1. USU
  2.  ›› 
  3. برامج لأتمتة الأعمال
  4.  ›› 
  5. نظام إدارة الترجمة
تقييم: 4.9. عدد المنظمات: 720
rating
بلدان: الكل
نظام التشغيل: Windows, Android, macOS
مجموعة برامج: أتمتة الأعمال

نظام إدارة الترجمة

  • تحمي حقوق الطبع والنشر الأساليب الفريدة لأتمتة الأعمال المستخدمة في برامجنا.
    حقوق النشر

    حقوق النشر
  • نحن ناشر برامج معتمد. يتم عرض هذا في نظام التشغيل عند تشغيل برامجنا وإصداراتنا التجريبية.
    ناشر معتمد

    ناشر معتمد
  • نحن نعمل مع المنظمات في جميع أنحاء العالم من الشركات الصغيرة إلى الكبيرة منها. شركتنا مدرجة في السجل الدولي للشركات ولها علامة ثقة إلكترونية.
    علامة على الثقة

    علامة على الثقة


انتقال سريع.
ماذا تريد ان تفعل الآن؟

إذا كنت تريد التعرف على البرنامج، فأسرع طريقة هي أولاً مشاهدة الفيديو كاملاً، ثم تنزيل النسخة التجريبية المجانية والعمل به بنفسك. إذا لزم الأمر، اطلب عرضًا تقديميًا من الدعم الفني أو اقرأ التعليمات.



لقطة الشاشة هي صورة للبرنامج قيد التشغيل. من خلاله يمكنك أن تفهم على الفور كيف يبدو نظام إدارة علاقات العملاء (CRM). لقد قمنا بتنفيذ واجهة نافذة مع دعم لتصميم UX/UI. وهذا يعني أن واجهة المستخدم تعتمد على سنوات من تجربة المستخدم. يقع كل إجراء بالضبط في المكان الأكثر ملاءمة لتنفيذه. بفضل هذا النهج المختص، ستكون إنتاجية عملك هي الحد الأقصى. انقر على الصورة الصغيرة لفتح لقطة الشاشة بالحجم الكامل.

إذا قمت بشراء نظام USU CRM بتكوين "قياسي" على الأقل، فسيكون لديك خيار التصميمات من بين أكثر من خمسين نموذجًا. سيكون لكل مستخدم للبرنامج فرصة اختيار تصميم البرنامج الذي يناسب ذوقه. كل يوم عمل يجب أن يجلب الفرح!

نظام إدارة الترجمة - لقطة شاشة البرنامج

يعد نظام إدارة الترجمة من مطوري برامج USU برنامجًا فريدًا للتحكم في أعمال الترجمة ودمجها في وحدة واحدة. هذا مطلب في الأوقات الحالية عندما تفتح العديد من الشركات فروعًا في مدن ودول مختلفة ، لذلك هناك حاجة إلى رؤية موحدة وبيانات الشركة الموحدة. ستتمكن الأقسام المختلفة في شركة الترجمة من تحسين قاعدة بيانات برنامج واحد ككل. تدريب الموظفين على نظام إدارة ترجمة المستندات قصير ، وذلك بفضل واجهة مريحة وبسيطة وغير معقدة. يتم تعيين حقوق وصول فردية لكل مستخدم.

عند العمل مع ترجمة المستندات المختلفة ، هناك ميزات مثل مجموعة متنوعة من الأسعار للمترجمين ، واللغات المختلفة ، واللهجات ، وعدد كبير من المشترين الأفراد ، والمنظمات القانونية. طورت USU Software نظامًا يأخذ في الاعتبار جميع الفروق الدقيقة والاختلافات التي قد تظهر في ترجمة المستندات. سيكون من السهل عليك تتبع الطلبات الواردة حسب تواريخ استحقاقها ومدى توفرها باستخدام نظام إدارة الترجمة. تتيح أداة رقمية تسمى فريق تطوير برامج USU إمكانية التحكم في مدى استعداد ترجمة المستند وإخطار المشترين بذلك عن طريق تعيين تذكيرات تلقائية. يجب أن يكون التقويم المضمن مع الإخطارات مساعدك في العمل. يتيح لك حساب ترجمة المستندات المسجلة ، والقاعدة الوظيفية للمشترين ، والتحكم في الديون ، وترتيب المدفوعات ، معرفة حالة الطلبات على الفور وتحليل المدفوعات إذا لزم الأمر.

