1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 자료 등록
평가: 4.9. 조직 수: 640
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 자료 등록

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



스크린샷은 실행 중인 소프트웨어의 사진입니다. 이를 통해 CRM 시스템의 모습을 즉시 이해할 수 있습니다. UX/UI 디자인을 지원하는 윈도우 인터페이스를 구현했습니다. 이는 사용자 인터페이스가 수년간의 사용자 경험을 기반으로 한다는 것을 의미합니다. 각 작업은 수행하기 가장 편리한 위치에 정확하게 위치합니다. 이러한 유능한 접근 방식 덕분에 작업 생산성이 극대화됩니다. 작은 이미지를 클릭하면 스크린샷이 전체 크기로 열립니다.

최소 "표준" 구성의 USU CRM 시스템을 구입하면 50개 이상의 템플릿 중에서 디자인을 선택할 수 있습니다. 소프트웨어의 각 사용자는 자신의 취향에 맞게 프로그램 디자인을 선택할 수 있습니다. 일하는 매일이 기쁨을 가져다주어야 합니다!

번역 자료 등록 - 프로그램 스크린샷

번역 회사에서 주문을 효율적으로 조정하려면 번역 데이터 등록과 같은 요소를 준수하는 것이 매우 중요합니다.이 요소를 신중하게 입력하면 번역 회사를 더 잘 관리 할 수 있습니다. 조직이 회계 저널의 종이 버전을 유지하는 경우 이전 데이터 등록을 수동으로 수행 할 수 있습니다. 이러한 등록 방법은 소기업에서 일하는 데 매우 적합하지만 정보 등록 속도가 느려 고객 및 주문 흐름이 증가함에 따라 효과적 일 수는 없습니다. 수동 회계에 대한보다 실용적인 대안은 회사를 관리하는 자동화 된 방법이며 특수 응용 프로그램의 제어로 표현됩니다.

다행히도 현대 기술 간의 등록 자동화 방향이 성공적으로 발전하고 있으며 애플리케이션 제조업체는 비즈니스를 체계화하기위한 다양한 옵션을 제공합니다. 회사가 오랫동안 운영되어 왔거나 최근에 고객 및 주문을 모집하기 시작했는지 여부에 관계없이 등록 자동화 활동을 권장합니다. 이러한 프로그램은 비즈니스 개발의 모든 수준과 영역에 적합합니다. 자동화 시스템 설치에 등록하면 전송 데이터의 빠른 처리 속도와 함께 오류없는 데이터 회계가 보장되므로 이동성, 중앙 집중화 및 안정성을 관리에 제공합니다. 일반적으로 이러한 응용 프로그램은 중단없이 작동하며 정보 기반의 완전한 안전을 보장합니다. 무엇을 말하든 번역 대행사의 활동 자동화는 매우 중요한 측면이므로 각 소유자는 올바른 번역 등록 응용 프로그램을 선택하는 데 시간을 할애해야합니다.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-11-24

이 영상은 러시아어로 되어있습니다. 아직 다른 언어로 비디오를 제작하지 못했습니다.

사용자는 USU 소프트웨어라고하는 널리 사용되는 자동화 프로그램에서 전송시 등록 데이터를 기록하는 것이 매우 편리하다는 점에 유의합니다. 이 응용 프로그램 설치는 USU 소프트웨어에 의해 출시되었으며이 기간 동안 수백 명의 팔로워를 확보했습니다. 다양한 기능을 가진 수십 가지 구성을 가지고 있기 때문에 다양한 활동 분야에서 성공적으로 사용되어 진정으로 보편적입니다. 사용의 편리함은 재무 또는 인사 기록 등의 측면을 배제하지 않고 회사의 활동을 완전히 통제 할 수 있다는 것입니다. USU 소프트웨어가 번역 등록 프로그램 경쟁과 차별화되는 점은 등록 순간부터 다양한 유형의보고 구현에 이르기까지 사용하기가 매우 쉽다는 것입니다. 응용 프로그램 설치 제조업체는 인터페이스를 최대한 간단하게 설계하여 전문 교육 없이도 누구나 마스터 할 수 있습니다. 또한 IT 제품의 기능에 대한보다 자세한 정보를 얻기 위해 각 사용자는 인터넷에서 USU 소프트웨어의 공식 웹 사이트에서 정보 자료를 읽을 수있을뿐만 아니라 무료 교육 비디오를 볼 수 있습니다.

프로그램 사용자 인터페이스의 메인 메뉴는‘모듈’,‘참고서’,‘리포트’의 3 개 섹션으로 나뉩니다.

프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.

프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.

데모 버전을 무료로 다운로드할 수 있습니다. 그리고 2주 동안 프로그램에 참여해보세요. 명확성을 위해 일부 정보가 이미 포함되어 있습니다.

번역가는 누구입니까?

카일로 로만

이 소프트웨어를 다른 언어로 번역하는 데 참여한 수석 프로그래머입니다.



번역 주문에 대한 데이터 등록은 '모듈'섹션에서 수행되며이 새 계정에 대해 항목에 생성됩니다. 이 기록은 고객 데이터의 주문 등록과 관련된 모든 정보를 저장하기위한 특수 폴더 역할을하며, 이후에는 회사의 고객 기반, 프로젝트의 본질 및 고객과 합의한 뉘앙스, 실행자의 데이터에서 명함으로 변환됩니다. 경영진이 임명; 회사의 가격표에 따른 번역 서비스 렌더링 비용의 예비 계산은 모든 형식의 디지털 파일뿐만 아니라 사용 된 모든 통화 및 고객과의 서신도 저장됩니다. 응용 프로그램 등록이 상세할수록 실행이 최고 품질과시기 적절할 가능성이 높아집니다. 번역 대행사 직원은 프로그램에서 모두 일하고 경영진과 연락을 유지합니다.

