1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's foar saaklike automatisearring
  4.  ›› 
  5. Spreadsheets foar in oersettertsjinsten
Beoardieling: 4.9. Oantal organisaasjes: 386
rating
Lannen: Alle
Bestjoeringssysteem: Windows, Android, macOS
Groep fan programma's: Business automatisearring

Spreadsheets foar in oersettertsjinsten

  • Copyright beskermet de unike metoaden fan bedriuwsautomatisaasje dy't wurde brûkt yn ús programma's.
    Copyright

    Copyright
  • Wy binne in ferifiearre software-útjouwer. Dit wurdt werjûn yn it bestjoeringssysteem by it útfieren fan ús programma's en demo-ferzjes.
    Ferifiearre útjouwer

    Ferifiearre útjouwer
  • Wy wurkje mei organisaasjes oer de hiele wrâld, fan lytse bedriuwen oant grutte. Us bedriuw is opnaam yn it ynternasjonale register fan bedriuwen en hat in elektroanysk fertrouwensmerk.
    Teken fan fertrouwen

    Teken fan fertrouwen


Fluch oergong.
Wat wolst no dwaan?

As jo yn 'e kunde komme wolle mei it programma, is de rapste manier om earst de folsleine fideo te besjen, en dan de fergese demo-ferzje te downloaden en der sels mei te wurkjen. As it nedich is, freegje in presintaasje oan fan technyske stipe of lês de ynstruksjes.



In skermôfbylding is in foto fan 'e software dy't rint. Dêrút kinne jo fuortendaliks begripe hoe't in CRM-systeem derút sjocht. Wy hawwe in finsterynterface ymplementearre mei stipe foar UX / UI-ûntwerp. Dit betsjut dat de brûkersynterface is basearre op jierrenlange brûkersûnderfining. Elke aksje leit krekt wêr't it it handichste is om it út te fieren. Troch sa'n kompetinte oanpak sil jo wurkproduktiviteit maksimaal wêze. Klikje op de lytse ôfbylding om it skermôfbylding yn folsleine grutte te iepenjen.

As jo keapje in USU CRM systeem mei in konfiguraasje fan op syn minst "Standert", do silst hawwe in kar fan ûntwerpen út mear as fyftich sjabloanen. Elke brûker fan 'e software sil de kâns hawwe om it ûntwerp fan it programma te kiezen om har smaak te passen. Elke dei fan wurk moat wille bringe!

Spreadsheets foar in oersettertsjinsten - Programma skermprint

Spreadsheets foar oersettsjinsten kinne sawol ienfâldich wêze as diel fan in komplekser systeem. Ienfaldige spreadsheets wurde normaal brûkt yn lytse organisaasjes waans management fynt dat in spesjalisearre programma djoer en net nedich is. Yn sokke bedriuwen wurdt faaks ien algemien wurkblêd makke, wêr't it alle ynhâld moat ynfiere op oersettsjinsten. Yn 'e praktyk giet wurk mei yn ien fan' e folgjende rjochtingen.

Earste rjochting. Alle meiwurkers besykje earlik har gegevens dêryn yn te fieren. Fierder hat elk fan har syn eigen idee fan wat en yn hokker formaat dêr opnaam wurde moat. Om ynstjoeringen te meitsjen dy't handich en begryplik sille wêze foar ferskillende minsken, wurde ekstra fjilden tafoege oan 'e spreadsheet. Nei in skoft stopt de ynfo sichtber te wêzen, en it gebrûk fan automatysk sykjen lit ferskate staveringen fan deselde gegevens net ta. Sûnt dizze ynfo nedich is foar wurk, begjint elke meiwurker in eigen spreadsheetdokumint te ûnderhâlden, en dielt duplikaat records út it haad spreadsheet.

Wa is de ûntwikkelder?

Akulov Nikolay

Ekspert en haadprogrammeur dy't meidie oan it ûntwerp en ûntwikkeling fan dizze software.

Datum dizze side waard hifke:
2024-11-24

Dizze fideo is yn it Russysk. It is ús noch net slagge om fideo's yn oare talen te meitsjen.

Yn it twadde gefal negearje oersetters it algemiene spreadsheet eins om tiid te besparjen en yndividuele spreadsheets te meitsjen. Faak lokaal, op jo eigen kompjûters, laptops, as tablets. Behear fereasket regelmjittige rapportaazjes sjoen it algemiene byld fan tsjinstferliening. En meiwurkers besykje te foarkommen dat se har skriuwe om gjin ekstra tiid te fergriemen.

Litte wy sjen hoe't dizze situaasje ûntwikkelt op it foarbyld fan in lyts bedriuw. It hat twa fêste meiwurkers en in sekretaris. As d'r in grutte oarder is, binne freelancers belutsen. Oanfragen foar oersettsjinsten wurde fia ferskate kanalen en nei ferskate meiwurkers dien. It grutste part giet nei de sekretaris fia tillefoan of e-post. In oar diel fan 'e klanten, meastentiids op oanbefellings fan fêste klanten, nimt direkt kontakt mei de oersetters mei, neist post en tillefoan, sosjale netwurken. De sekretaris registreart de applikaasje fuortendaliks yn in spreadsheet en stjoert se dan troch nei de útfierders. Oersetters jouwe ynformaasje yn as it har past. Dit kin barre op it momint fan ûntfangst fan 'e bestelling, op it momint dat it wurk fan' e oersetter al begon is, of sels as de taak al klear is en betelling moat wurde makke.

