1. USU
  2.  ›› 
  3. პროგრამები ბიზნესის ავტომატიზაციისთვის
  4.  ›› 
  5. აპლიკაცია თარგმანის სერვისებისთვის
რეიტინგი: 4.9. ორგანიზაციების რაოდენობა: 657
rating
ქვეყნები: ყველა
პერაციული სისტემა: Windows, Android, macOS
პროგრამების ჯგუფი: ბიზნესის ავტომატიზაცია

აპლიკაცია თარგმანის სერვისებისთვის

  • საავტორო უფლება იცავს ბიზნესის ავტომატიზაციის უნიკალურ მეთოდებს, რომლებიც გამოიყენება ჩვენს პროგრამებში.
    საავტორო უფლება

    საავტორო უფლება
  • ჩვენ ვართ დადასტურებული პროგრამული უზრუნველყოფის გამომცემელი. ეს ნაჩვენებია ოპერაციულ სისტემაში ჩვენი პროგრამებისა და დემო-ვერსიების გაშვებისას.
    დადასტურებული გამომცემელი

    დადასტურებული გამომცემელი
  • ჩვენ ვმუშაობთ ორგანიზაციებთან მთელს მსოფლიოში, მცირე ბიზნესიდან მსხვილამდე. ჩვენი კომპანია შეტანილია კომპანიების საერთაშორისო რეესტრში და აქვს ელექტრონული ნდობის ნიშანი.
    ნდობის ნიშანი

    ნდობის ნიშანი


სწრაფი გადასვლა.
რისი გაკეთება გინდა ახლა?

თუ გსურთ პროგრამის გაცნობა, ყველაზე სწრაფი გზაა ჯერ სრული ვიდეოს ყურება, შემდეგ კი უფასო დემო ვერსიის ჩამოტვირთვა და თავად მუშაობა. საჭიროების შემთხვევაში, მოითხოვეთ პრეზენტაცია ტექნიკური მხარდაჭერისგან ან წაიკითხეთ ინსტრუქციები.



სკრინშოტი არის პროგრამის გაშვებული ფოტო. მისგან შეგიძლიათ დაუყოვნებლივ გაიგოთ, როგორ გამოიყურება CRM სისტემა. ჩვენ განვახორციელეთ ფანჯრის ინტერფეისი UX/UI დიზაინის მხარდაჭერით. ეს ნიშნავს, რომ მომხმარებლის ინტერფეისი ეფუძნება მომხმარებლის მრავალწლიან გამოცდილებას. თითოეული მოქმედება მდებარეობს ზუსტად იქ, სადაც მისი შესრულება ყველაზე მოსახერხებელია. ასეთი კომპეტენტური მიდგომის წყალობით, თქვენი მუშაობის პროდუქტიულობა იქნება მაქსიმალური. დააწკაპუნეთ პატარა სურათზე, რათა გახსნათ ეკრანის სურათი სრული ზომით.

თუ იყიდით USU CRM სისტემას მინიმუმ „სტანდარტული“ კონფიგურაციით, გექნებათ დიზაინის არჩევანი ორმოცდაათზე მეტი შაბლონიდან. პროგრამული უზრუნველყოფის თითოეულ მომხმარებელს ექნება შესაძლებლობა აირჩიოს პროგრამის დიზაინი თავისი გემოვნებით. ყოველი სამუშაო დღე სიხარულის მომტანი უნდა იყოს!

