1. USU
  2.  ›› 
  3. Programok üzleti automatizáláshoz
  4.  ›› 
  5. Táblázatok fordítói szolgáltatásokhoz
Értékelés: 4.9. Szervezetek száma: 737
rating
Országok: Összes
Operációs rendszer: Windows, Android, macOS
Programcsoport: Üzleti automatizálás

Táblázatok fordítói szolgáltatásokhoz

  • A szerzői jog védi a programjainkban használt egyedi üzleti automatizálási módszereket.
    szerzői jog

    szerzői jog
  • Ellenőrzött szoftver kiadó vagyunk. Ez megjelenik az operációs rendszerben programjaink és demóverzióink futtatásakor.
    Ellenőrzött kiadó

    Ellenőrzött kiadó
  • Szervezetekkel dolgozunk szerte a világon, a kisvállalkozásoktól a nagyvállalatokig. Cégünk szerepel a nemzetközi cégjegyzékben és elektronikus bizalmi védjeggyel rendelkezik.
    A bizalom jele

    A bizalom jele


Gyors átállás.
Mit akarsz most csinálni?

Ha szeretnél megismerkedni a programmal, a leggyorsabb, ha először megnézed a teljes videót, majd letöltöd az ingyenes demóverziót, és magad is dolgozhatsz vele. Ha szükséges, kérjen bemutatót a műszaki támogatástól, vagy olvassa el az utasításokat.



A képernyőkép egy fotó a futó szoftverről. Ebből azonnal megértheti, hogyan néz ki egy CRM rendszer. Bevezettünk egy ablak interfészt, amely támogatja az UX/UI tervezést. Ez azt jelenti, hogy a felhasználói felület több éves felhasználói tapasztalaton alapul. Minden művelet pontosan ott található, ahol a legkényelmesebb végrehajtani. Egy ilyen hozzáértő megközelítésnek köszönhetően a munka termelékenysége maximális lesz. Kattintson a kis képre a képernyőkép teljes méretben történő megnyitásához.

Ha legalább „Standard” konfigurációjú USU CRM rendszert vásárol, akkor több mint ötven sablon közül választhat. A szoftver minden felhasználója lehetőséget kap arra, hogy ízlésének megfelelően válassza ki a program kialakítását. Minden munkanapnak örömet kell okoznia!

Táblázatok fordítói szolgáltatásokhoz - Program képernyőképe

A fordítási szolgáltatások táblázatai lehetnek egyszerûek és egy bonyolultabb rendszer részei. Az egyszerű táblázatokat általában olyan kis szervezeteknél használják, amelyek vezetősége úgy véli, hogy egy speciális program drága és felesleges. Ilyen vállalatoknál leggyakrabban egy általános táblázatot hoznak létre, ahol állítólag a fordítói szolgáltatások teljes tartalmát meg kell adni. A gyakorlatban a munka a következő irányok egyikében zajlik.

Első irány. Minden alkalmazott őszintén megpróbálja megadni az adatait. Továbbá mindegyiküknek megvan a maga elképzelése arról, hogy mit és milyen formátumban kell ott rögzíteni. A különböző emberek számára kényelmes és érthető bejegyzésekhez további mezőket kell hozzáadni a táblázathoz. Egy idő után az információk már nem láthatók, és az automatikus keresés nem teszi lehetővé ugyanazon adatok különböző helyesírását. Mivel ezekre az információkra a munkához szükség van, minden alkalmazott megkezdi a saját táblázatdokumentumának karbantartását, részben lemásolva a rekordokat a fő táblázatból.

Ki a fejlesztő?

Akulov Nikolay

Szakértő és fő programozó, aki részt vett ennek a szoftvernek a tervezésében és fejlesztésében.

Az oldal felülvizsgálatának dátuma:
2024-11-23

Ez a videó orosz nyelvű. Más nyelven még nem sikerült videókat készítenünk.

A második esetben a fordítók tulajdonképpen figyelmen kívül hagyják az általános táblázatot, hogy időt takarítsanak meg és egyedi táblázatokat hozzanak létre. Gyakran helyben, saját számítógépeken, laptopokon vagy táblagépeken. A menedzsmentnek rendszeres jelentéstételre van szüksége a szolgáltatás teljes áttekintése érdekében. Az alkalmazottak pedig igyekeznek elkerülni azok megírását, hogy ne pazaroljanak további időt.

Nézzük meg, hogyan alakul ez a helyzet egy kis cég példáján. Két állandó alkalmazottja és egy titkára van. Nagy megrendelés esetén szabadúszók vesznek részt. A fordítói szolgáltatásokat különféle csatornákon és különféle alkalmazottak számára kérik. A tömeg a titkárhoz fordul telefonon vagy e-mailben. Az ügyfelek másik része, általában a törzsvásárlók ajánlása alapján, közvetlenül a fordítókkal veszi fel a kapcsolatot a levél és a telefon, a közösségi hálózatok mellett. A titkár azonnal regisztrálja az alkalmazást egy táblázatba, majd továbbítja az előadóknak. A fordítók akkor adnak meg információkat, amikor nekik megfelel. Ez történhet a megrendelés átvételének pillanatában, abban a pillanatban, amikor a fordító munkája már megkezdődött, vagy akkor is, amikor a feladat már készen áll, és fizetni kell.