من هو المطور؟

أكولوف نيكولاي

الخبير وكبير المبرمجين الذين شاركوا في تصميم وتطوير هذا البرنامج.

تاريخ مراجعة هذه الصفحة:
2024-11-23

هذا الفيديو باللغة الروسية. لم نتمكن بعد من إنتاج مقاطع فيديو بلغات أخرى.

عند العمل في نظام إدارة ترجمة المستندات ، تتاح لكل مركز الفرصة لتلقي المعلومات المطلوبة فورًا لحل المهام العاجلة. يوفر لك حل برمجي من برنامج USU أهم مورد في القرن الحادي والعشرين. لن تكون إدارة توزيع الطلبات في نظام ترجمة المستندات بين المترجمين والمستقلين أمرًا صعبًا حتى بالنسبة للمدير العادي. ينظم نظام إدارة ترجمة المستندات قائمة الموظفين العاملين بدوام كامل والمستقلين وفقًا لمعايير محددة: اللغة والأسلوب والخبرة والمعدل والسرعة والميزات الأخرى. القدرة على إعداد الحفظ التلقائي للبيانات والأرشفة وتنزيل القوالب المترجمة والنماذج تقلل بشكل كبير من وقت معالجة المستندات المستلمة. مع تصميم قائمة جميل وغير معقد لحل إدارة النظام ، فأنت تريد العمل براحة كبيرة. تتوفر قوالب نماذج المستندات المحفوظة في التطبيق لجميع مستخدمي النظام ، مما يقلل من وقت معالجة المستندات. عبء العمل على الموظفين دائمًا متساوٍ ، بفضل نظام النقل. ستكون مناورة انشغال الموظفين بنظام التحكم سهلة وغير معقدة. يولد النظام بسهولة جميع أنواع حسابات أداء الموظفين ، وتقارير عن المؤشرات المالية والأرباح والخسائر ، مما يساعد إدارة الشركة من السهل حساب أحجام العملاء ، والأرباح من كل طلب ، وكفاءة كل موظف باستخدام نظام الإدارة.

إن إدارة الأعمال التجارية من مسافة بعيدة أمر ضروري في عصرنا. يواكب فريق تطوير برامج USU العصر ، ويعتبر تطبيق الهاتف المحمول لنظام إدارة ترجمة المستندات دليلًا واضحًا على ذلك. باستخدام تطبيق الهاتف المحمول ، يمكنك إدارة عملك من أي مكان وفي أي بلد في العالم ، والحصول على الوقت ، والهاتف الذكي ، والإنترنت. دائمًا على الإنترنت مع وجود نظام إدارة ترجمة المستندات في جيبك ، فأنت تدير عملك في جميع الأوقات وتعرف ما يفعله موظفوك. سهولة إنشاء التقارير وكذلك الحصول على المعلومات الضرورية في نظام إدارة ترجمة المستندات يفتح لك فرصًا جديدة لإدارة أعمالك.

عند بدء البرنامج ، يمكنك اختيار اللغة.

عند بدء البرنامج ، يمكنك اختيار اللغة.

يمكنك تحميل النسخة التجريبية مجانا. والعمل في البرنامج لمدة اسبوعين . لقد تم بالفعل تضمين بعض المعلومات هناك من أجل الوضوح.

من هو المترجم؟

خويلو رومان

كبير المبرمجين الذي شارك في ترجمة هذا البرنامج إلى لغات مختلفة.



تقوم قاعدة بيانات عملية ملائمة للمشترين والموردين في نظام إدارة ترجمة المستندات بإنشاء تقرير أو قائمة لك وفقًا للمعايير التي حددتها. لن يكون اختيار العملاء وفقًا للمعايير المطلوبة في نظام إدارة ترجمة المستندات أمرًا صعبًا.

