1. USU
  2.  ›› 
  3. პროგრამები ბიზნესის ავტომატიზაციისთვის
  4.  ›› 
  5. თარგმანზე მონაცემების რეგისტრაცია
რეიტინგი: 4.9. ორგანიზაციების რაოდენობა: 627
rating
ქვეყნები: ყველა
პერაციული სისტემა: Windows, Android, macOS
პროგრამების ჯგუფი: ბიზნესის ავტომატიზაცია

თარგმანზე მონაცემების რეგისტრაცია

  • საავტორო უფლება იცავს ბიზნესის ავტომატიზაციის უნიკალურ მეთოდებს, რომლებიც გამოიყენება ჩვენს პროგრამებში.
    საავტორო უფლება

    საავტორო უფლება
  • ჩვენ ვართ დადასტურებული პროგრამული უზრუნველყოფის გამომცემელი. ეს ნაჩვენებია ოპერაციულ სისტემაში ჩვენი პროგრამებისა და დემო-ვერსიების გაშვებისას.
    დადასტურებული გამომცემელი

    დადასტურებული გამომცემელი
  • ჩვენ ვმუშაობთ ორგანიზაციებთან მთელს მსოფლიოში, მცირე ბიზნესიდან მსხვილამდე. ჩვენი კომპანია შეტანილია კომპანიების საერთაშორისო რეესტრში და აქვს ელექტრონული ნდობის ნიშანი.
    ნდობის ნიშანი

    ნდობის ნიშანი


სწრაფი გადასვლა.
რისი გაკეთება გინდა ახლა?

თუ გსურთ პროგრამის გაცნობა, ყველაზე სწრაფი გზაა ჯერ სრული ვიდეოს ყურება, შემდეგ კი უფასო დემო ვერსიის ჩამოტვირთვა და თავად მუშაობა. საჭიროების შემთხვევაში, მოითხოვეთ პრეზენტაცია ტექნიკური მხარდაჭერისგან ან წაიკითხეთ ინსტრუქციები.



სკრინშოტი არის პროგრამის გაშვებული ფოტო. მისგან შეგიძლიათ დაუყოვნებლივ გაიგოთ, როგორ გამოიყურება CRM სისტემა. ჩვენ განვახორციელეთ ფანჯრის ინტერფეისი UX/UI დიზაინის მხარდაჭერით. ეს ნიშნავს, რომ მომხმარებლის ინტერფეისი ეფუძნება მომხმარებლის მრავალწლიან გამოცდილებას. თითოეული მოქმედება მდებარეობს ზუსტად იქ, სადაც მისი შესრულება ყველაზე მოსახერხებელია. ასეთი კომპეტენტური მიდგომის წყალობით, თქვენი მუშაობის პროდუქტიულობა იქნება მაქსიმალური. დააწკაპუნეთ პატარა სურათზე, რათა გახსნათ ეკრანის სურათი სრული ზომით.

თუ იყიდით USU CRM სისტემას მინიმუმ „სტანდარტული“ კონფიგურაციით, გექნებათ დიზაინის არჩევანი ორმოცდაათზე მეტი შაბლონიდან. პროგრამული უზრუნველყოფის თითოეულ მომხმარებელს ექნება შესაძლებლობა აირჩიოს პროგრამის დიზაინი თავისი გემოვნებით. ყოველი სამუშაო დღე სიხარულის მომტანი უნდა იყოს!

