1. USU
  2.  ›› 
  3. Program untuk otomatisasi bisnis
  4.  ›› 
  5. Sistem pemesanan untuk penerjemah
Peringkat: 4.9. Jumlah organisasi: 165
rating
Negara: Semua
Sistem operasi: Windows, Android, macOS
Kelompok program: Otomasi bisnis

Sistem pemesanan untuk penerjemah

  • Hak cipta melindungi metode unik otomatisasi bisnis yang digunakan dalam program kami.
    hak cipta

    hak cipta
  • Kami adalah penerbit perangkat lunak terverifikasi. Ini ditampilkan di sistem operasi saat menjalankan program dan versi demo kami.
    Penerbit terverifikasi

    Penerbit terverifikasi
  • Kami bekerja dengan organisasi di seluruh dunia dari bisnis kecil hingga besar. Perusahaan kami termasuk dalam daftar perusahaan internasional dan memiliki tanda kepercayaan elektronik.
    Tanda kepercayaan

    Tanda kepercayaan


Transisi cepat.
Apa yang ingin kamu lakukan sekarang?

Jika Anda ingin mengenal program ini, cara tercepat adalah menonton video lengkapnya terlebih dahulu, lalu mengunduh versi demo gratis dan mengerjakannya sendiri. Jika perlu, mintalah presentasi dari dukungan teknis atau baca instruksinya.



Tangkapan layar adalah foto perangkat lunak yang sedang berjalan. Dari situ Anda bisa langsung memahami seperti apa sistem CRM itu. Kami telah mengimplementasikan antarmuka jendela dengan dukungan untuk desain UX/UI. Ini berarti bahwa antarmuka pengguna didasarkan pada pengalaman pengguna selama bertahun-tahun. Setiap tindakan terletak tepat di tempat yang paling nyaman untuk dilakukan. Berkat pendekatan yang kompeten, produktivitas kerja Anda akan maksimal. Klik pada gambar kecil untuk membuka tangkapan layar dalam ukuran penuh.

Jika Anda membeli sistem CRM USU dengan konfigurasi minimal “Standar”, Anda akan memiliki pilihan desain lebih dari lima puluh template. Setiap pengguna perangkat lunak akan memiliki kesempatan untuk memilih desain program sesuai seleranya. Setiap hari kerja harus membawa kegembiraan!

Sistem pemesanan untuk penerjemah - Tangkapan layar program

Sistem pemesanan penerjemah penting tidak hanya untuk agensi terjemahan tetapi juga untuk setiap spesialis secara individu. Secara umum, sistem seperti itu mencakup metode untuk menemukan pelanggan, prosedur untuk mendaftarkan aplikasi, dan mekanisme interaksi selama pelaksanaan pesanan. Setiap tahapan produksi sangat penting untuk organisasi kerja yang benar. Jika pencarian konsumen tidak mapan, maka hanya sedikit orang yang beralih ke organisasi ini, hanya ada sedikit pekerjaan dan pendapatan rendah. Jika ada kebingungan dengan pendaftaran permintaan, beberapa aplikasi mungkin hilang begitu saja, beberapa tenggat waktu dilanggar, dan beberapa mungkin bingung. Jika mekanisme interaksi dibangun dengan buruk, maka pelaku dapat salah memahami kebutuhan pelanggan, keinginan mereka untuk kualitas hasil. Akibatnya, pelanggan tetap tidak puas dan pekerjaan harus diulang kembali.

Organisasi kerja yang benar, dalam hal ini, melibatkan fiksasi dan pertukaran berbagai bahan. Mereka dapat dibagi menjadi dua kelompok besar, teks terjemahan yang sebenarnya, dan semua informasi terkait pekerjaan penerjemah. Semakin akurat tugas penerjemahan dijelaskan dan semakin detail data yang menyertainya, semakin efektif pekerjaan penerjemah dan semakin baik kualitas hasilnya. Sistem informasi yang baik yang disesuaikan dengan kekhasan kegiatan penerjemahan memungkinkan memenuhi semua kondisi di atas.

Siapa pengembangnya?

Akulov Nikolay

Ahli dan kepala programmer yang berpartisipasi dalam desain dan pengembangan perangkat lunak ini.

Tanggal halaman ini ditinjau:
2024-11-23

Video ini dalam bahasa Rusia. Kami belum berhasil membuat video dalam bahasa lain.

Seringkali perusahaan, dan belum lagi penerjemah lepas individu menghemat sumber daya untuk membeli sistem semacam itu. Manajemen yakin bahwa ada cukup program perkantoran standar yang dapat digunakan untuk memasukkan data ke dalam spreadsheet sederhana. Tapi apakah itu benar? Pertimbangkan, misalnya, situasi di kantor khayalan kecil dengan seorang penerjemah. Ini mempekerjakan seorang sekretaris-administrator, yang tugasnya termasuk menerima pesanan dan mencari klien, serta tiga pekerja penerjemah. Tidak ada sistem khusus untuk penerimaan, dan tugas, bersama dengan rincian yang menyertainya, dimasukkan ke dalam spreadsheet akuntansi umum biasa.