აპლიკაცია თარგმანის სერვისებისთვის - პროგრამის სკრინშოტი

პროგრამის სკრინშოტი - На русском

აპლიკაცია თარგმანის სერვისებისთვის - პროგრამის სკრინშოტი - На русском

მთარგმნელობითი სერვისული პროგრამა სასარგებლოა სხვადასხვა მთარგმნელობითი კომპანიის სამუშაო საქმიანობის ოპტიმიზაციისთვის. ყველაზე ხშირად, ასეთი აპლიკაცია წარმოადგენს პროცესის ავტომატიზაციის სპეციალურ პროგრამულ უზრუნველყოფას, რომელიც სახელმძღვანელო მომსახურებისა და საქონლის აღრიცხვის საუკეთესო ალტერნატივაა. ავტომატიზირებული აპლიკაცია საშუალებას იძლევა ძალზე ეფექტური მონიტორინგი გაუწიონ ორგანიზაციის საქმიანობის ყველა ასპექტს, მუდმივად ჰქონდეთ განახლებული ინფორმაცია. ავტომატიზაციის "ხრიკი" არის ის, რომ ამ ხელოვნურ ინტელექტს შეუძლია შეცვალოს ადამიანის მონაწილეობა ყოველდღიურ საბუღალტრო და გამოთვლით ოპერაციებში, რაც მას მეტ რესურსებს მიაწვდის უფრო მნიშვნელოვანი ამოცანების გადასაჭრელად და კლიენტებთან კომუნიკაციის შესანარჩუნებლად. შესაბამისად, აპლიკაციის გამოყენება ოპტიმიზირებს პერსონალს და ამცირებს კომპანიის ხარჯებს. მართვის ავტომატიზირებულ სტილს მრავალი უპირატესობა აქვს ჟურნალებისა და წიგნების ნაცნობ სახელმძღვანელო მენეჯმენტთან შედარებით - ის თავისუფალია შეცდომებისგან და უზრუნველყოფს მისი შეუფერხებლად მუშაობას, როგორც მისი გამოყენების ნაწილი. არ არის რთული აპის არჩევა, რომელიც შესაფერისია თქვენი ბიზნესის შესაბამისად, რადგან თანამედროვე ტექნოლოგიების შემქმნელებმა გამოუშვეს ამ პროგრამების მრავალი კონფიგურაცია და მათ სხვადასხვა ფასების შეთავაზება შესთავაზეს.

თუ ჯერ არ გააკეთეთ თქვენი არჩევანი, გირჩევთ, ყურადღება მიაქციოთ მთარგმნელობითი მომსახურების აპლიკაციას აშშ – ს პროგრამული უზრუნველყოფის კომპანიისგან, რომელსაც უწოდებენ აშშ – ს პროგრამული უზრუნველყოფის სისტემას. იგი შეიქმნა დაახლოებით 8 წლის განმავლობაში, ავტომატიზაციის გამოყენების ყველა დეტალების და ნიუანსების გათვალისწინებით, რაც გამოვლინდა აშშ-ს პროგრამულ უზრუნველყოფის სპეციალისტთა მრავალწლიან გამოცდილებაში, ამიტომ პროდუქტი აღმოჩნდა ძალიან სასარგებლო და, შესაბამისად, მოთხოვნადი . მასთან ერთად, დარწმუნებული იქნებით, რომ ყველაფერი კონტროლდება, რადგან ამ კომპიუტერულ აპლიკაციაში შეგიძლიათ არა მხოლოდ თვალთვალის თარგმნის სერვისები, არამედ მთარგმნელობითი სააგენტოს საქმიანობის სხვა ასპექტები, როგორიცაა ბიუჯეტი, პერსონალი და CRM მიმართულება. ამ აპის ინსტალაცია არ იწვევს სირთულეებს არც განხორციელების ეტაპზე და არც ექსპლუატაციის დროს. მისი ათვისების დასაწყებად, უბრალოდ უნდა დაიწყოთ წინასწარი კონსულტაციის დროს შერჩეული კონფიგურაციის ინსტალაცია, რომელსაც უნდა მიაწოდოთ პერსონალური კომპიუტერი, რომელსაც ინტერნეტთან კავშირი აქვს. სიტყვასიტყვით, ჩვენი პროგრამისტების მიერ დისტანციური წვდომის გამოყენებით განხორციელებული რამდენიმე მარტივი მანიპულაციის შემდეგ, პროგრამა მზად არის გამოყენებისთვის. თქვენ არ გჭირდებათ რამის ყიდვა ან სპეციალური ტრენინგის გავლა - USU პროგრამულ უზრუნველყოფასთან ერთად ყველაფერი მარტივია. ნებისმიერი დაეუფლება აპის სამუშაო ადგილს თავისთავად, რადგან ის შექმნილია უკიდურესად ხელმისაწვდომი და გასაგები გზით, ხოლო მომხმარებლებისთვის, რომლებიც პირველად იღებენ გამოცდილებას ავტომატიზირებულ კონტროლში, დეველოპერებმა დანერგეს pop-up რჩევები ინტერფეისში, ასევე განთავსდა სპეციალური სასწავლო ვიდეოები კომპანიის ოფიციალურ ვებ – გვერდზე, რომლებიც, უფრო მეტიც, ასევე უფასოა. აპლიკაციის მულტიმასინფორმაციო ინტერფეისი სიამოვნებს არამარტო მისაწვდომობას, არამედ უნიკალურ ლაკონურ დიზაინს, რომელიც ასევე გთავაზობთ დაახლოებით 50 შაბლონს, რომელთა არჩევაც შეგიძლიათ. უბრალოდ შედგენილი მთავარი მენიუ იყოფა სამ ნაწილად: "მოდულები", "რეპორტები" და "ცნობარი წიგნები". მთარგმნელობითი ბიუროს თითოეული თანამშრომელი ახორციელებს მათ ძირითად საქმიანობას მათში.

