1. USU
  2.  ›› 
  3. व्यापार स्वचालन के लिए कार्यक्रम
  4.  ›› 
  5. अनुवाद की सेवाओं की लेखा प्रणाली
रेटिंग: 4.9. संगठनों की संख्या: 842
rating
देश: सब
ऑपरेटिंग सिस्टम: Windows, Android, macOS
कार्यक्रमों का समूह: व्यापार स्वचालन

अनुवाद की सेवाओं की लेखा प्रणाली

  • कॉपीराइट हमारे कार्यक्रमों में उपयोग किए जाने वाले व्यवसाय स्वचालन के अनूठे तरीकों की सुरक्षा करता है।
    कॉपीराइट

    कॉपीराइट
  • हम एक सत्यापित सॉफ्टवेयर प्रकाशक हैं। यह हमारे प्रोग्राम और डेमो-संस्करणों को चलाते समय ऑपरेटिंग सिस्टम में प्रदर्शित होता है।
    सत्यापित प्रकाशक

    सत्यापित प्रकाशक
  • हम छोटे व्यवसायों से लेकर बड़े व्यवसायों तक दुनिया भर के संगठनों के साथ काम करते हैं। हमारी कंपनी कंपनियों के अंतरराष्ट्रीय रजिस्टर में शामिल है और इसमें इलेक्ट्रॉनिक ट्रस्ट मार्क है।
    भरोसे की निशानी

    भरोसे की निशानी


त्वरित संक्रमण।
तुम अब क्या करना चाहते हो?

यदि आप प्रोग्राम से परिचित होना चाहते हैं, तो सबसे तेज़ तरीका यह है कि पहले पूरा वीडियो देखें, और फिर मुफ़्त डेमो संस्करण डाउनलोड करें और खुद इसके साथ काम करें। यदि आवश्यक हो, तो तकनीकी सहायता से एक प्रस्तुति का अनुरोध करें या निर्देश पढ़ें।



स्क्रीनशॉट सॉफ्टवेयर के चलने की एक तस्वीर है। इससे आप तुरंत समझ सकते हैं कि CRM सिस्टम कैसा दिखता है। हमने UX/UI डिज़ाइन के लिए समर्थन के साथ एक विंडो इंटरफ़ेस लागू किया है। इसका मतलब है कि उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस वर्षों के उपयोगकर्ता अनुभव पर आधारित है। प्रत्येक क्रिया ठीक उसी स्थान पर स्थित है जहाँ इसे निष्पादित करना सबसे सुविधाजनक है। इस तरह के सक्षम दृष्टिकोण के लिए धन्यवाद, आपकी कार्य उत्पादकता अधिकतम होगी। स्क्रीनशॉट को पूर्ण आकार में खोलने के लिए छोटी छवि पर क्लिक करें।

यदि आप कम से कम “मानक” कॉन्फ़िगरेशन वाला USU CRM सिस्टम खरीदते हैं, तो आपके पास पचास से अधिक टेम्पलेट्स में से डिज़ाइन चुनने का विकल्प होगा। सॉफ़्टवेयर के प्रत्येक उपयोगकर्ता को अपने स्वाद के अनुसार प्रोग्राम का डिज़ाइन चुनने का अवसर मिलेगा। काम का हर दिन खुशी लेकर आना चाहिए!

अनुवाद की सेवाओं की लेखा प्रणाली - कार्यक्रम का स्क्रीनशॉट

अनुवाद सेवाओं को किसी विशेष संगठन में रखा जाना चाहिए। लेखांकन अनुवाद सेवा प्रणाली को अक्सर ऐतिहासिक रूप से आकार दिया जाता है। अनुवाद सेवाओं के लेखांकन में आमतौर पर प्रशासन और विशेषज्ञों के व्यक्तिगत रिकॉर्ड होते हैं। ये रिकॉर्ड साधारण तालिकाओं और सामान्य स्वचालित प्रणाली दोनों में दर्ज किए जा सकते हैं - विशेष रूप से कंपनी की जरूरतों के लिए विकसित एक कार्यक्रम। कई कंपनियों का मानना है कि इस तरह की प्रणाली का कार्यान्वयन एक महंगा आनंद है जो निवेश किए गए धन को सही नहीं ठहराता है। यह वास्तव में मामला हो सकता है यदि लेखांकन सेवाओं के स्वचालन को औपचारिक रूप से और गलत तरीके से आवश्यक प्रक्रियाओं और लेखांकन वस्तुओं का वर्णन किया जाता है। उदाहरण के लिए, एक अनुवाद संगठन कलात्मक और तकनीकी दोनों की व्याख्या और अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है। जटिल विवरण क्यों हैं, कुछ प्रबंधक कहेंगे - अनुवाद आदेश सेवाओं के लेखांकन की वस्तु। वे प्रत्येक कर्मचारी को प्राप्त कार्यों को स्वतंत्र रूप से रिकॉर्ड करने और नियमित रूप से रिपोर्ट प्रस्तुत करने का आदेश जारी करते हैं। लेकिन कार्य अलग-अलग हैं और गणना की इकाइयाँ भी भिन्न हो सकती हैं। व्याख्या करने के लिए, आमतौर पर लीड समय का उपयोग किया जाता है। लेकिन एक कर्मचारी मिनटों में जानकारी दर्ज करता है, और दूसरा दिनों में। जिस कंपनी पर हम विचार कर रहे हैं, उसमें दो अनुवादक एक साथ और लगातार अनुवाद करते हैं। पहला एक अलग से एक साथ और अलग से लगातार व्याख्या के समय को ध्यान में रखता है। दूसरे ने सरलीकरण का रास्ता अपनाया। यह बस एक साथ अनुवाद सेवाओं (अधिक जटिल) पर खर्च किए गए समय को दोगुना कर देता है। प्रबंधक अपनी रिपोर्ट प्राप्त करता है और यह समझ नहीं पाता है कि पहला अनुवादक दोनों प्रकार के काम क्यों करता है, और दूसरा केवल एक ही है, लेकिन एक ही समय में बहुत समय व्यतीत करता है।

