Hur ändrar man språket i programmet? Lätt! Valet av språk vid ingången till programmet görs från den föreslagna listan. Vårt redovisningssystem har översatts till 96 språk. Det finns två sätt att öppna programvaran på önskat språk.
Du kan klicka på önskad rad i listan över språk och sedan trycka på knappen ' START ', som finns längst ner i fönstret.
Eller dubbelklicka bara på önskat språk.
När du väljer ett språk visas programmets inloggningsfönster. Namnet på det valda språket och flaggan för det land som detta språk kan associeras med kommer att visas längst ner till vänster.
Här skrivs det om entrén till programmet .
När du väljer önskat språk kommer alla titlar i programmet att ändras. Hela gränssnittet kommer att vara på det språk som det är bekvämare för dig att arbeta på. Språket för huvudmenyn, användarmenyn, snabbmenyn kommer att ändras.
Läs mer om vilka menytyper som är .
Här är ett exempel på en anpassad meny på ryska.
Och här är användarmenyn på engelska.
Meny på ukrainska.
Eftersom det finns många språk som stöds kommer vi inte att lista dem alla här.
Det som inte kommer att översättas är informationen i databasen. Data i tabellerna lagras på det språk som de angavs på av användarna.
Därför, om du har ett internationellt företag och anställda talar olika språk, kan du lägga in information i programmet, till exempel på engelska, som kommer att förstås av alla.
Om du har anställda av olika nationaliteter kan du ge var och en av dem möjlighet att välja sitt modersmål. Till exempel, för en användare kan programmet öppnas på ryska och för en annan användare - på engelska.
Om du tidigare har valt ett språk att arbeta i programmet kommer det inte att finnas kvar hos dig för alltid. Du kan när som helst välja ett annat gränssnittsspråk genom att helt enkelt klicka på flaggan när du går in i programmet. Efter det kommer ett fönster som redan är känt för dig att visas för att välja ett annat språk.
Låt oss nu diskutera frågan om lokalisering av dokument som genereras av programmet. Om du arbetar i olika länder är det möjligt att skapa olika versioner av dokument på olika språk. Det finns också ett andra alternativ tillgängligt. Om dokumentet är litet kan du omedelbart göra inskriptioner på flera språk i ett dokument. Detta arbete utförs vanligtvis av våra programmerare . Men användare av ' USU '-programmet har också en stor möjlighet att ändra titeln på programelement på egen hand.
För att självständigt ändra namnet på en inskription i programmet, öppna bara språkfilen. Språkfilen heter ' lang.txt '.
Denna fil är i textformat. Du kan öppna den med vilken textredigerare som helst, till exempel med programmet " Anteckningar ". Därefter kan vilken titel som helst ändras. Texten som finns efter ' = '-tecknet bör ändras.
Du kan inte ändra texten före tecknet ' = '. Du kan inte heller ändra texten inom hakparenteser. Namnet på avsnittet är skrivet inom parentes. Alla rubriker är snyggt indelade i sektioner så att du snabbt kan navigera genom en stor textfil.
När du sparar ändringar i språkfilen. Det kommer att räcka med att starta om programmet ' USU ' för att ändringarna ska träda i kraft.
Om du har flera användare som arbetar i ett program kan du vid behov kopiera din modifierade språkfil till andra anställda. Språkfilen måste finnas i samma mapp som programmets körbara fil med tillägget ' EXE '.
Se nedan för andra användbara ämnen:
Universellt redovisningssystem
2010 - 2024