ვინ არის დეველოპერი?

აკულოვი ნიკოლაი

ექსპერტი და მთავარი პროგრამისტი, რომელიც მონაწილეობდა ამ პროგრამული უზრუნველყოფის დიზაინსა და განვითარებაში.

ამ გვერდის განხილვის თარიღი:
2024-11-23

ეს ვიდეო რუსულ ენაზეა. ჩვენ ჯერ ვერ მოვახერხეთ სხვა ენებზე ვიდეოების გადაღება.

"მოდულების" განყოფილებაში თარჯიმნის სერვისების ეფექტურად დასაკვირვებლად, პერსონალი ქმნის ნომენკლატურის ჩანაწერებს, რომელთაგან თითოეული შეესაბამება კლიენტის თხოვნის თარგმანს. ასეთი ჩანაწერის გამოსწორება შეუძლია მათ, ვისაც აქვს მასზე წვდომა და წაშლა. იგი ემსახურება ამ შეკვეთასთან დაკავშირებული ყველა ტექსტური საქაღალდის, სხვადასხვა ფაილების, კორესპონდენციისა და ზარების შენახვის ერთგვარ ტიპს, რომლებიც, უფრო მეტიც, შეიძლება შეინახოს საჭირო სამუშაო დროის არქივში. ჩანაწერები ინახავს ინფორმაციას თავად დავალების შესახებ. ყველა ნიუანსი შეთანხმებულია კლიენტთან. მომხმარებლის მონაცემები, შეკვეთის წინასწარი ღირებულება, აითვლება აპის მიერ ავტომატურად, "ცნობარის წიგნებში" შეტანილი ფასების მიხედვით. ხელმძღვანელის მიერ დანიშნული შემსრულებლები. უმეტეს შემთხვევაში, მთარგმნელობით მომსახურებას ასრულებენ დისტანციურად მომუშავე ფრილანსერები, რაც საყოველთაო სისტემის აპლიკაციის საშუალებით არის შესაძლებელი. ზოგადად შეიძლება უარი თქვათ ოფისის დაქირავებაზე, რადგან პროგრამული უზრუნველყოფის აპლიკაციის ინსტალაციის ფუნქციონირება აღიარებს აბსოლუტურად ყველა პროცესს, რომელიც უნდა განხორციელდეს დისტანციურად. სერვისების შეკვეთების მიღება შეგიძლიათ მობილური ჩეთის ან ვებსაიტის საშუალებით და შეგიძლიათ პერსონალის კოორდინაცია და ამოცანების დელეგირება თავად აპში. აქვე უნდა აღინიშნოს, რომ ამ მეთოდის ორგანიზებისათვის ძალიან სასარგებლოა კომპიუტერის პროგრამული უზრუნველყოფის სინქრონიზაცია კომუნიკაციის უმეტეს მეთოდთან: ინტერნეტ საიტები, SMS სერვერები, მობილური ჩეთები, ელ.ფოსტა და PBX სადგურის თანამედროვე პროვაიდერები. მათი გამოყენება უფასოა, როგორც კომუნიკაციისა და კლიენტების ინფორმირებისთვის, ასევე შიდა საქმიანობისა და თანამშრომლებს შორის ინფორმაციის გაცვლისთვის. ასევე, ჩვენს თარჯიმანთა სერვისულ აპს აქვს ისეთი ვარიანტი, როგორიცაა მრავალ მომხმარებელიანი რეჟიმი, რაც ნიშნავს, რომ რამდენიმე ადამიანს ერთდროულად შეუძლია იმუშაოს სისტემის ინტერფეისში, სამუშაო ადგილების ერთმანეთთან გაზიარება პირადი ანგარიშების გამოყენებით. ამრიგად, თარჯიმნებს შეუძლიათ თავიანთი დასრულებული პროგრამების აღნიშვნა გამორჩეული ფერით, რაც მომავალში მენეჯერებს ეხმარება უფრო მარტივად აკონტროლონ შესრულებული სამუშაოს მოცულობა და მათი დროულობა. რამდენიმე ადამიანს შეიძლება ჰქონდეს თარჯიმნის სერვისების ჩანაწერები, მაგრამ მათ მხოლოდ ერთი შესწორება შეუძლიათ: ამ გზით პროგრამა უზრუნველყოფს ინფორმაციას ზედმეტი ჩარევისა და დამახინჯების წინააღმდეგ. აპლიკაციაში თარგმნის სერვისების ძალიან მოსახერხებელი ვარიანტია ჩამონტაჟებული განრიგი, რომელიც ოპტიმიზირებს მთელი გუნდისა და მენეჯმენტის ერთობლივ საქმიანობას. მასში მენეჯერს შეუძლია გადაანაწილოს შემოსული მთარგმნელობითი მომსახურების შეკვეთები პერსონალს შორის, დატვირთვის შეფასებისას მიმდინარე მომენტში: შეიტანეთ დაგეგმვის არსებულ კალენდარში სამუშაოს შესრულების ვადების შესრულება, მიუთითეთ მის მიერ არჩეული შემსრულებლები და აცნობეთ მათ ინტერფეისის საშუალებით. თარგმანის სერვისების კონტროლისთვის უაღრესად მნიშვნელოვანი ფუნქციაა აპლიკაციის მიერ ვადის ავტომატური თვალყურისდევნება, როდესაც ახლოვდება, რაც პროცესის ყველა მონაწილეს შეახსენებს, რომ პროექტის ჩაბარების დრო დგება.

