1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's foar saaklike automatisearring
  4.  ›› 
  5. Boekhâlding fan in oersetburo
Beoardieling: 4.9. Oantal organisaasjes: 475
rating
Lannen: Alle
Bestjoeringssysteem: Windows, Android, macOS
Groep fan programma's: Business automatisearring

Boekhâlding fan in oersetburo

  • Copyright beskermet de unike metoaden fan bedriuwsautomatisaasje dy't wurde brûkt yn ús programma's.
    Copyright

    Copyright
  • Wy binne in ferifiearre software-útjouwer. Dit wurdt werjûn yn it bestjoeringssysteem by it útfieren fan ús programma's en demo-ferzjes.
    Ferifiearre útjouwer

    Ferifiearre útjouwer
  • Wy wurkje mei organisaasjes oer de hiele wrâld, fan lytse bedriuwen oant grutte. Us bedriuw is opnaam yn it ynternasjonale register fan bedriuwen en hat in elektroanysk fertrouwensmerk.
    Teken fan fertrouwen

    Teken fan fertrouwen


Fluch oergong.
Wat wolst no dwaan?

As jo yn 'e kunde komme wolle mei it programma, is de rapste manier om earst de folsleine fideo te besjen, en dan de fergese demo-ferzje te downloaden en der sels mei te wurkjen. As it nedich is, freegje in presintaasje oan fan technyske stipe of lês de ynstruksjes.



In skermôfbylding is in foto fan 'e software dy't rint. Dêrút kinne jo fuortendaliks begripe hoe't in CRM-systeem derút sjocht. Wy hawwe in finsterynterface ymplementearre mei stipe foar UX / UI-ûntwerp. Dit betsjut dat de brûkersynterface is basearre op jierrenlange brûkersûnderfining. Elke aksje leit krekt wêr't it it handichste is om it út te fieren. Troch sa'n kompetinte oanpak sil jo wurkproduktiviteit maksimaal wêze. Klikje op de lytse ôfbylding om it skermôfbylding yn folsleine grutte te iepenjen.

As jo keapje in USU CRM systeem mei in konfiguraasje fan op syn minst "Standert", do silst hawwe in kar fan ûntwerpen út mear as fyftich sjabloanen. Elke brûker fan 'e software sil de kâns hawwe om it ûntwerp fan it programma te kiezen om har smaak te passen. Elke dei fan wurk moat wille bringe!

Boekhâlding fan in oersetburo - Programma skermprint

Sels in lyts oersetburo moat oersetting byhâlde. It is in needsaaklik diel fan behear. De essinsje leit yn 'e samling fan gegevens oer eveneminten dy't wichtich binne foar de aktiviteiten fan in bepaalde organisaasje. Dizze gegevens wurde sammele, struktureare, en tsjinje dan as basis foar it meitsjen fan besluten oer management. De wichtichste barrens yn in oersetburo binne barrens relatearre oan it ûntfangen en útfieren fan oersetopdrachten. Sels yn in bedriuw besteande út in direkteur en ien meiwurker is it oantal aksjes foar elk fersyk itselde as yn in grut buro. It fiert ek standert ûntfangen, registrearjen, distribuearjen en útjaan fan it ôfmakke resultaat oan 'e prosedueres fan' e klant. De ferfolling fan dizze funksjes moat folslein wurde rekken holden. As de boekhâlding net organisearre is, dan ûntsteane ferskate problemen dy't liede ta in ôfname yn winsten en in ferlies fan sa'n reputaasje fan in bedriuw. Hoe bart dit?

Stel jo in buro foar mei in direkteur en ien ynhierde oersetter. Wy brûke e-post, tillefoan en sosjale netwurken om oarders te ûntfangen. Sawol de direkteur as de oersetter hawwe har eigen, yndividuele. Derneist is d'r in fêste tillefoan yn it kantoar en e-post foar bedriuwen. Neffens har wurde oanfragen aksepteare troch dejinge dy't op it stuit yn it kantoar is. Elke meiwurker hat in aparte wurkboek foar boekhâlddoelen foar Excel, wêr't hy de gegevens ynfiert dy't hy nedich achtet.

