번역 센터 관리
- 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
저작권 - 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
검증된 게시자 - 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
신뢰의 표시
빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?
프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.
-
여기에서 저희에게 연락하십시오
업무시간 중에는 보통 1분 이내에 답변해 드립니다. -
프로그램 구매는 어떻게 하나요? -
프로그램 스크린샷 보기 -
프로그램에 대한 비디오 보기 -
데모 버전 다운로드 -
프로그램 구성 비교 -
소프트웨어 비용 계산 -
클라우드 서버가 필요한 경우 클라우드 비용 계산 -
개발자는 누구입니까?
프로그램 스크린샷
스크린샷은 실행 중인 소프트웨어의 사진입니다. 이를 통해 CRM 시스템의 모습을 즉시 이해할 수 있습니다. UX/UI 디자인을 지원하는 윈도우 인터페이스를 구현했습니다. 이는 사용자 인터페이스가 수년간의 사용자 경험을 기반으로 한다는 것을 의미합니다. 각 작업은 수행하기 가장 편리한 위치에 정확하게 위치합니다. 이러한 유능한 접근 방식 덕분에 작업 생산성이 극대화됩니다. 작은 이미지를 클릭하면 스크린샷이 전체 크기로 열립니다.
최소 "표준" 구성의 USU CRM 시스템을 구입하면 50개 이상의 템플릿 중에서 디자인을 선택할 수 있습니다. 소프트웨어의 각 사용자는 자신의 취향에 맞게 프로그램 디자인을 선택할 수 있습니다. 일하는 매일이 기쁨을 가져다주어야 합니다!
번역 센터의 관리는 번역가 작업의 효과적인 기능을 위해 필수적입니다. 번역 센터는 별도의 조직이거나 대기업 또는 교육 기관의 구조 단위 일 수 있습니다. 어쨌든이 개체를 관리하는 주요 임무는 작업하는 직원의 활동을 조정하는 것입니다.
번역 센터가 독립적 인 조직인 경우 고객을 찾는 데 관심이 있습니다. 따라서 그러한 대행사는 경쟁 우위를 선포하면서 자신을 광고합니다. 이러한 이점에는 일반적으로 안정성과 신뢰성, 광범위한 서비스, 높은 전문성, 개별 접근 방식, 협력의 편리 성, 가용성 및 효율성이 포함됩니다. 이러한 약속의 이행을 보장하는 것은 높은 관리 능력이 있어야만 가능합니다.
개발자는 누구입니까?
안정성과 신뢰성은 고객이 어떤 경우에도 합의 된 시간 내에 완성 된 결과를받을 수 있다는 것을 의미합니다. 그러나 사업은 사고로 가득 차 있습니다. 작업을 수행하는 번역자는 병에 걸리거나 가족 휴가를 떠나거나 마감일까지 완료하지 못할 수 있습니다. 연기자가 프리랜서라면 먼저 과제를 맡을 수 있으며 마감일이 거의 다되었을 때 거절합니다. 부서의 임무는 그러한 사례에 대한 보험을 제공하고, 전임 번역사의 체계적인 작업을 조직하고, 프리랜서 보험을 제공하는 것입니다.
광범위한 서비스는 센터가 일반 및 고도로 전문화 된 (기술 또는 의료) 번역 서비스를 제공한다고 가정합니다. 이 목적에 따라 센터에는 광범위한 프리랜서 기반이 있어야합니다. 더욱이 공연자들의 충성도, 협력 의지, 정기적 인 접촉 확인 및 업데이트를 보장하기 위해 공연자와의 프로세스 작업을 구성 할 필요가 있습니다. 전문화가 필요한 주문이 소량으로 접수되기 때문에 대부분 프리랜서에 기반한 좁은 전문화 번역가와 협력합니다. 예를 들어 3-4 개월에 한 번씩 그들 중 하나가 과제를 수락한다는 의미입니다. 주문 사이의 시간 동안 사람은 종종 주소, 연락처, 주문 수락 상황 등 많은 변경을 겪습니다.
데모 버전 다운로드
프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.
데모 버전을 무료로 다운로드할 수 있습니다. 그리고 2주 동안 프로그램에 참여해보세요. 명확성을 위해 일부 정보가 이미 포함되어 있습니다.
번역가는 누구입니까?
카일로 로만
이 소프트웨어를 다른 언어로 번역하는 데 참여한 수석 프로그래머입니다.
높은 전문성은 또한 기존 프리랜서 파트너와 지속적으로 협력하고 새로운 파트너를 찾는 데 기반합니다. 결국, 매우 많은 주문이 도착하거나 갑작스런 연주자를 교체하거나 새로운 주제에 대한 번역 관리 응용 프로그램을 준비해야합니다. 전문 관리 프로그램을 사용하여 자동화를 기반으로하는 유능한 관리 만이 관리 작업을 완료 할 수 있습니다.
