1. USU
  2.  ›› 
  3. Biznesni avtomatlashtirish uchun dasturlar
  4.  ›› 
  5. Tarjimalarni axborotlashtirish
Baho: 4.9. Tashkilotlar soni: 916
rating
Mamlakatlar: Hammasi
Operatsion tizim: Windows, Android, macOS
Dasturlar guruhi: Biznesni avtomatlashtirish

Tarjimalarni axborotlashtirish

  • Mualliflik huquqi dasturlarimizda qo'llaniladigan biznesni avtomatlashtirishning noyob usullarini himoya qiladi.
    Mualliflik huquqi

    Mualliflik huquqi
  • Biz tasdiqlangan dastur nashriyotimiz. Bu bizning dasturlarimiz va demo-versiyalarimizni ishga tushirishda operatsion tizimda ko'rsatiladi.
    Tasdiqlangan nashriyot

    Tasdiqlangan nashriyot
  • Biz butun dunyo bo'ylab kichik biznesdan tortib yirik biznesgacha bo'lgan tashkilotlar bilan ishlaymiz. Kompaniyamiz xalqaro kompaniyalar reestriga kiritilgan va elektron ishonch belgisiga ega.
    Ishonch belgisi

    Ishonch belgisi


Tez o'tish.
Endi nima qilmoqchisiz?

Agar siz dastur bilan tanishmoqchi bo'lsangiz, eng tezkor usul - avvalo to'liq videoni tomosha qiling, so'ngra bepul demo versiyasini yuklab oling va u bilan o'zingiz ishlang. Agar kerak bo'lsa, texnik yordam xizmatidan taqdimotni so'rang yoki ko'rsatmalarni o'qing.



Tarjimalarni axborotlashtirish - Dastur skrinshoti

Tarjimalarni axborotlashtirish, shuningdek tarjima xizmatlarini axborotlashtirish tarjima agentligining rentabelligini oshirishda muhim omil bo'lishi mumkin. Oddiy so'zlar bilan aytganda, axborotlashtirish - bu turli xil ma'lumot manbalarini birlashtirishga imkon beradigan ob'ektlarni yaratish faoliyati. Bir qarashda, bu hodisa hukumat faoliyati sohasiga yoki geografik jihatdan ajratilgan ishlab chiqarish binolariga ega bo'lgan yirik kompaniyalarga tegishli bo'lib tuyuladi. Biroq, aslida, axborotlashtirish ko'pincha o'rta va hatto kichik biznes vakillari tomonidan amalga oshiriladi. Faqat ular har doim ham o'zlarining voqealari bunday go'zal so'z deb nomlanishini anglamaydilar.

Ishlab chiquvchi kim?

Akulov Nikolay

Ushbu dasturiy ta'minotni loyihalash va ishlab chiqishda ishtirok etgan mutaxassis va bosh dasturchi.

Ushbu sahifa ko'rib chiqilgan sana:
2024-04-28

Ushbu videoni subtitrlar bilan o'z tilingizda ko'rish mumkin.

Kichik agentlikda tarjimalarni axborotlashtirish qanday ko'rinishi mumkin? Xizmatni taqdim etish jarayoni zarur xorijiy so'zlarni tanlash, jumlalarni shakllantirish va natijada olingan matnni tahrir qilishni o'z ichiga oladi. Agar butun matn bir kishi tomonidan ishlangan bo'lsa ham, u odatda bir xil sinonimlardan foydalanish uchun o'zi uchun matnning lug'atini tuzadi. Shuningdek, ko'pincha shablon iboralar ro'yxati tuziladi, bu ishni sezilarli darajada tezlashtiradi. Qoida tariqasida lug'at ham, iboralar ro'yxati (keyingi o'rinlarda axborotlashtirish ob'ekti deb yuritiladi) tegishli shaxsning ish stolida joylashgan. Ya'ni, biz axborot jarayonini optimallashtirish resursini ko'ramiz. Agar agentlikda kamida ikkita ijrochi bo'lsa, unda ularning har biri o'z ish joyida o'zlarining axborotlashtirish ob'ektlarini yaratadilar. Kompaniya rivojlanishining qaysidir bir bosqichida rahbariyat yoki ijrochilarning o'zlari o'z resurslarini birlashtirish yo'lini izlay boshlaydilar. Bu ko'pincha umumiy papkani yaratish yoki serverdagi fayllarni birlashtirish orqali amalga oshiriladi. Bu eng sodda, ammo axborotlashtirishning eng samarali usuli. Ba'zi ilg'or foydalanuvchilar ushbu maqsadlarga tashkilot tomonidan bepul yoki allaqachon sotib olingan har qanday umumiy dasturga moslashishga harakat qilishadi. Agar tarjimalarni 1 yoki 2 nafar doimiy ishchi bajargan bo'lsa, bu ishlashi mumkin. Biroq, ijrochilar ko'proq bo'lsa va frilanserlar ham jalb etilsa, ixtisoslashtirilgan axborotlashtirish tizimidan foydalanish yaxshiroqdir.