By it starten fan it programma kinne jo de taal selektearje.

By it starten fan it programma kinne jo de taal selektearje.

Jo kinne de demo-ferzje fergees downloade. En wurkje twa wiken yn it programma. Guon ynformaasje is dêr foar de dúdlikens al opnommen.

Wa is de oersetter?

Khoilo Roman

Chief programmeur dy't meidie oan 'e oersetting fan dizze software yn ferskate talen.



Dêrom wit de sekretaris noait krekt hoefolle tsjinstenapplikaasjes waarden ûntfongen, hoefolle binne yn 't stadium fan útfiering, en hoefolle binne eins foltôge, mar noch net útjûn. Ferskate kearen late dit ta it feit dat oarders waarden aksepteare en waarden net foarsjoen fan wurkboarnen. De personielsleden hawwe opdrachten útfierd dy't partikulier waarden krigen en net wjerspegele yn it algemiene wurkblêd. Soms moatte jo freelancers ynhiere foar in heger taryf foar urginsje, of wegerje al aksepteare oersetwurken út te fieren. Behear besiket it probleem normaal op te lossen troch oersetters te easkjen deistich te rapportearjen oer de status fan har tsjinsten. De eigner en direkteur fan it buro krigen ynfo dy't irrelevant is en levere in grutte fertraging. It wie ûnmooglik om dêr effektive besluten op te nimmen. Hoe langer it buro bestie, hoe mear problemen ûntstiene ferbûn mei it ûnfermogen om op 'e tiid folsleine ynfo te ûntfangen. As resultaat waard besletten it gebrûk fan ienfâldige spreadsheets te ferlitten en in spesjalisearre systeem te ymplementearjen. Dêryn waarden spreadsheets foar oersettsjinsten keppele yn ien kompleks. Sadwaande waard it probleem oplost.

In mienskiplike databank wurdt makke, wêr't alle nedige kontakten en oare wichtige parameters wurde ynfierd. Alle personielsleden fan 'e ûndernimming de aktuele ynfo nedich om har funksjes út te fieren. Taken wurde automatysk foltôge en rekkene.



Bestel in spreadsheets foar in oersettsjinsten

Om it programma te keapjen, belje of skriuw ús gewoan. Us spesjalisten sille mei jo iens wurde oer de passende softwarekonfiguraasje, in kontrakt en in faktuer foar betelling tariede.



Hoe kinne jo it programma keapje?

Ynstallaasje en training wurde dien fia it ynternet
Ungefearde tiid nedich: 1 oere, 20 minuten



Jo kinne ek oanpaste softwareûntwikkeling bestelle

As jo spesjale softwareeasken hawwe, bestel dan oanpaste ûntwikkeling. Dan hoege jo net oan te passen oan it programma, mar it programma wurdt oanpast oan jo saaklike prosessen!




Spreadsheets foar in oersettertsjinsten

Om ien ynfo-romte te ûntstean, moat elke wurkplak wurde foarsjoen fan in programma. It oantal gegevensynfier dat jo kinne opnimme yn 'e database fan it programma is op gjin inkelde manier beheind en kin frijwat ûneinich útwreide wurde. Ynformaasje wurdt lang opslein. By oanspraken of opnij berop sil in meiwurker fan 'e organisaasje altyd aktuele ynformaasje hawwe en sil se sa effisjint mooglik ûnderhannelje kinne. De manager fan it bedriuw krijt maklik ynformaasje foar it meitsjen fan besluten oer management en it optimalisearjen fan relaasjes mei de klant.

Mei it programma fan it USU Software-ûntwikkelteam sil boekhâlding foar de betelling fan taken fan ferskate soarten en ferskate nivo's fan kompleksiteit gjin obstakel wêze foar it leverjen fan oersettingsjinsten. As jo de rike funksjonaliteit foar oersettingsboekhâlding evaluearje wolle dy't ús avansearre programma oan har brûkers leveret, mar gjin bedrach fan finansjele boarnen fan 'e ûndernimming dêrta wolle besteegje, stelt ús bedriuw in fergese oplossing foar dit probleem foar - in fergees te brûken demo-ferzje, dy't alle standertfunksjonaliteiten omfettet, en tsjinsten dy't jo normaal fine soene yn 'e folsleine ferzje fan' e USU-software, mar fergees. De iennige beheining fan 'e proefferzje fan dizze applikaasje foar oersetboekhâlding is it feit dat it mar twa wiken wurket en net kin wurde brûkt foar kommersjeel doel, mar it is mear dan genôch om it programma folslein te evaluearjen en te sjen hoe effektyf it is as it komt ta automatisearring fan 'e oersetbedriuw. As jo de folsleine ferzje fan dizze boekhâldapplikaasje wolle keapje, nim dan kontakt op mei ús ûntwikkelders, en se sille jo graach helpe mei de konfiguraasje en ynstelle fan it programma op 'e persoanlike kompjûters fan jo bedriuw.