공연자의 전문성과 전문성뿐만 아니라 고객의 요구에 대한 정확한 이해를 통해 개별적인 접근 방식이 제공됩니다. 즉, 몇 년 전에 이루어진 경우에도 이전 주문의 모든 세부 정보에 대한 완전한 정보가 필요합니다. 자동 제어 시스템은이 정보를 안정적으로 저장하고 신속하게 찾습니다. 또한 고객의 요구 사항에 맞는 계약 업체를 정확하게 선정 할 수 있습니다. 예를 들어, 적합한 자격을 가진 후보자를 빠르게 찾을 수 있습니다. 자동화 된 번역 센터 관리 시스템을 통해 협업의 편리 성, 가용성 및 효율성도 효과적으로 달성됩니다.
번역 센터 관리 주문
프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.
프로그램 구매는 어떻게 하나요?
계약 세부정보 보내기
우리는 각 고객과 계약을 체결합니다. 계약은 귀하가 요구하는 것을 정확히 받게 될 것이라는 보장입니다. 따라서 먼저 법인이나 개인의 세부 정보를 보내주셔야 합니다. 일반적으로 5분 이내에 완료됩니다.
선불로 결제하세요
계약서 및 결제 청구서 스캔본을 전송한 후 선결제가 필요합니다. CRM 시스템을 설치하기 전에 전체 금액이 아닌 일부만 지불하면 충분합니다. 다양한 결제수단이 지원됩니다. 약 15분
프로그램이 설치됩니다
그 후 구체적인 설치 날짜와 시간을 귀하와 합의하게 됩니다. 이는 일반적으로 서류 작업이 완료된 후 당일 또는 다음 날에 발생합니다. CRM 시스템을 설치한 후 즉시 직원 교육을 요청할 수 있습니다. 1인용 프로그램을 구매하면 1시간 이내에 완료됩니다.
결과를 즐기세요
끝없이 결과를 즐겨보세요 :) 특히 만족스러운 점은 일상적인 작업을 자동화하기 위해 개발된 소프트웨어의 품질뿐 아니라 월간 구독료 형태의 의존성이 부족하다는 것입니다. 결국, 프로그램 비용은 한 번만 지불하면 됩니다.
기성 프로그램 구매
또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.
특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!
번역 센터 관리
번역 센터 관리가 자동화됩니다. 센터의 문서 흐름을 관리 할 때 제어가 실제 데이터를 기반으로한다는 것을 알 수 있습니다. 이렇게하려면 '보고서'기능을 사용하십시오. 외부 및 내부의 다양한 소스에서 데이터를 내보내고 가져 오는 기능이 지원됩니다. 파일 변환 기능을 사용하면 다양한 형식으로 작성된 문서를 사용할 수 있습니다. '모듈'탭에서는 필요한 모든 데이터를 제 시간에 입력 할 수 있습니다. 그 결과 관리가 빠르고 효율적이됩니다. 시스템에는 번역 센터의 활동을 관리하기 위해 데이터를 모니터링하고 검사하는 옵션이 있습니다. 문맥 정보 검색은 자동화되고 쉽고 매우 편리합니다. 많은 양의 문서에서도 필요한 자료를 빠르게 찾을 수 있습니다. 번역 관리를 위해 직관적이고 쉬운 탭 전환이 제공됩니다. 이렇게하면 특정 작업에 필요한 노력이 크게 줄어 듭니다. 공연자에 대한 보고서가 자동으로 생성되었습니다. 관련 문서의 예를 찾는 데 시간과 노력이 들지 않습니다.
모든 직원의 작업 관리가 자동화되고 최적화됩니다. 동기 부여 시스템은 인력 자원을보다 효율적으로 사용하고 직원의 작업 수행 속도를 향상시킬 수 있도록합니다.
센터의 세부 사항과 로고는 모든 회계 및 관리 번역 문서에 자동으로 입력됩니다. 결과적으로 관련 문서 작성 시간이 크게 절약되고 품질이 향상됩니다.
주문 및 프리랜서에 대한 정보에 대한 액세스가 더 효율적이됩니다. 정보는 잘 구성되어 있으며 관리자에게 편리한 형식으로 표시됩니다. 자동 회계 시스템은 정확하고 빠르고 편리하게 작동합니다. 다양한 매개 변수로 데이터를 필터링 할 수 있습니다. 재료 선택 및 분석 시간이 크게 단축됩니다. 번역가의 활동을 효과적으로 계획하면 리소스를 올바르게 할당 할 수 있습니다. 인터페이스는 명확하고 메뉴는 매우 사용자 친화적입니다. 사용자는 번역 제어 프로그램의 모든 기능을 쉽게 완벽하게 사용할 수 있습니다. 자동화 제어용 소프트웨어를 설치하려면 최소한의 고객 노동력이 필요합니다. USU Software 직원이 원격으로 수행합니다.