თარგმანზე მონაცემების რეგისტრაცია - პროგრამის სკრინშოტი

პროგრამის სკრინშოტი - На русском

თარგმანზე მონაცემების რეგისტრაცია - პროგრამის სკრინშოტი - На русском

თარჯიმნულ კომპანიაში შეკვეთების ეფექტური კოორდინაციისთვის ძალზე მნიშვნელოვანია ისეთი ფაქტორის დაცვა, როგორიცაა მთარგმნელობითი მონაცემების რეგისტრაცია, რომლის ფრთხილად შეტანა ხელს უწყობს უკეთეს კონტროლს ნებისმიერ მთარგმნელ კომპანიაში. გადარიცხვების შესახებ მონაცემთა რეგისტრაცია შეიძლება განხორციელდეს ხელით, თუ ორგანიზაცია აწარმოებს საბუღალტრო ჟურნალის ქაღალდის ვერსიას. რეგისტრაციის ასეთი მეთოდი, მართალია საკმაოდ შესაფერისია მცირე საწარმოებში მუშაობისთვის, მაგრამ მომხმარებელთა ნაკადის ზრდისა და შეკვეთების პირობებში, იმდენად ეფექტური ვერ იქნება, როგორც ინფორმაციის რეგისტრაციის ასეთი დაბალი სიჩქარე. სახელმძღვანელო აღრიცხვის უფრო პრაქტიკული ალტერნატივაა კომპანიის მართვის ავტომატიზირებული გზა, რაც გამოიხატება სპეციალური პროგრამის კონტროლში.

საბედნიეროდ, თანამედროვე ტექნოლოგიებს შორის რეგისტრაციის ავტომატიზაციის მიმართულება წარმატებით ვითარდება და პროგრამების მწარმოებლები გთავაზობთ უამრავ სხვადასხვა ვარიანტს თქვენი ბიზნესის სისტემატიზაციისთვის. ჩვენ გირჩევთ ნებისმიერ შემთხვევაში დაარეგისტრიროთ საქმიანობის ავტომატიზირება, იქნება ეს თქვენი კომპანია დიდი ხანია რაც მუშაობს, თუ ახლახანს დაიწყო კლიენტებისა და შეკვეთების მიღება. ასეთი პროგრამები შესაფერისია ბიზნესის განვითარების ნებისმიერი დონისა და სფეროსთვის. მათ მენეჯმენტში მოაქვთ მობილობა, ცენტრალიზაცია და საიმედოობა, რადგან ავტომატიზაციის სისტემაში ინსტალაციაში რეგისტრაცია იძლევა მონაცემთა უშეცდომო აღრიცხვას, მონაცემთა გადაცემის მაღალი სიჩქარით. როგორც წესი, ასეთი პროგრამები მუშაობს შეფერხების გარეშე და ასევე უზრუნველყოფს თქვენი ინფორმაციის ბაზის სრულ უსაფრთხოებას. რაც არ უნდა თქვას, მთარგმნელთა სააგენტოში საქმიანობის ავტომატიზაცია ძალიან მნიშვნელოვანი ასპექტია, ამიტომ თითოეულმა მფლობელმა დრო უნდა დაუთმოს თარგმანის სარეგისტრაციო განაცხადის სწორად შერჩევას.

ვინ არის დეველოპერი?

აკულოვი ნიკოლაი

ექსპერტი და მთავარი პროგრამისტი, რომელიც მონაწილეობდა ამ პროგრამული უზრუნველყოფის დიზაინსა და განვითარებაში.

ამ გვერდის განხილვის თარიღი:
2024-11-23

ეს ვიდეო რუსულ ენაზეა. ჩვენ ჯერ ვერ მოვახერხეთ სხვა ენებზე ვიდეოების გადაღება.

მომხმარებლები აღნიშნავენ, რომ ძალიან მოსახერხებელია სარეგისტრაციო მონაცემების დაფიქსირება გადარიცხვების შესახებ პოპულარულ ავტომატიზირებულ პროგრამაში, სახელწოდებით USU Software. ამ პროგრამის ინსტალაცია გამოქვეყნდა USU Software- ის მიერ და ამ დროის განმავლობაში მან მოიპოვა ასობით მიმდევარი. იგი წარმატებით გამოიყენება საქმიანობის სხვადასხვა სფეროში, რადგან მას აქვს რამდენიმე ათეული კონფიგურაცია, სხვადასხვა ფუნქციონალობით, რაც მას მართლაც უნივერსალურს ხდის. მისი გამოყენების მოხერხებულობა არის ის, რომ ეს საშუალებას იძლევა კომპანიის საქმიანობის სრულად კონტროლი, არ გამორიცხავს ასპექტებს, როგორიცაა ფინანსები ან პერსონალის ჩანაწერები. რაც აშშ-ს პროგრამულ უზრუნველყოფას განასხვავებს თარგმანის სარეგისტრაციო პროგრამებისთვის კონკურენციისგან, მისი გამოყენება ძალიან მარტივია, მასში რეგისტრაციის მომენტიდან, სხვადასხვა სახის ანგარიშგების განხორციელებამდე. აპლიკაციების ინსტალაციის მწარმოებლებმა შექმნეს ინტერფეისი რაც შეიძლება მარტივია, ასე რომ ყველას შეეძლება დაეუფლოს მას, თუნდაც პროფესიონალური ტრენინგის გარეშე. ასევე, IT პროდუქტის შესაძლებლობების უფრო დეტალური გაცნობის მიზნით, თითოეულ მომხმარებელს შეუძლია ნახოს უფასო სასწავლო ვიდეოები, ასევე წაიკითხოს საინფორმაციო მასალა აშშ – ს პროგრამული უზრუნველყოფის ოფიციალურ ვებ – გვერდზე ინტერნეტში.