अनुवाद कार्य की मात्रा संकेतों में (रिक्त स्थान के साथ या बिना), या शीट में गिना जाता है। इसलिए, पहला कर्मचारी अपनी तालिका में प्रत्येक क्रम में वर्णों की संख्या में प्रवेश करता है और विभिन्न क्षेत्रों में विभिन्न प्रकारों (कलात्मक और तकनीकी) में भरता है। दूसरा पत्रक में काम पर विचार करता है और तकनीकी पाठ के लिए 1.5 के गुणांक का उपयोग करता है, अर्थात, शीट की वास्तविक संख्या को 1.5 से गुणा करता है। नतीजतन, अनुवाद प्रदर्शन रिपोर्ट विश्वसनीय जानकारी के साथ प्रबंधन प्रदान नहीं करते हैं क्योंकि वे गलतफहमी के स्रोत के रूप में कार्य करते हैं। यदि अनुवाद सेवाओं के लेखांकन के स्वचालन को औपचारिक रूप से संपर्क किया जाता है, तो आप लेखांकन वस्तुओं को छोड़ सकते हैं, और फिर, लाभ के बजाय, बनाई गई प्रणाली नुकसान पहुंचाती है।

डेवलपर कौन है?

अकुलोव निकोले

विशेषज्ञ और मुख्य प्रोग्रामर जिन्होंने इस सॉफ्टवेयर के डिजाइन और विकास में भाग लिया।

इस पृष्ठ की समीक्षा की तिथि:
2024-11-13

यह वीडियो रूसी भाषा में है। हम अभी तक अन्य भाषाओं में वीडियो बनाने में सफल नहीं हुए हैं।

इस पर ध्यान देने की एक और बात यह है कि आदेशों के साथ काम के चरणों को क्या दर्ज किया जाना चाहिए। सतह पर तीन अवस्थाएँ हैं: प्राप्त की, प्रगति में, और ग्राहक को सौंप दी। हालाँकि, यहाँ भी नुकसान हैं। 'प्राप्त' को 'मौखिक समझौते पर पहुँच' या 'हस्ताक्षरित समझौते' के रूप में समझा जा सकता है। यह स्पष्ट है कि सभी मौखिक समझौते एक समझौते पर हस्ताक्षर करने के चरण तक नहीं पहुंचते हैं। पहले मामले में, आदेशों की संख्या अधिक, दूसरे में कम। The प्रगति में ’और‘ ग्राहक को सौंपे जाने ’को भी विभिन्न तरीकों से समझा जा सकता है। यह महत्वपूर्ण है कि लेखांकन प्रणाली में जानकारी दर्ज करने वाले सभी लोगों की समान समझ है कि इसका क्या मतलब है। इन बिंदुओं से संबंधित लापरवाही भी लेखा प्रणाली के लाभों को कम कर सकती है। यदि, एक लेखा प्रणाली विकसित करते समय, कंपनी सावधानीपूर्वक सभी विवरणों के विवरण के साथ संपर्क करती है, काम करती है, और सभी लेखा इकाइयों और प्रक्रिया राज्यों की एक समान समझ प्राप्त करती है, तो इसके कार्यान्वयन के लाभ काफी बढ़ जाते हैं। केवल तालिकाओं के भरने को सरल बनाने से आप बहुत सारे विशेषज्ञों का समय बचा सकते हैं, जो सीधे ग्राहकों द्वारा भुगतान किए गए अनुवादों पर खर्च किया जाता है। समय पर और प्रासंगिक जानकारी का उपयोग प्रबंधन के फैसले को अधिक सटीक और लाभदायक बनाता है।