이는 지원되는 다중 사용자 인터페이스를 사용하여 달성됩니다. 즉, 무제한의 팀 구성원이 동시에 응용 프로그램을 사용하여 협업 워크 플로를 구현할 수 있습니다. 이렇게하려면 먼저 단일 로컬 네트워크 또는 인터넷에서 작업해야하며, 두 번째로 각자가 시스템에 직접 등록해야합니다.이 작업은 특수 바코드가있는 특수 배지를 사용하거나 개인 로그인 및 암호를 사용하여 입력하는 개인 계정. 앱 작업 공간의 이러한 스마트 분할을 통해 관리자는 누가 언제 기록을 마지막으로 조정했는지 쉽게 추적 할 수 있습니다. 각 번역가가 완료 한 작업 수 각 직원이 사무실에서 보낸 시간과이 숫자가 설정된 표준에 해당하는지 여부. 디지털 기록 및 기타 데이터 범주에 대한 직원 액세스는 권한이있는 사람에 의해 규제 될 수 있으며 액세스는 항상 다릅니다. 이러한 조치는 기밀 정보를 엿보는 눈으로부터 보호하고 데이터 유출을 방지하는 데 도움이됩니다. 데이터베이스에서 요청을 올바르게 등록하고 조정하는 가장 좋은 방법은 앱에 내장 된 특수 스케줄러를 사용하는 것입니다. 그 기능은 관리자가 새로운 작업을 등록하고 직원의 현재 작업량에 따라 배포하는 것을 포함하여 완료된 주문과 아직 처리중인 주문을 볼 수 있어야하므로 직원이 경영진이 설정 한 작업에 대해 효과적인 팀워크를 수행 할 수 있도록합니다. 기획자의 달력에 번역 서비스를 제공하는 조건을 설정하고 공연자에게 이에 대해 알립니다. 프로그램의 스마트 알림 시스템을 통해 비상 상황시 직원을 유능하게 조정합니다.



번역 데이터 등록 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 자료 등록

또한 텍스트 작업을 수행하는 번역자는 앱의 상태를 명확하게 표시하는 고유 한 색상 (녹색-완료 됨, 노란색-처리 중, 빨간색)으로 디지털 레코드를 강조 표시하여 번역 단계를 등록 할 수 있습니다. 등록 만되어 있습니다. 번역 대행사의 주문 데이터와 함께 작동하는 이러한 도구와 기타 많은 도구는 USU 소프트웨어의 컴퓨터 앱에서 제공하여 모든 작업 프로세스를 최적화합니다.

비즈니스 자동화를위한 앱을 선택할 때 USU 소프트웨어는 조직을 성공적으로 개발하고 수익을 높이는 데 정확히 필요한 것이기 때문에 당사 제품에주의를 기울이는 것이 좋습니다. 이 점수에 대해 여전히 의문이있는 경우 활동 프레임 워크 내에서 USU 소프트웨어의 기본 구성을 3 주 동안 완전히 무료로 테스트하는 것이 좋습니다. 우리는 이것이 마침내 USU 소프트웨어에 찬성하여 귀하의 선택을 놓을 것이라고 확신합니다. 직원이 이해할 수 있도록 외국어로 데이터 등록을 수행하는 것이 가능합니다. 이를 위해 기본 제공 언어 팩을 사용하는 것이 편리합니다. 인터페이스의 시각적 매개 변수를 사용자 정의하는 것은 완전히 사용자의 기본 설정을 기반으로 할 수 있습니다. 작업 표시 줄에서 회사원은 원하는 폴더 또는 섹션을 몇 초 안에 열 수있는 특수 단축키를 만들 수 있습니다. 전자 기록의 애플리케이션 데이터를 분류하여 검색 속도를 높이거나 편안하게 볼 수 있습니다. 프로그램 기반의 폴더에있는 모든 정보 데이터를 쉽게 분류하여 특정 순서를 만들 수 있습니다. USU 소프트웨어는 데이터 등록뿐 아니라 사무 기기 및 문구류 회계에 대해서도 번역 대행사를 도울 수 있습니다.

번역 회사의 고품질 서비스는 이제 주문에 대한 다양한 지불 방법을 제공한다는 사실로 보완 될 수 있습니다. 원하는 경우 고객이 외화로 전액 결제 할 수 있으며 내장 된 환율 계산기를 통해 쉽게 계산할 수 있습니다. 명함으로 구성된 고객 기반에는 고객에 대한 자세한 정보가 포함될 수 있습니다. USU 소프트웨어의 고유 한 애플리케이션은 고객 관계 관리 영역을 개발하는 데 사용할 수있는 모든 최신 통신 서비스와 동기화됩니다. 자동화 된 애플리케이션의 인공 지능은 서로 다른 사용자의 동시 간섭으로부터 항목 레코드의 데이터를 보호합니다. SMS 또는 모바일 채팅을 통해 일괄 적으로 또는 선택적 연락처를 통해 인터페이스에서 무료 메일 링을 수행 할 수 있습니다. '보고서'섹션에서 회사의 수입을 추적하고이를 수익성과 비교하여 가격이 올바른지, 비즈니스의 문제가 발생한 부분을 확인할 수 있습니다. 각 부서와 지점을 효과적으로 모니터링하기 위해 더 이상 개별적으로보고 부서를 돌아 다닐 필요가 없으며 한 사무실에서 기록을 중앙 집중식으로 유지할 수 있습니다. 오랜 기간 동안 현장에 관리자가없는 경우에도 시스템에 원격으로 액세스 할 수 있기 때문에 항상 발생하는 번역 이벤트를 계속 인식 할 수 있어야합니다.