A program indításakor kiválaszthatja a nyelvet.

A program indításakor kiválaszthatja a nyelvet.

Ingyenesen letöltheti a demo verziót. És dolgozzon a programban két hétig. Néhány információ az egyértelműség kedvéért már szerepel ott.

Ki a fordító?

Khoilo Roman

Vezető programozó, aki részt vett a szoftver különböző nyelvekre történő fordításában.



Ezért a titkár soha nem tudja pontosan, hány szolgáltatási kérelem érkezett, hányan vannak a végrehajtás szakaszában, és hányan vannak ténylegesen kitöltve, de még nem adták ki. Ez többször oda vezetett, hogy a megrendeléseket elfogadták, és nem látták el munkaerővel. A személyzet tagjai olyan feladatokat végeztek, amelyeket magánkézben szereztek be, és amelyek nem tükröződtek az általános táblázatban. Előfordul, hogy sürgősen magasabb áron szabadfoglalkozókat kell alkalmaznia, vagy el kell utasítania a már elfogadott fordítói munkákat. A menedzsment általában úgy próbálja megoldani a problémát, hogy a fordítóktól napi jelentést kell készíteniük szolgáltatásaik állapotáról. Az ügynökség tulajdonosa és igazgatója nem releváns és nagy késéssel szolgáltatott információkat kapott. Lehetetlen volt ez alapján hatékony döntéseket hozni. Minél hosszabb ideig működött az ügynökség, annál több probléma merült fel azzal kapcsolatban, hogy képtelen volt időben teljes információt kapni. Ennek eredményeként úgy döntöttek, hogy felhagynak az egyszerű táblázatok használatával, és egy speciális rendszert vezetnek be. Ebben a fordítószolgáltatások táblázatait egyetlen komplexumba kapcsolták. Így a probléma megoldódott.

Létrejön egy közös adatbázis, ahová beírják az összes szükséges névjegyet és egyéb fontos paramétert. A vállalkozás minden munkatársa a funkcióik ellátásához szükséges naprakész információkat. A feladatokat automatikusan elvégzik és elszámolják.



Rendeljen táblázatot a fordítói szolgáltatásokhoz

A program megvásárlásához hívjon vagy írjon nekünk. Szakembereink egyeztetik Önnel a megfelelő szoftverkonfigurációt, szerződést és fizetési számlát készítenek.



Hogyan lehet megvásárolni a programot?

A telepítés és a betanítás az interneten keresztül történik
Hozzávetőlegesen szükséges idő: 1 óra 20 perc



Egyedi szoftverfejlesztést is megrendelhet

Ha speciális szoftverigényei vannak, rendeljen egyedi fejlesztést. Akkor nem a programhoz kell alkalmazkodnia, hanem az üzleti folyamataihoz igazodik a program!




Táblázatok fordítói szolgáltatásokhoz

Egyetlen információs hely kialakulásához minden munkahelyet el kell látni egy programmal. A program adatbázisában rögzíthető adatok száma semmilyen módon nem korlátozott, és nagyjából végtelenül bővíthető. Az információkat sokáig tárolják. Igényléskor vagy újbóli fellebbezéskor a szervezet alkalmazottja mindig naprakész információkkal rendelkezik, és a lehető leghatékonyabban tudja folytatni a tárgyalásokat. A vállalat vezetője könnyen megkapja az információkat a vezetői döntések meghozatalához és az ügyféllel való kapcsolatok optimalizálásához.

Az USU Software Development Team programjával a különféle típusú és bonyolult fokú feladatok kifizetésének elszámolása nem lesz akadálya semmilyen fordítási szolgáltatás nyújtásának. Ha ki akarja értékelni a fordítói munka könyvelésének gazdag funkcióit, amelyet a fejlett program a felhasználók számára nyújt, de nem kíván a vállalkozásnak semmiféle pénzügyi forrást fordítani erre, vállalatunk ingyenes megoldást javasol erre a kérdésre ingyenesen használható bemutató verzió, amely tartalmazza az összes alapértelmezett funkciót és szolgáltatásokat, amelyeket általában az USU Szoftver teljes verziójában talál, de ingyen. A fordítási könyvelés próbaverziójának egyetlen korlátozása az a tény, hogy csak két hétig működik, és nem használható kereskedelmi célokra, de több mint elég a program teljes kiértékeléséhez és annak megnézéséhez, hogy mennyire hatékony, amikor a fordítóvállalat automatizálásához érkezik. Ha meg szeretné vásárolni ennek a könyvelési alkalmazásnak a teljes verzióját, forduljon fejlesztőinkhez, és ők örömmel segítenek a program konfigurálásában és a vállalat személyi számítógépein történő beállításában.