1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's foar saaklike automatisearring
  4.  ›› 
  5. Behear fan oersetters
Beoardieling: 4.9. Oantal organisaasjes: 576
rating
Lannen: Alle
Bestjoeringssysteem: Windows, Android, macOS
Groep fan programma's: Business automatisearring

Behear fan oersetters

  • Copyright beskermet de unike metoaden fan bedriuwsautomatisaasje dy't wurde brûkt yn ús programma's.
    Copyright

    Copyright
  • Wy binne in ferifiearre software-útjouwer. Dit wurdt werjûn yn it bestjoeringssysteem by it útfieren fan ús programma's en demo-ferzjes.
    Ferifiearre útjouwer

    Ferifiearre útjouwer
  • Wy wurkje mei organisaasjes oer de hiele wrâld, fan lytse bedriuwen oant grutte. Us bedriuw is opnaam yn it ynternasjonale register fan bedriuwen en hat in elektroanysk fertrouwensmerk.
    Teken fan fertrouwen

    Teken fan fertrouwen


Fluch oergong.
Wat wolst no dwaan?

As jo yn 'e kunde komme wolle mei it programma, is de rapste manier om earst de folsleine fideo te besjen, en dan de fergese demo-ferzje te downloaden en der sels mei te wurkjen. As it nedich is, freegje in presintaasje oan fan technyske stipe of lês de ynstruksjes.



In skermôfbylding is in foto fan 'e software dy't rint. Dêrút kinne jo fuortendaliks begripe hoe't in CRM-systeem derút sjocht. Wy hawwe in finsterynterface ymplementearre mei stipe foar UX / UI-ûntwerp. Dit betsjut dat de brûkersynterface is basearre op jierrenlange brûkersûnderfining. Elke aksje leit krekt wêr't it it handichste is om it út te fieren. Troch sa'n kompetinte oanpak sil jo wurkproduktiviteit maksimaal wêze. Klikje op de lytse ôfbylding om it skermôfbylding yn folsleine grutte te iepenjen.

As jo keapje in USU CRM systeem mei in konfiguraasje fan op syn minst "Standert", do silst hawwe in kar fan ûntwerpen út mear as fyftich sjabloanen. Elke brûker fan 'e software sil de kâns hawwe om it ûntwerp fan it programma te kiezen om har smaak te passen. Elke dei fan wurk moat wille bringe!

Behear fan oersetters - Programma skermprint

It kantoar fan de oersetter giet derfan út dat de organisaasje ferskate professionals yn tsjinst hat. Dit betsjut dat wat nedich is in systeem foar management-oersetters. Soms kinne jo de miening hearre dat as it bedriuw goede spesjalisten yn tsjinst hat, dan hoege se net beheard te wurden. Elk fan har wit it heul goed en docht syn wurk. Om jo dêr mei te bemuoien is allinich te bemuoien mei de spesjalisten en it wurk stadiger te meitsjen. Eins soe oersetters ynstruearje oer hoe korrekt oersettingen út te fieren harren wurk lestiger meitsje. As oersetters lykwols diel útmeitsje fan in organisaasje, meitsje har aktiviteiten diel út fan 'e algemiene aktiviteiten fan it bedriuw. Hjirtroch moatte se wurde koördineare om de meast effektive mienskiplike doelen te berikken. Yn dit gefal is management de organisaasje fan har wurk op sa'n manier dat elkenien syn diel fan 'e taak ferfollet, en elkenien tegearre de plannen fan it bedriuw ymplementeart.

Litte wy it oersetburo Interpreter as foarbyld nimme. It bedriuw hat 3 spesjalisten yn tsjinst, as it nedich is, kin it oant 10 freelancers lûke. De eigner fan it buro is tagelyk syn direkteur en fiert ek oersetwurk út. Elke meiwurker wit syn baan perfekt. Twa fan har hawwe hegere kwalifikaasjes dan de direkteur. De direkteur wol in tanimming berikke fan it ynkommen fan it bedriuw troch syn groei, dat is in ferheging fan 'e kliïntbasis en it oantal oarders. Hy is ynteressearre yn oarders dy't ienfâldich en rap genôch binne. De wichtichste yndikator foar him is it oantal foltôge taken.

Oersetters 'X' binne heegkwalifisearre en wurkje graach mei komplekse teksten dy't de stúdzje fan spesjale literatuer en ekstra ûndersyk nedich binne. Dizze taken binne tiidslinend en goed betelle. Mar d'r binne in heul beheind oantal kliïnten ynteressearre yn har. As hy tagelyk in ienfâldige en komplekse oarder yn syn wurk hat, dan wijt hy al syn ynspanningen oan it komplekse en ynteressante en foltôget de ienfâldige 'neffens it restprinsipe' (as der tiid oer is). Soms liedt dit ta in oertreding fan it ynfoljen fan beide deadlines foar taken en de betelling fan in forfêt.

Wa is de ûntwikkelder?

Akulov Nikolay

Ekspert en haadprogrammeur dy't meidie oan it ûntwerp en ûntwikkeling fan dizze software.

Datum dizze side waard hifke:
2024-11-24

Dizze fideo is yn it Russysk. It is ús noch net slagge om fideo's yn oare talen te meitsjen.