Tagelyk hâldt de direkteur in rekord fan 'e folgjende barrens: it berop fan in potensjele kliïnt (wêrtroch hy it earste kontakt begrypt, sels as it resultaat in oerienkomst wie oer fierdere diskusje of wegering fan' e buro-tsjinsten), it beslút oer fierdere ûnderhannelingen, mûnlinge goedkarring fan 'e opdracht, útfiering fan in tsjinstferbân, oersettings foar reewilligens, akseptaasje fan' e tekst troch de klant (it wurdt beskôge as it momint as befestiging wurdt ûntfangen dat it resultaat is aksepteare en revyzje is net ferplicht) fan de ôfmakke tekstbetelling.

Wa is de ûntwikkelder?

Akulov Nikolay

Ekspert en haadprogrammeur dy't meidie oan it ûntwerp en ûntwikkeling fan dizze software.

Datum dizze side waard hifke:
2024-11-24

Dizze fideo is yn it Russysk. It is ús noch net slagge om fideo's yn oare talen te meitsjen.

De ynhierde wurknimmer hâldt registers fan aksjes lykas it berop fan 'e kliïnt (wêrtroch hy de ûntfangst fan' e oersettingstekst begrypt), de mûnlinge goedkarring fan 'e opdracht, de oerdracht fan it oersette materiaal oan' e kliïnt (it feit fan it ferstjoeren fan it ôfmakke resultaat nei de kliïnt wurdt beskôge).

Ynformaasje wurdt regelmjittich útwiksele - hoefolle oarders binne ûntfangen, hoefolle binne foltôge, en binnen hokker tiidframe is it mooglik om nije te foltôgjen. De direkteur hat normaal folle mear nije oproppen dan de oersetter, en it oantal foltôge opdrachten is folle minder. De oersetter wegeret faaks de opdrachten oanbean troch de direkteur, en neamt it foltôgjen fan de al ôfmakke oersettingen. De meiwurker is fan betinken dat de manager stadich wurket, giet it net mei de sammele oarders en besiket hieltyd guon derfan op 'e wurknimmer te ferskowen. De behearder is der wis fan dat de meiwurker min siket nei keapers fan tsjinsten, presteart se min en negeart betellingsbehear. De direkteur sprekt ûntefredens út en easket bettere prestaasjes en in nijsgjirriger hâlding foar de belangen fan it kantoar. De oersetter is stil ferwûn en ferset him passyf tsjin de ekstra lading. Wjersidige ûntefredens kin resultearje yn iepen konflikt en it ûntslach fan 'e oersetter.

Tagelyk is de wichtichste reden foar wjersidige ûntefredenens inkonsekwente boekhâldgebeurtenissen. As beide partijen begripe dat se mei de wurden 'berop' en 'oerdracht fan wurk' ferskillende barrens bedoele en it iens binne oer de nammen, is it dúdlik dat it oantal referinsjes en kant-en-klare teksten dy't se hawwe sawat itselde is. It haadûnderwerp fan it konflikt soe direkt wurde elimineare.

By it starten fan it programma kinne jo de taal selektearje.

By it starten fan it programma kinne jo de taal selektearje.

Jo kinne de demo-ferzje fergees downloade. En wurkje twa wiken yn it programma. Guon ynformaasje is dêr foar de dúdlikens al opnommen.

Wa is de oersetter?

Khoilo Roman

Chief programmeur dy't meidie oan 'e oersetting fan dizze software yn ferskate talen.



De ynfiering fan in goed boekhâldprogramma soe de situaasje gau ferdúdlikje en de opboude problemen konstruktyf oplosse.

In unifoarm repository fan ynformaasje oer klanten, oarders en de status fan transfers wurde foarme. Alle fereaske ynformaasje is goed struktureare en maklik opslein. Ynformaasje oer elk objekt is beskikber foar alle buro-meiwurkers.