ამ ესეს მასალის საფუძველზე გამომდინარეობს, რომ USU პროგრამული სისტემა წარმოადგენს თარგმანის საუკეთესო სერვისულ აპლიკაციას, რადგან იგი აერთიანებს ამ პროცესის ყველა საჭირო ფუნქციონირებას. გარდა ამისა, მისი შესაძლებლობების გარდა, USU პროგრამული უზრუნველყოფის დეველოპერები მზად არიან გთხოვთ, გაამხიარულონ დემოკრატიული ინსტალაციის ფასები, თანამშრომლობის ხელსაყრელი პირობები და ასევე დამატებითი პარამეტრების შემუშავების შესაძლებლობა, განსაკუთრებით თქვენი ბიზნესისთვის.

პროგრამის დაწყებისას შეგიძლიათ აირჩიოთ ენა.

პროგრამის დაწყებისას შეგიძლიათ აირჩიოთ ენა.

შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ დემო ვერსია უფასოდ. და იმუშავეთ პროგრამაში ორი კვირის განმავლობაში. გარკვეული ინფორმაცია უკვე ჩართულია იქ სიცხადისთვის.

ვინ არის მთარგმნელი?

ხოილო რომან

მთავარი პროგრამისტი, რომელმაც მონაწილეობა მიიღო ამ პროგრამის სხვადასხვა ენაზე თარგმნაში.



მრავალ მომხმარებელთა რეჟიმის წყალობით, მომხმარებელთა შეუზღუდავ რაოდენობას შეუძლია თარგმნოს უნივერსალური თარგმანის სისტემაში. თქვენ შეგიძლიათ შეასრულოთ მთარგმნელობითი სამუშაოები უნიკალური პროგრამული უზრუნველყოფის ინსტალაციით მსოფლიოს ნებისმიერ ენაზე, რასაც ხელს უწყობს ინტერფეისში ჩაშენებული ენების პაკეტი. აპლიკაცია მხარს უჭერს ინფორმაციის ნახვისა და კითხვის რეჟიმს ერთდროულად რამდენიმე ფანჯარაში, რაც ხელს უწყობს ეფექტურობის გაზრდას. აპლიკაცია საშუალებას გვაძლევს გამოიყენოს გადასახადებისა და ფინანსების შესახებ ნებისმიერი ფორმის ანგარიშგების ავტომატური შევსება ბიუროს კონტროლისთვის.