Oersetters 'Y' hawwe in grutte famylje en ynkommen is foar har wichtich. Se leaver net lestich, mar yn grutte dielen taken. Se besykje se sa gau mooglik te ferfoljen, wat kin liede ta kwaliteit.

Oersetters 'Z' binne noch altyd studinten. It hat noch gjin hege snelheid berikt mei hege kwaliteit. En fanút dit eachpunt freget foar him, en komplekse en frij ienfâldige teksten it gebrûk fan ekstra literatuer. Hy is lykwols heul erudyt en wit wat spesifike gebieten.

Om dit doel te berikken, moat de direkteur fan 'Interpreter' derfoar soargje dat alle trije meiwurkers it maksimale oantal taken útfiere. Behear bestiet yn dit gefal út it feit dat 'X' hast alle drege taken krige, 'Y' de measte ienfâldige, en 'Z' - drege taken yn 'e gebieten dy't goed troch him en de oerbleaune ienfâldige binne behearske. As de manager dúdlik beskriuwt hoe de ûntfangen oarders te evaluearjen en yn hokker gefal oer te dragen nei wa, dat is, in systeem bout foar it behearen fan oersetters, kin de sekretaris taken direkt ferspriede.

By it starten fan it programma kinne jo de taal selektearje.

By it starten fan it programma kinne jo de taal selektearje.

Jo kinne de demo-ferzje fergees downloade. En wurkje twa wiken yn it programma. Guon ynformaasje is dêr foar de dúdlikens al opnommen.

Wa is de oersetter?

Khoilo Roman

Chief programmeur dy't meidie oan 'e oersetting fan dizze software yn ferskate talen.



Automatisearring fan it ynboude systeem, dat is de yntroduksje fan passende software sil wurk net allinich korrekt distribuearje, mar ek de timing en kwaliteit fan útfiering folgje.

It behearsysteem foar oersetters is automatysk. De rapportaazje en kontrôle fan 'e organisaasje binne basearre op aktuele ynformaasje.

It ljepper 'Rapporten' wurdt brûkt foar dizze aktiviteit. It systeem makket it mooglik gegevensset te ymportearjen as te eksportearjen fan ferskate systemen, sawol fan tredden as deselde organisaasje. Mei de konversaasjefermogen fan gegevensset kinne jo ynformaasje brûke yn in ferskaat oan formaten.



Bestel in behear fan oersetters

Om it programma te keapjen, belje of skriuw ús gewoan. Us spesjalisten sille mei jo iens wurde oer de passende softwarekonfiguraasje, in kontrakt en in faktuer foar betelling tariede.



Hoe kinne jo it programma keapje?

Ynstallaasje en training wurde dien fia it ynternet
Ungefearde tiid nedich: 1 oere, 20 minuten



Jo kinne ek oanpaste softwareûntwikkeling bestelle

As jo spesjale softwareeasken hawwe, bestel dan oanpaste ûntwikkeling. Dan hoege jo net oan te passen oan it programma, mar it programma wurdt oanpast oan jo saaklike prosessen!




Behear fan oersetters

De opsje 'Modules' makket it mooglik om alle nedige ynformaasje direkt yn te fieren. As resultaat is behear rap en ienfâldich.

It systeem hat de fariant fan kontrolearjen en ûndersiik fan records om it wurk fan it kantoar te behearjen. Kontekstuele ynformaasjescan is automatysk, ljocht en heul komfortabel. Sels yn grutte grutte dokuminten kinne jo fluch sykje neffens de ynformaasje dy't jo wolle. Yntuïtive en maklike ynstellings wikselje wurdt oanbean om rekken te hâlden mei behear fan oersetters. Dit fermindert de hoemannichte ynspanning dy't nedich is foar in opjûne taak.

In oersettersrapport wurdt automatysk generearre. D'r is gjin soad tiid en stress nedich om in stekproef fan it relevante papier te finen. It wurk fan alle meiwurkers wurdt automatysk en meganisearre. De oanfraach foar motivaasje makket it mooglik om effisjinter arbeiders ta te passen en te garandearjen foar rapper en bettere produktiviteit fan taken troch personiel. Agintskipstikken en logo's wurde meganysk ynfierd yn alle operaasjes en beheardokuminten. Uteinlik wurdt tiid echt besparre op it meitsjen fan de relevante records, en har fynens wurdt ferhege.

Yntree ta ynformaasje oer ynspringingen en freelancers is ek rendabeler. De ynformaasje is goed organisearre en werjûn yn in foarm dy't handich is foar de manager. It meganisme foar automatyske boekhâlding wurket sekuer, gau en maklik. Jo kinne gegevens filterje op ferskillende parameters. De perioade foar de kar fan ynformaasje en syn assay is signifikant fermindere.

Effektiv glide fan behear fan aktiviteiten fan oersetters makket it mooglik om boarnen korrekt ta te wizen. De behearinterface is dúdlik en it behearmenu is heul brûkerfreonlik. De kliïnt kin alle mooglikheden fan it kontrôlebehearsysteem folslein brûke. Ymplemintaasje fan in managementsysteem foar automatisearringsbehear fereasket in minimum oan klantinspanningen. It wurdt op ôfstân produsearre troch it personiel fan USU Software.