Boekhâlding wurdt berikt op basis fan solitêre foarsjennings, dy't kânsen minimalisearje troch ynkoördinaasjes yn 'e betsjutting fan gelegenheden. De ûnderferdielingen fan rekken binne algemien foar alle meiwurkers. D'r binne gjin ôfwikingen yn boekhâlding foar verkregen en klear taken.



Bestel in boekhâlding fan in oersetburo

Om it programma te keapjen, belje of skriuw ús gewoan. Us spesjalisten sille mei jo iens wurde oer de passende softwarekonfiguraasje, in kontrakt en in faktuer foar betelling tariede.



Hoe kinne jo it programma keapje?

Ynstallaasje en training wurde dien fia it ynternet
Ungefearde tiid nedich: 1 oere, 20 minuten



Jo kinne ek oanpaste softwareûntwikkeling bestelle

As jo spesjale softwareeasken hawwe, bestel dan oanpaste ûntwikkeling. Dan hoege jo net oan te passen oan it programma, mar it programma wurdt oanpast oan jo saaklike prosessen!




Boekhâlding fan in oersetburo

Alle plannen foar wurkferwurkingsburo's en de ûntwikkeling fan it buro binne basearre op betroubere ynformaasje. De tafersjochhâlder kin de fereaske mankrêft op tiid leverje yn gefal fan in grutte tekst. It is wierskynlik ek fakânsjes te sketsen mei unreduzibele ûnderbrekking fan operaasjes. It programma helpt de opsje fan ynformaasje 'te binen' oan it keazen boekhâldûnderwerp. Oan elke oprop as elke klant fan tsjinsten. It systeem jout de mooglikheid om mailings fleksibel te betsjinjen, ôfhinklik fan it opeaske doel. Gewoan nijs kin stjoerd wurde troch mienskiplike mailing, en in oantinken oan oersettingswilligens kin stjoerd wurde troch in bepaald berjocht. As resultaat krijt elke partner fan it buro allinich berjochten fan belang foar him. D'r is meganysk gegevens fan buro's ynfierd yn funksjonaliteiten foar offisjele dokuminten (kontrakten, formulieren, ensfh.). Dit behâldt oersetters en ferskillende opstellen fan har personieltiid en verfynt it eigendom fan 'e dokumintaasje.

It boekhâldprogramma lit ferskate tagongsrjochten tawize oan ferskate brûkers. Alle meiwurkers kinne har mooglikheden tapasse om ynformaasje te sykjen by it behearen fan gegevensfolchoarder. It systeem jout de funksje fan arbeiders út ferskate skuorren ta te kennen. Bygelyks fan in rol fan fulltime arbeiders as freelancers. Dit wreidet de mooglikheden foar boarnebestjoer út. As in grut volume fan in oersetburo ferskynt, kinne jo de nedige artysten rap oanlûke.

Alle boekhâldbestannen dy't nedich binne foar útfiering kinne wurde tafoege oan elk spesifyk fersyk. It ruiljen fan sawol organisatoaryske boekhâlddokuminten (kontrakten as de easken foar klear resultaat) as wurkmateriaal (helpteksten, ôfmakke oersetting) wurdt fasiliteare en fersneld. It automatisearingsboekhâldprogramma leveret boekhâldstatistiken oer de petearen fan elke konsumint foar in bepaalde perioade. De manager kin bepale hoe wichtich in bepaalde kliïnt is, wat is syn gewicht by it leverjen fan boekhâldtaken oan it buro. De mooglikheid om boekhâldynformaasje te krijen oer betelling foar elke bestelling makket it maklik de wearde fan 'e kliïnt foar it buro te begripen, dúdlik te sjen hoefolle dollars hy bringt en hokker priis it kostet om werom te hâlden en loyaliteit te garandearjen (bygelyks de optimale koarting graad).

De leanen fan artysten wurde meganysk berekkene. In krekte notaasje fan 'e kapasiteit en snelheid fan' e taak wurdt troch elke útfierder útfierd. De manager analyseart maklik de ynkomsten generearre troch elke arbeider en kin in effektyf oanfraachsysteem bouwe.