1. USU
  2.  ›› 
  3. תוכניות לאוטומציה עסקית
  4.  ›› 
  5. תוכנה לסוכנות תרגום
דֵרוּג: 4.9. מספר הארגונים: 549
rating
מדינות: את כל
מערכת הפעלה: Windows, Android, macOS
קבוצת תוכניות: אוטומציה עסקית

תוכנה לסוכנות תרגום

  • זכויות יוצרים מגנים על השיטות הייחודיות של אוטומציה עסקית המשמשות בתוכניות שלנו.
    זכויות יוצרים

    זכויות יוצרים
  • אנחנו מפרסם תוכנה מאומת. זה מוצג במערכת ההפעלה בעת הפעלת התוכניות וגרסאות ההדגמה שלנו.
    מפרסם מאומת

    מפרסם מאומת
  • אנו עובדים עם ארגונים ברחבי העולם, החל מעסקים קטנים ועד גדולים. חברתנו כלולה במרשם החברות הבינלאומי ובעלת סימן נאמנות אלקטרוני.
    סימן של אמון

    סימן של אמון


מעבר מהיר.
מה אתה רוצה לעשות כעת?

אם אתה רוצה להכיר את התוכנית, הדרך המהירה ביותר היא קודם כל לצפות בסרטון המלא, ולאחר מכן להוריד את גרסת ההדגמה החינמית ולעבוד איתה בעצמך. במידת הצורך, בקש מצגת מהתמיכה הטכנית או קרא את ההוראות.



צילום מסך הוא תמונה של התוכנה פועלת. ממנו ניתן להבין מיד איך נראית מערכת CRM. הטמענו ממשק חלון עם תמיכה בעיצוב UX/UI. המשמעות היא שממשק המשתמש מבוסס על שנים של ניסיון משתמש. כל פעולה ממוקמת בדיוק במקום שהכי נוח לבצע אותה. הודות לגישה מוכשרת כזו, תפוקת העבודה שלך תהיה מקסימלית. לחץ על התמונה הקטנה כדי לפתוח את צילום המסך בגודל מלא.

אם אתה קונה מערכת USU CRM עם תצורה של לפחות "סטנדרט", תהיה לך מבחר של עיצובים מיותר מחמישים תבניות. לכל משתמש בתוכנה תהיה הזדמנות לבחור את עיצוב התוכנה בהתאם לטעמו. כל יום עבודה צריך להביא שמחה!

תוכנה לסוכנות תרגום - צילום מסך של התוכנית

צילום מסך של התוכנית - На русском

תוכנה לסוכנות תרגום - צילום מסך של התוכנית - На русском

תוכנת סוכנויות תרגום היא יותר הכרח מאשר מותרות בתחרות השוק המודרנית. התחרות בין סוכנויות לשון וסוכנויות תרגום גבוהה. לכן אספקת השירותים חייבת להיות ברמה. כדי לשפר את איכות השירות, שמירת רשומות בתוכנות אוטומטיות מושכת לקוחות מסיבות רבות. העבודה האופטימלית של הלשכה עוברת אופטימיזציה, השליטה מתבצעת לכל עבר. התוכנית המקצועית הנקראת USU Software משפרת את תהליכי העבודה, מאפשרת לבסס ניהול ובקרה פיננסית.

ממשק המשתמש של תוכנה מתקדמת לסוכנויות תרגום הוא פשוט וקל לשימוש. מערכת זו מחולקת לשלושה חלקים הנקראים 'ספרי עיון', 'מודולים' ו'דוחות '. החלק 'ספרי עיון' מכיל את המינוח, נתונים על מחירי שירותים, בסיס לקוחות עם מידע על בקשות, ומספר השיחות למרכז החברה. החלק 'דוחות' מציג סוגים שונים של תיעוד דיווח, כולל שכר עובדים, תשלום עבור פרשנות ותרגום, מספר שעות שיעורים, חישובי הכנסות והוצאות, עסקאות רווחיות. תוכנה מיוחדת עבור מרכז התרגום מוגדרת תוך התחשבות במאפיינים האישיים של הסוכנות. הזמנות ממוקמות במודולים. המערכת פותחת חיפוש נתונים להצגת המסמך הרשום. כדי ליצור הזמנה חדשה, פשוט השתמש באפשרות 'הוסף'. הלקוח רשום נתוני משתמשים מבסיס הלקוחות. אפשר למצוא לקוח באותיות הראשונות. שאר המידע מתמלא באופן אוטומטי, כולל מספרים, סטטוס התוכנה, תאריך הביצוע, שם המבצע. האירועים שהוזמנו רשומים בחלק השירותים של התוכנית. הבחירה נעשית ממחיר המחירון. במידת הצורך, ציין הנחה או תשלום נוסף, בדחיפות המשימה. התרגומים מחושבים לפי מספר הדפים או היחידות של כותרות המשימה.

מי היזם?

אקולוב ניקולאי

מומחה ומתכנת ראשי שהשתתף בתכנון ופיתוח תוכנה זו.

התאריך שבו נבדק דף זה:
2024-11-21

הסרטון הזה ברוסית. עדיין לא הצלחנו ליצור סרטונים בשפות אחרות.