პროგრამის მომხმარებლის ინტერფეისის მთავარი მენიუ იყოფა სამ ნაწილად, სახელწოდებით "მოდულები", "ცნობარი" და "რეპორტები".

პროგრამის დაწყებისას შეგიძლიათ აირჩიოთ ენა.

პროგრამის დაწყებისას შეგიძლიათ აირჩიოთ ენა.

შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ დემო ვერსია უფასოდ. და იმუშავეთ პროგრამაში ორი კვირის განმავლობაში. გარკვეული ინფორმაცია უკვე ჩართულია იქ სიცხადისთვის.

ვინ არის მთარგმნელი?

ხოილო რომან

მთავარი პროგრამისტი, რომელმაც მონაწილეობა მიიღო ამ პროგრამის სხვადასხვა ენაზე თარგმნაში.



თარგმანის ბრძანებების შესახებ მონაცემების რეგისტრაცია ხორციელდება "მოდულების" განყოფილებაში და ამისათვის იქმნება ახალი ანგარიშები. ეს ჩანაწერები წარმოადგენს სპეციალურ საქაღალდეს მომხმარებლის ინფორმაციის შეკვეთის რეგისტრაციასთან დაკავშირებული ყველა ინფორმაციის შესანახად, რაც შემდგომში გადადის მათ სავიზიტო ბარათად კომპანიის კლიენტთა ბაზაში, პროექტის არსში და კლიენტთან შეთანხმებულ ნიუანსებში, მონაცემების შემსრულებლებზე. ხელმძღვანელობის მიერ დანიშნული; კომპანიის ფასების შესაბამისად, მთარგმნელობითი მომსახურების გაწევის ღირებულების წინასწარი გაანგარიშება ასევე ინახება ყველა გამოყენებული ზარი და კლიენტთან მიმოწერა, ასევე ნებისმიერი ფორმატის ციფრული ფაილები. რაც უფრო დეტალურადაა განაცხადის რეგისტრაცია, მით მეტი შანსია, რომ მისი შესრულება იქნება უმაღლესი ხარისხის და დროული. მთარგმნელობითი სააგენტოს თანამშრომლები საერთოდ მუშაობენ პროგრამაში და უკავშირდებიან მენეჯმენტს.