ग्राहकों, कार्यों, उनके निष्पादन की स्थिति और अनुवाद सेवाओं के बारे में एक सामान्य डेटाबेस बनाया जा रहा है। सभी आवश्यक सामग्री को काफी आसानी से रखा गया है और खोजने में आसान है। प्रत्येक वस्तु पर जानकारी संगठन के सभी कर्मियों के लिए उपलब्ध है। प्रणाली शब्दावली की एकरूपता के आधार पर अनुवाद सेवाओं के लेखांकन को स्वीकार करती है, जो शब्दों की विभिन्न समझ के कारण असहमति को कम करता है। पूरी कंपनी में खाते की इकाइयाँ आम हैं। प्राप्त और दर्ज किए गए लक्ष्यों के लेखांकन में कोई असंतुलन नहीं है।

कार्यक्रम शुरू करते समय, आप भाषा का चयन कर सकते हैं।

कार्यक्रम शुरू करते समय, आप भाषा का चयन कर सकते हैं।

आप डेमो संस्करण को निःशुल्क डाउनलोड कर सकते हैं। और दो सप्ताह तक कार्यक्रम में काम कर सकते हैं। स्पष्टता के लिए कुछ जानकारी पहले से ही इसमें शामिल की गई है।

अनुवादक कौन है?

खोइलो रोमन

मुख्य प्रोग्रामर जिन्होंने इस सॉफ्टवेयर के विभिन्न भाषाओं में अनुवाद में भाग लिया।



विश्वसनीय सेवाओं के आधार पर अनुवाद सेवाओं और कंपनी कार्य योजनाओं के विकास के सभी प्रावधान बनाए गए हैं। प्रशासक, उदाहरण के लिए, एक बड़े पाठ के मामले में आवश्यक जनशक्ति प्रदान कर सकता है। न्यूनतम प्रक्रिया विफलताओं के साथ छुट्टियों को निर्धारित करना भी संभव है। विकास चुनी हुई लेखांकन वस्तु को 'बाध्यकारी' सूचना के उद्देश्य का समर्थन करता है। उदाहरण के लिए, हर कॉल या सेवाओं के हर ग्राहक के लिए। सिस्टम फैकल्टी को लचीले ढंग से मेलिंग के लिए वांछित कार्य के आधार पर समर्थन करता है। उदाहरण के लिए, सामान्य समाचार सामान्य डाक द्वारा भेजा जा सकता है, और एक अनुवाद तत्परता अनुस्मारक व्यक्तिगत संदेश द्वारा भेजा जा सकता है। इश्यू में, एजेंसी का प्रत्येक भागीदार उसे केवल ब्याज की सूचनाएं प्राप्त करता है।

सिस्टम विभिन्न उपयोगकर्ताओं के लिए विभिन्न एक्सेस अधिकारों को असाइन करने की अनुमति देता है। सभी कर्मियों डेटा संगतता बनाए रखते हुए जानकारी के लिए खोज करने के लिए अपनी क्षमताओं का उपयोग करता है। सिस्टम विभिन्न सूचियों से कलाकारों को आवंटित करने के कार्यालय को अनुदान देता है। उदाहरण के लिए, पूर्णकालिक कर्मियों या फ्रीलांसरों के रोस्टर से। यह संसाधन प्रशासन की संभावनाओं को बढ़ाता है। जब एक महान अनुवाद सेवाओं की मांग होती है, तो आप जल्दी से सही कलाकारों को आकर्षित कर सकते हैं।



अनुवाद की सेवाओं की लेखा प्रणाली का आदेश दें

प्रोग्राम खरीदने के लिए, बस हमें कॉल करें या लिखें। हमारे विशेषज्ञ आपके साथ उचित सॉफ़्टवेयर कॉन्फ़िगरेशन पर सहमत होंगे, एक अनुबंध और भुगतान के लिए चालान तैयार करेंगे।



कार्यक्रम कैसे खरीदें?

स्थापना और प्रशिक्षण इंटरनेट के माध्यम से किया जाता है
अनुमानित समय: 1 घंटा, 20 मिनट



इसके अलावा आप कस्टम सॉफ्टवेयर विकास का आदेश दे सकते हैं

यदि आपके पास विशेष सॉफ़्टवेयर आवश्यकताएँ हैं, तो कस्टम डेवलपमेंट का ऑर्डर दें। फिर आपको प्रोग्राम के अनुकूल होने की ज़रूरत नहीं होगी, लेकिन प्रोग्राम को आपकी व्यावसायिक प्रक्रियाओं के अनुसार समायोजित किया जाएगा!




अनुवाद की सेवाओं की लेखा प्रणाली

सभी निष्पादन की आवश्यक फाइलें किसी भी विशिष्ट अनुरोध से जुड़ी हो सकती हैं। दोनों संगठनात्मक रिकॉर्ड (उदाहरण के लिए, समाप्त परिणाम के लिए समझौते या आवश्यकताएं) और कार्य सामग्री (सहायक ग्रंथों, समाप्त अनुवाद) की इंटरचेंज की सुविधा और त्वरित है।