תוכנה נפרדת למרכז התרגום כוללת תצורה לשמירת רשומות על ידי המבצע. המתרגמים מסווגים לפי קטגוריות התרגום והתרגום בו זמנית, ביצוע מטלות שמע ווידאו לשוניות וסוגי שפות. מתגבשת גם רשימת עובדי ועובדי פרילנסרים בלשכה. נפח העבודה שבוצע נרשם בדו"ח נפרד לכל עובד. בנוסף למספר הלקוחות המוגשים, מוזן מידע על איכות הביצוע ומשוב הלקוחות. מערכת המרכז הלשוני מספקת זמינות של רשומות למורים ולתלמידי קורסי שפה. באמצעות טפסים גיליונות אלקטרוניים נוחים תוכלו להשלים את לוח השיעורים, השתתפותם של תלמידי הקורסים. תוכנה מיוחדת עם דוחות מציגה את כל רשימת המטלות עבור כל עובד. אנשי הצוות רואים תזמון למסגרת הזמן הנכונה. למערכת המרכז הלשוני יש תצורה עבור המנהל. תהליך הבקרה על הביצוע הוא פשוט יותר. מנהל סוכנות התרגום רואה כל העת את עבודת כוח האדם, תזרים כספי, דירוג נוכחות, פעולות שיווק. פורמט דוח מוצג בגיליונות אלקטרוניים, גרפים ודיאגרמות.

יישום זה לסוכנויות תרגום מאפשר לך לבצע הסדרים מזומנים פנימיים לצוותים, וליצור בנפרד מסמכי תשלום תומכים ללקוחות. לאחר קבלת התשלום מודפסת קבלה ומועברת ללקוח. בעת רישום בקשה לשירות נשמר רישום הכנסות בתשלום ובמקביל נמשכת הוצאה לתשלום עבור ביצוע המשימות למבצעים. ניתן לשמור קבצים לחיפוש מהיר בהמשך. תוכנת ה- USU הינה אוניברסאלית ביכולותיה. מתאים לשימוש במרכזים לשוניים קטנים וגדולים, לשכות תרגום.

בעת הפעלת התוכנית תוכלו לבחור את השפה.

בעת הפעלת התוכנית תוכלו לבחור את השפה.

אתה יכול להוריד את גרסת ההדגמה בחינם. ולעבוד בתוכנית במשך שבועיים. חלק מהמידע כבר נכלל שם לשם הבהירות.

מי המתרגם?

חולו רומן

מתכנת ראשי שלקח חלק בתרגום תוכנה זו לשפות שונות.



יישום סוכנות התרגום יכול לשמש עובדים עם זכויות גישה, התצורה מוגדרת על פי שיקול דעתו של המנהל. לכל עובד יש כניסה פרטנית וסיסמת אבטחה. מספר בלתי מוגבל של משתמשים עובדים במערכת במקביל. התוכנית מותאמת אישית על פי העדפות עיצוב צבע לפי בקשת הלקוח. רישום מבקרים ועובדים בלשכה אפשרי בכל נפח. מאגרי המידע מאחסנים מידע על הקטגוריות הדרושות מספרי טלפון, כתובות, שפת הוראה והוראה, חינוך וסוגים אחרים.

המטלות מופצות במהירות תוך התחשבות בדרישות ליישומים. לתוכנה אפשרות לבצע הסדרים כספיים להעברות בכל מטבע. יישום מוגדר לעבוד בשפות שונות, אך אחת או כמה בו זמנית. טפסי הדיווח מנתחים הוראות לפי פעילות פרסום, זרם מבקרים, הוצאות והכנסות.



הזמינו תוכנה לסוכנות תרגום

לרכישת התוכנית, פשוט התקשרו או כתבו לנו. המומחים שלנו יסכימו איתך על תצורת התוכנה המתאימה, יכינו חוזה וחשבונית לתשלום.



איך קונים את התוכנית?

ההתקנה וההדרכה נעשים דרך האינטרנט
זמן נדרש משוער: שעה ו-20 דקות



כמו כן, ניתן להזמין פיתוח תוכנה בהתאמה אישית

אם יש לך דרישות תוכנה מיוחדות, הזמינו פיתוח מותאם אישית. אז לא תצטרכו להסתגל לתכנית, אלא התכנית תהיה מותאמת לתהליכים העסקיים שלכם!




תוכנה לסוכנות תרגום

בעזרת המערכת במרכז התרגום מפשטים את תהליך מלאי מלאי המשרדים הלשוניים והנחות אחרות, המידע נשמר בבסיס הארכיון. בעת השלמת הזמנה ניתן לשלוח הודעת SMS על מוכנות, מטעם לשכת התרגום. בנוסף לתצורה הבסיסית, ניתן יישומים להזמנת בלעדיות, טלפוניה, שילוב עם האתר ומעקב ווידאו. הסוכנות אמורה להיות מסוגלת להציע תוכנה ניידת מיוחדת למבקרים ולעובדים קבועים. התשלום עבור התצורה הבסיסית של התוכנית מתבצע פעם אחת, ללא תשלומים נוספים עבור התשלום החודשי.