기화되어 팀의 사회 생활과 고객과의 커뮤니케이션을 크게 단순화합니다.

이제 번역 센터의 관리를 훨씬 더 쉽고 효율적으로 만드는 데 도움이 될 번역 센터 용 시스템 도구에 대해 조금 알려 드리겠습니다. 주요 장점 중 하나는 인터페이스가 지원하는 다중 사용자 모드 사용으로, 센터의 여러 직원이 동시에 작업 할 수 있으며 작업 공간은 개인 계정의 존재로 나뉩니다. 이를 통해 필요한만큼 보관할 수있는 파일과 메시지를 교환하여 공동 프로젝트와 정기적 인 토론을 할 수 있습니다.

프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.

프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.

데모 버전을 무료로 다운로드할 수 있습니다. 그리고 2주 동안 프로그램에 참여해보세요. 명확성을 위해 일부 정보가 이미 포함되어 있습니다.

번역가는 누구입니까?

카일로 로만

이 소프트웨어를 다른 언어로 번역하는 데 참여한 수석 프로그래머입니다.



중앙 집중식 제어는 관리자와 모든 모바일 장치에서 원격으로 수행 할 수있는 기능을 제공하므로 항상 회사의 최신 뉴스 게시판을 볼 수 있습니다. 팀의 전체 작업에서 특히 유용한 내장 플래너는 직원 및 개인 활동에 의한 번역 구현을 추적하고 조정할 수 있도록합니다. 현재 순간의 초기 데이터에 의존하여 계획을 유능하게 수행 할 수 있습니다. 접수 된 신청서를 직원들에게 배포하고, 실행 기한을 지정하고, 수행 된 작업의 적시성과 품질을 추적하고, 변경 프로세스의 모든 참가자에게 알릴 수 있습니다. 또한 번역 센터에서 USU 소프트웨어를 사용하여 클라이언트 기반의 자동 형성과 같은 작업을 수행 할 수 있습니다. 디지털 전송 요청 유지 및 조정; 사용자가 수행 한 작업의 양 평가 및 그의 일급 임금 계산; 다양한 가격표에 따라 서비스 제공 비용 자동 계산; 사용자 인터페이스 등에 내장 된 다기능 무료 로그

애플리케이션을 구매하기 전에 전문가와의 통신 상담을 방문하여 적절한 구성 및 기타 세부 사항을 논의하는 것이 좋습니다. USU 소프트웨어에서 센터를 제어하는 것은 쉽고 편리하며 다양한 유용한 옵션 덕분에 가장 중요한 것은 효율적입니다. 센터는 설정이 원격으로 수행되기 때문에 다른 도시 또는 국가에있는 동안에도 고유 한 시스템의 서비스를 사용할 수 있습니다. 인터페이스는 번역을 포함하여 각 사용자에 맞게 쉽게 커스터마이징되므로 외국인 직원도 자동화 시스템에서 번역을 수행 할 수 있어야합니다. 직원이 번역을 수행하고 관리자가 원격으로 확인할 수 있으므로 새로운 근무 조건으로 전환하고 사무실 임대를 거부 할 수 있습니다.

'리포트'섹션의 분석 시스템을 통해 회사의 비용 대비 수익성이 높은지 여부를 확인할 수 있습니다. 시스템의 훌륭하고 매우 실용적인 검색 엔진은 몇 초 만에 원하는 항목을 식별하는 데 도움이됩니다. 번역 센터는 또한 모든 최신 장비와 프로그램의 동기화를 사용할 수 있습니다. 사용자 인터페이스는 특별히 구성된 필터에 의해 선택된 현재 필요한 정보 만 화면에 표시되도록 구성 할 수 있습니다.



번역 센터 용 시스템 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 센터 시스템

조직의 지점 및 부서 수에 관계없이 모든 부서는 관리 측면에서 동일한 품질과 지속적인 제어를받습니다. 귀하가 만든 광고 주입의 효과는 신규 고객의 유입으로 평가할 수 있으며, 이는 '보고서'섹션의 기능으로 추적됩니다. 이전에 '보고서'라는 섹션에 입력 한 모든 요율 매개 변수를 사용하여 개별 요율 임금을 계산할 수 있습니다. 관리자가 직장에서 보낸 정확한 시간을 기준으로 정규직 직원을 표로 작성하는 것이 훨씬 쉬울 것입니다. 이는 시스템에 사용자가 등록되어있어 추적하기 쉽습니다. 팀원은 개인 계정에 로그인하거나 특수 배지를 사용하여 시스템 데이터베이스에 등록 할 수 있습니다.

그러나 센터의 번역 서비스 렌더링 비용 계산과 번역사 보수 계산은 알려진 기준에 따라 시스템에서 독립적으로 수행됩니다. 인터페이스의 매우 단순하고 능률적이며 현대적인 디자인은 매일 작업 할 때 눈을 즐겁게 할 것입니다.