Sekretaris mengelola dua spreadsheet berbeda, seperti 'Pesanan', tempat aplikasi terjemahan yang diterima terdaftar, dan 'Penelusuran', tempat informasi tentang kontak dengan calon pelanggan dimasukkan. Spreadsheet 'Pesanan' tersedia untuk umum. Ini juga berfungsi untuk mendistribusikan tugas antar penerjemah. Namun, setiap penerjemah memiliki spreadsheet masing-masing, di mana mereka memasukkan data tentang status tugas. Nama dan struktur spreadsheet ini berbeda untuk setiap orang. Konsekuensi dari sistem pesanan penerjemah semacam itu adalah munculnya sejumlah masalah yang terkait dengan dua poin.

Saat memulai program, Anda dapat memilih bahasa.

Saat memulai program, Anda dapat memilih bahasa.

Anda dapat mengunduh versi demo secara gratis. Dan mengerjakan program tersebut selama dua minggu. Beberapa informasi telah disertakan di sana untuk kejelasan.

Siapa penerjemahnya?

Khoilo Romawi

Kepala pemrogram yang mengambil bagian dalam penerjemahan perangkat lunak ini ke berbagai bahasa.



Pertama, ada masalah liburan. Jika sekretaris pergi berlibur, maka hubungan dengan calon klien sebenarnya terhenti. Sangat sulit bagi karyawan pengganti untuk mencari informasi dengan siapa dan kapan ada kontak, misalnya percakapan telepon, dan apa hasilnya. Jika salah satu penerjemah pergi berlibur, dan klien yang sebelumnya bekerja dengan dia telah menghubungi perusahaan, maka sulit juga untuk menemukan informasi tentang urutan detail proyek sebelumnya.

Kedua, masalah rekomendasi. Karena sulitnya mencari informasi, pencarian kandidat berdasarkan rekomendasi klien yang ada sangat kurang dimanfaatkan. Dan jika pelanggan yang menghubungi mengacu pada temannya yang telah menerima layanan terjemahan sebelumnya, maka sangat sulit untuk menemukan informasi tentang teman ini dan detail pesanan mereka. Penerapan sistem akuntansi yang efektif untuk penerjemah memungkinkan Anda menyelesaikan masalah yang disebutkan di atas dan meningkatkan jumlah pelanggan dan kepuasan mereka dengan proses komunikasi dengan penyedia layanan. Sistem pesanan penerjemah dari Software USU memantau status proses pencarian konsumen jasa. Anda dapat dengan jelas mengidentifikasi pada tahap apa ada masalah.



Pesan sistem pemesanan untuk penerjemah

Untuk membeli program ini, cukup telepon atau kirim surat kepada kami. Pakar kami akan menyetujui dengan Anda mengenai konfigurasi perangkat lunak yang sesuai, menyiapkan kontrak dan faktur pembayaran.



Bagaimana cara membeli programnya?

Instalasi dan pelatihan dilakukan melalui Internet
Perkiraan waktu yang dibutuhkan: 1 jam, 20 menit



Anda juga dapat memesan pengembangan perangkat lunak khusus

Jika Anda memiliki persyaratan perangkat lunak khusus, pesan pengembangan khusus. Maka Anda tidak perlu beradaptasi dengan programnya, namun programnya akan disesuaikan dengan proses bisnis Anda!




Sistem pemesanan untuk penerjemah

Memantau kepuasan pelanggan memungkinkan Anda dengan cepat mengidentifikasi kemacetan dalam proses interaksi dengan konsumen layanan dan merespons secara tepat waktu. Semua informasi tentang proses dikumpulkan di satu tempat, terstruktur dengan baik, dan mudah diakses. Kemudahan menerima laporan tentang jenis terjemahan yang dipesan, kuantitas, dan kualitasnya. Sistem memungkinkan Anda untuk mengontrol parameter permintaan individual dan agregatnya. Antarmuka pengguna yang mudah dan intuitif untuk menerima permintaan.

Integrasi dengan CRM memungkinkan Anda untuk melakukan kontrol secara tepat dengan mempertimbangkan persyaratan untuk tugas tertentu. Sistem ini dapat digunakan oleh pekerja lepas, seperti pekerja lepas, dan penerjemah internal. Penggunaan sumber daya yang optimal dan kemampuan menarik pekerja tambahan dengan cepat untuk menyelesaikan teks berukuran besar. Setiap pesanan dapat disertai dengan file dalam berbagai format yang dilampirkan padanya. Baik bahan kerja, teks siap pakai, teks yang menyertai, dan dokumen organisasi, seperti persyaratan kontrak, persyaratan kualitas pekerjaan yang disepakati, datang dari karyawan ke karyawan dengan cepat dan dengan tenaga yang minimal.

Semua info tentang pembeli layanan dan terjemahan yang dilakukan untuk mereka disimpan dalam database umum dan mudah ditemukan. Setelah kontak berulang kali, mudah untuk mendapatkan info yang diperlukan tentang riwayat hubungan pesanan. Ini memungkinkan Anda untuk mempertimbangkan semua karakteristik klien dan meningkatkan tingkat loyalitas mereka. Semua materi terjemahan saat ini dikumpulkan di satu tempat. Jika diperlukan pengganti, pemain baru dengan mudah menerima info yang diperlukan untuk melanjutkan terjemahan. Untuk setiap periode tertentu, sistem menampilkan laporan statistik. Manajer menerima data lengkap untuk menganalisis aktivitas perusahaan dan merencanakan pengembangannya.