ეს მიიღწევა მხარდაჭერილი მრავალ მომხმარებელიანი ინტერფეისის გამოყენებით, რაც ნიშნავს, რომ გუნდის წევრების შეუზღუდავი რაოდენობა პროგრამას ერთდროულად იყენებს, თანამშრომლური სამუშაო პროცესების განსახორციელებლად. ამისათვის, პირველ რიგში, მათ უნდა იმუშაონ ერთ ლოკალურ ქსელში ან ინტერნეტში, და მეორე, თითოეულმა მათგანმა პირადად უნდა დარეგისტრირდეს სისტემაში, ეს ხდება სპეციალური სამკერდე ნიშნის გამოყენებით სპეციალური შტრიხკოდით, ან რეგისტრაციით პირადი ანგარიში, სადაც შესასვლელად გამოიყენება ინდივიდუალური შესვლა და პაროლი. აპის სამუშაო სივრცის ეს ჭკვიანი განყოფილება საშუალებას აძლევს მენეჯერს ადვილად ადევნოს თვალი, ვინ და როდის შეიტანა ჩანაწერების ბოლო ცვლილებები რამდენი დავალება შეასრულა თითოეულმა თარჯიმნმა; რამდენი საათი გაატარა თითოეულმა თანამშრომელმა ოფისში და შეესაბამება თუ არა ეს რიცხვი დადგენილ ნორმას. თანამშრომელთა წვდომა ციფრულ ჩანაწერებსა და სხვა კატეგორიის მონაცემებზე შეიძლება რეგულირდება ავტორიზებული პირების მიერ და წვდომა ყოველთვის განსხვავებულია. ასეთი ზომები ხელს უწყობს კონფიდენციალური ინფორმაციის დაცვას ცუდი თვალებისგან და თავიდან აცილებას ახდენს მონაცემთა გაჟონვა. მონაცემთა ბაზაში მოთხოვნების სწორად დარეგისტრირებისა და კოორდინაციის შესანიშნავი გზაა პროგრამაში ჩამონტაჟებული სპეციალური განრიგის გამოყენება. მისი ფუნქციონირება საშუალებას აძლევს თანამშრომლებს, ჩაატარონ ეფექტური გუნდური მუშაობა მენეჯმენტის მიერ დასახულ ამოცანებზე, რადგან მენეჯერს უნდა შეეძლოს დაათვალიეროს დასრულებული შეკვეთები და ის, რაც ჯერ კიდევ დამუშავებულია, მათ შორის ახალი დავალებების რეგისტრაცია და მათი განაწილება თანამშრომლების ამჟამინდელი დატვირთვის საფუძველზე; ჩამოაყალიბეთ მთარგმნელობითი მომსახურების გაწევის პირობები დამგეგმარებლის კალენდარში და შეატყობინეთ შემსრულებლებს მათ შესახებ; პროგრამაში ჭკვიანი შეტყობინების სისტემის საშუალებით კომპეტენტურად კოორდინაციას უწევს საგანგებო სიტუაციების დროს პერსონალს.



შეუკვეთეთ თარგმანზე მონაცემების რეგისტრაცია

პროგრამის შესაძენად უბრალოდ დაგვირეკეთ ან მოგვწერეთ. ჩვენი სპეციალისტები დაგითანხმდებიან შესაბამისი პროგრამული უზრუნველყოფის კონფიგურაციაზე, მოამზადებენ ხელშეკრულებას და გადახდის ინვოისს.



როგორ ვიყიდოთ პროგრამა?

ინსტალაცია და სწავლება ხდება ინტერნეტის საშუალებით
საჭირო სავარაუდო დრო: 1 საათი, 20 წუთი



ასევე შეგიძლიათ შეუკვეთოთ პერსონალური პროგრამული უზრუნველყოფის განვითარება

თუ თქვენ გაქვთ სპეციალური პროგრამული მოთხოვნები, შეუკვეთეთ პერსონალური განვითარება. მაშინ არ მოგიწევთ პროგრამასთან ადაპტაცია, მაგრამ პროგრამა მორგებული იქნება თქვენს ბიზნეს პროცესებზე!




თარგმანზე მონაცემების რეგისტრაცია

აქვე უნდა აღინიშნოს, რომ თარჯიმანს, რომელიც მუშაობს ტექსტზე, შეუძლია დაარეგისტრიროს თარგმანის ეტაპი ციფრული ჩანაწერის ხაზგასმით განსხვავებული ფერით, რომელშიც აშკარად ჩანს აპის სტატუსი, მწვანე - დასრულებული, ყვითელი - დამუშავების პროცესში, წითელი - მხოლოდ დარეგისტრირებული. მთარგმნელობითი სააგენტოში შეკვეთის მონაცემებთან მომუშავე ამ და სხვა მრავალ ინსტრუმენტს გვთავაზობენ კომპიუტერული პროგრამები აშშ – ს პროგრამულ უზრუნველყოფაში აშშ – ს ყველა სამუშაო პროცესის ოპტიმიზაციის მიზნით.