პროგრამის მიერ ავტომატურად გენერირებულ კლიენტთა ბაზაში შეგიძლიათ აირჩიოთ შეტყობინებების კლიენტების მასობრივი გაგზავნის ორგანიზება. "ანგარიშების" განყოფილებაში ფინანსური სტატისტიკის შენარჩუნება დაგეხმარებათ გაატაროთ ანალიზი ნებისმიერი კრიტერიუმის შესაბამისად.



შეუკვეთეთ აპი თარგმანის სერვისებისთვის

პროგრამის შესაძენად უბრალოდ დაგვირეკეთ ან მოგვწერეთ. ჩვენი სპეციალისტები დაგითანხმდებიან შესაბამისი პროგრამული უზრუნველყოფის კონფიგურაციაზე, მოამზადებენ ხელშეკრულებას და გადახდის ინვოისს.



როგორ ვიყიდოთ პროგრამა?

ინსტალაცია და სწავლება ხდება ინტერნეტის საშუალებით
საჭირო სავარაუდო დრო: 1 საათი, 20 წუთი



ასევე შეგიძლიათ შეუკვეთოთ პერსონალური პროგრამული უზრუნველყოფის განვითარება

თუ თქვენ გაქვთ სპეციალური პროგრამული მოთხოვნები, შეუკვეთეთ პერსონალური განვითარება. მაშინ არ მოგიწევთ პროგრამასთან ადაპტაცია, მაგრამ პროგრამა მორგებული იქნება თქვენს ბიზნეს პროცესებზე!




აპლიკაცია თარგმანის სერვისებისთვის

აპის ინტერფეისის გარეგნობა შეიძლება მორგებული იყოს მომხმარებლის საჭიროებებზე ინდივიდუალურად. აპლიკაციაში გაწეული მთარგმნელობითი მომსახურების გადახდის თანხა შეიძლება გამოხატავდეს მსოფლიოს ნებისმიერ ვალუტაში, რადგან გამოყენებულია ჩამონტაჟებული ვალუტის გადამყვანი. თქვენს მომხმარებლებს შეგიძლიათ მისცეთ საშუალება აირჩიონ ნებისმიერი ტიპის გადასახადი მათთვის მოსახერხებელი მომსახურებისთვის: ნაღდი და უნაღდო ანგარიშსწორება, ვირტუალური ვალუტა, აგრეთვე გადახდის ტერმინალები. უნივერსალური აპლიკაცია საშუალებას მოგცემთ დაზოგოთ საბიუჯეტო სახსრები თანამშრომლების ტრენინგში, რადგან მას შეეძლებათ შეეჩვიოთ საკუთარ თავსაც, წინასწარი ტრენინგის გარეშეც. ავტომატიზირებული აპლიკაციის გამოყენება ოპტიმიზირებს მენეჯერის სამუშაო ადგილს, რაც მას საშუალებას აძლევს დარჩეს მობილური და ცენტრალური მონიტორინგი გაუწიოს ყველა დეპარტამენტს უშუალოდ ოფისიდან და სახლიდანაც კი. თქვენს კომპიუტერში აპის უფრო ეფექტური მუშაობისთვის, ჩვენი პროგრამისტები გირჩევენ მასზე გამოიყენოთ Windows ოპერაციული სისტემა. თუ თქვენ გაქვთ საკმაოდ დიდი ორგანიზაცია, რომელსაც აქვს საოფისე და სხვადასხვა საოფისე ტექნიკა, შეგიძლიათ ორგანიზება გაუწიოთ მის აღრიცხვას და საკანცელარიო საქონელს პირდაპირ პროგრამაში. იმისათვის, რომ კომპიუტერულმა პროგრამამ დამოუკიდებლად გამოთვალოს თარგმანის მომსახურების გაწევის ღირებულება თითოეული შეკვეთით, თქვენი კომპანიის ფასების ჩამონათვალი უნდა მიუთითოთ "ცნობების" განყოფილებაში. ნებისმიერი სხვა კომპანიის მსგავსად, მთარგმნელობით სააგენტოს სჭირდება პროგრამული უზრუნველყოფის შენარჩუნება, რომელიც მზადდება USU პროგრამულ უზრუნველყოფაში მხოლოდ მომხმარებლის თხოვნით, რისთვისაც იგი გადაიხდება ცალკე. ავტომატიზირებული აპლიკაციის განხორციელებისას, აშშ – ს პროგრამული უზრუნველყოფის გუნდი გადასცემს თქვენს თარგმან ორგანიზაციას ორი უფასო საათის ტექნიკური დახმარების სახით.