تتم مراقبة أي أمر باستخدام نظام إدارة ترجمة المستندات من حيث التوقيت والمنفذين والاستعداد والمعايير الأخرى. سيكون إنشاء التقارير باستخدام نظام إدارة الترجمة للوثائق المتعلقة بالمستحقات وحساب الأموال أمرًا سهلاً وبسيطًا. سيكون إعداد إرسال رسائل بريدية تلقائية وإشعارات الرسائل القصيرة للعملاء ، وإرسال الطلبات الجاهزة باستخدام نظام إدارة الترجمة أمرًا صحيحًا في الموعد المحدد وفي الوقت المحدد دائمًا



اطلب نظام إدارة الترجمة

لشراء البرنامج، فقط اتصل بنا أو راسلنا. سيتفق المتخصصون لدينا معك على تكوين البرنامج المناسب، وسيقومون بإعداد عقد وفاتورة للدفع.



كيفية شراء البرنامج؟

يتم التثبيت والتدريب عبر الإنترنت
الوقت التقريبي المطلوب: ساعة و20 دقيقة



كما يمكنك طلب تطوير البرامج المخصصة

إذا كانت لديك متطلبات برمجية خاصة، فاطلب التطوير المخصص. لن تضطر بعد ذلك إلى التكيف مع البرنامج، ولكن سيتم تعديل البرنامج ليناسب عمليات عملك!




نظام إدارة الترجمة

يتم تنفيذ إدارة التدفق النقدي باستخدام نظام إدارة تحويل المستندات في الوقت الفعلي. يسهل تكوين التقارير التحليلية والإحصائية عمل الموظفين المسؤولين. يتقن موظفو الشركة بسهولة قائمة بسيطة وغير معقدة لنظام التحكم. ستقوم بتسهيل عمل زملائك إلى حد كبير ، وربما حتى تبسيطه باستخدام نظام إدارة ترجمة المستندات باستخدام الحفظ التلقائي للمواد في قاعدة بيانات واحدة. سيؤدي الحساب التلقائي لرواتب الموظفين الإداريين إلى تقليل وقت المحاسبة بشكل كبير ويسمح لك بالتحكم في تكاليف كشوف المرتبات. لا تعتبر أجور العمل المتقطع في نظام إدارة الترجمة مشكلة: يقوم البرنامج بحساب جميع أنواع معدلات الأحرف في المستند وعدد الكلمات والساعة واليوم وأنواع الأسعار الأخرى. عدد المستخدمين في نظام إدارة الترجمة غير محدود ، مما يسمح لجميع موظفي المركز باستخدام منتج البرنامج.

يتم تأمين سرية المعلومات بشكل آمن مع مراعاة حقوق الوصول الفردية لجميع مستخدمي النظام. سيؤدي العثور على جميع المعلومات الضرورية في قاعدة بيانات واحدة إلى تقليل عمل جميع الموظفين والمديرين بشكل كبير. إن استخدام نظام إدارة ترجمة مستندات واحد من قبل جميع الفروع والموظفين والمديرين يلغي الحاجة إلى البحث عن حلول برمجية وشرائها وتثبيتها لكل مكتب منفصل. تعمل قوالب المستندات والنماذج في حل النظام للإدارة على تقليل وقت معالجة طلبات المهام من المستهلكين. لن يكون تحميل أي تقارير مالية للإدارة باستخدام نظام إدارة ترجمة المستندات أمرًا صعبًا. يقوم نظام إدارة ترجمة المستندات بتحليل ربحية الإعلان من مكان وضعه في أقصر وقت ممكن. يسمح لك نظام إدارة ترجمة المستندات بمناورة عمل موظفيك. التحكم في تنفيذ كل طلب ، وجاهزيته ، والمواعيد النهائية للترجمة ليست مشكلة في نظام إدارة ترجمة المستندات.