თქვენი ბიზნესის ავტომატიზაციისთვის აპის არჩევისას გირჩევთ, ყურადღება მიაქციოთ ჩვენს პროდუქტს, ვინაიდან USU პროგრამული უზრუნველყოფა სწორედ ის არის, რაც გჭირდებათ თქვენი ორგანიზაციის წარმატებით განვითარებისთვის და მოგების გასაზრდელად. თუ ამ ქულასთან დაკავშირებით კიდევ ეჭვი გეპარებათ, გირჩევთ სამი კვირის განმავლობაში სრულად უფასოდ შეამოწმოთ სსუ პროგრამის ძირითადი კონფიგურაცია თქვენი საქმიანობის ფარგლებში. ჩვენ დარწმუნებული ვართ, რომ ეს საბოლოოდ განათავსებს თქვენს არჩევანს USU პროგრამული უზრუნველყოფის სასარგებლოდ. სავსებით შესაძლებელია ჩატარდეს მონაცემთა რეგისტრაცია ნებისმიერ უცხო ენაზე ისე, რომ ეს გასაგები იყოს თქვენი პერსონალისთვის. ამისათვის მოსახერხებელია ჩამონტაჟებული ენის პაკეტის გამოყენება. ინტერფეისის ვიზუალური პარამეტრების მორგება შეიძლება მთლიანად ეფუძნებოდეს მომხმარებლის პრეფერენციებს. დავალებათა ზოლზე, ოფისის თანამშრომელს შეუძლია შექმნას სპეციალური ცხელი კლავიშები, რაც საშუალებას გაძლევთ გახსნათ სასურველი საქაღალდე ან სექცია რამდენიმე წამში. ელექტრონულ ჩანაწერებში გამოყენებული მონაცემების კლასიფიკაცია ხდება მათი ძიების სიჩქარის ან კომფორტული დათვალიერების მიზნით. პროგრამის ბაზის საქაღალდეებში არსებული ყველა ინფორმაციის მონაცემი ადვილად კატალოგირებულია, რაც ქმნის გარკვეულ წესრიგს. აშშ – ს პროგრამულ უზრუნველყოფას შეუძლია დაეხმაროს მთარგმნელობით სააგენტოს არა მხოლოდ მონაცემთა რეგისტრაციაში, არამედ საოფისე ტექნიკისა და საკანცელარიო ნივთების აღრიცხვაში.

თქვენი მთარგმნელობითი კომპანიის მაღალხარისხიან მომსახურებას შეიძლება დაემატოს ის ფაქტიც, რომ ახლა თქვენ გთავაზობთ შეკვეთის გადახდის მეთოდების მრავალფეროვან არჩევანს. სურვილის შემთხვევაში, კლიენტს შეუძლია სრულად გადაიხადოს უცხოური ვალუტით, ხოლო მისი ადვილად გამოთვლა შესაძლებელია ჩამონტაჟებული ვალუტის გადამყვანით. სავიზიტო ბარათებისგან შემდგარი მომხმარებელთა ბაზა შეიძლება შეიცავდეს ნებისმიერ დეტალურ ინფორმაციას მომხმარებლების შესახებ. უნიკალური პროგრამა USU პროგრამისგან სინქრონიზებულია ნებისმიერი თანამედროვე საკომუნიკაციო მომსახურებით, რომლის საშუალებითაც შესაძლებელია მომხმარებელთან ურთიერთობის მართვის სფეროს განვითარება. ავტომატური აპლიკაციის ხელოვნური ინტელექტი იცავს ნივთების ჩანაწერებში მოცემულ მონაცემებს სხვადასხვა მომხმარებლის ერთდროული ჩარევისგან. შესაძლებელია უფასო ფოსტის გაგზავნა ინტერფეისიდან SMS ან მობილური ჩეთის საშუალებით, ერთიანად, ან შერჩევითი კონტაქტებით. "ანგარიშების" განყოფილებაში შეგიძლიათ ადევნოთ თვალი ფირმის მოგებას და შეადაროთ ისინი მომგებიანობას, განსაზღვროთ ფასების სწორია თუ საიდან მოდის ბიზნესის პრობლემური ასპექტები. თითოეული დეპარტამენტისა და ფილიალის ეფექტურად მონიტორინგისთვის მათ აღარ მოუწევთ ანგარიშგების განყოფილებების დათვალიერება, მას შეეძლება ჩანაწერების შენახვა ცენტრალურად ერთი ოფისიდან. დიდი ხნის განმავლობაში ადგილზე მენეჯერის არყოფნის შემთხვევაშიც კი, მათ სისტემაში დისტანციური წვდომის შესაძლებლობის წყალობით, ნებისმიერ დროს უნდა შეეძლოთ ინფორმირება მოახდინონ მთარგმნელობითი მოვლენების შესახებ.