Tarjima xizmatlarini axborotlashtirishga kelsak, bu erda ko'proq tashkiliy tomon haqida gap boradi. Xizmat ko'rsatuvchi provayder mijozdan arizani qabul qilishi, shartnoma tuzishi, natija talablari, muddati va to'lovi to'g'risida kelishib olishi, so'ngra tegishli xizmatlarni ko'rsatishi shart. Bundan tashqari, agar bitta buyurtmani qabul qilsa, u holda u kompyuteridagi qulay stoldan yoki hatto oddiy daftardan ham foydalanishi mumkin. Bunday holatda ham, ushbu shaxsni almashtirganda, zarur bo'lgan aniq buyurtma ma'lumotlarini topish bilan bog'liq muammolar paydo bo'lishi mumkin. Tarjima jarayonini boshqarish va boshqaruv qarorlarini qabul qilish menejmentga ko'ra qiyin. Agar buyurtmalarni bir necha kishi qabul qilsa, unda axborot resurslarini birlashtirmasdan, ya'ni axborotlashtirishni amalga oshirish mumkin emas. Bu erda ixtisoslashgan dasturdan foydalanish maqsadga muvofiqdir.



Tarjimalarni axborotlashtirishga buyurtma bering

Dasturni sotib olish uchun bizga qo'ng'iroq qiling yoki yozing. Mutaxassislarimiz siz bilan tegishli dasturiy ta'minot konfiguratsiyasi bo'yicha kelishib oladilar, shartnoma va to'lov uchun hisob-fakturani tayyorlaydilar.



Dasturni qanday sotib olish mumkin?

O'rnatish va o'qitish Internet orqali amalga oshiriladi
Taxminan talab qilinadigan vaqt: 1 soat, 20 daqiqa



Shuningdek, siz maxsus dasturiy ta'minot ishlab chiqishga buyurtma berishingiz mumkin

Agar sizda maxsus dasturiy ta'minot talablari bo'lsa, maxsus ishlab chiqishga buyurtma bering. Shunda siz dasturga moslashishingiz shart emas, lekin dastur sizning biznes jarayonlaringizga moslashtiriladi!




Tarjimalarni axborotlashtirish

Bozorda turli sinflarning tizimlari mavjud. Har qanday tashkilot uchun mos bo'lgan umumiy dasturlar mavjud. Ular nisbatan arzon, ammo tarjima jarayonining o'ziga xos xususiyatlarini to'liq hisobga olish imkoniyatini bermaydi. Tarjima xizmatlarini ko'rsatuvchi kompaniyalar uchun maxsus moslashtirilgan maxsus dasturlar mavjud. Demak, ulardan foydalanish eng samarali natijalarni beradi. Ushbu dastur sinfiga USU Software-dan tegishli tizim kiradi.

Barcha materiallar bitta odatiy joyga jamlangan. Har bir ijrochi o'z ma'lumotlarini bitta ma'lumot maydoniga olib keladi. Iste'molchilar har bir xodim bilan alohida emas, balki umuman tashkilot bilan ishlaydi. Menejer xizmatlarni taqdim etish jarayoni to'g'risida to'liq ma'lumotga ega. Rahbariyat ishning to'liq rasmini ko'radi va kerakli o'zgarishlarni zudlik bilan amalga oshiradi. Masalan, potentsial katta hajmni amalga oshirish uchun qo'shimcha manbalarni, frilanserlarni jalb qiling. Siz umumiy SMS-xabar yuborishingiz yoki buyurtmaning tayyorligi to'g'risida shaxsiy eslatmalarni o'rnatishingiz mumkin. Aloqa qiluvchi shaxslar qiziqishlariga qarab ma'lumot olishadi. Pochta jo'natmalarining samaradorligi yuqori.

Kerakli ma'lumotlar avtomatik ravishda shakllar va shartnomalar shablonlariga kiritiladi. Xodimlar hujjatlarni formatlashga emas, balki tarjima ishlariga e'tibor berishadi. Hujjatlar grammatik va texnik xatolarsiz "toza" tarzda yaratiladi. Tizimdan frilanserlar (frilanserlar) ham, doimiy ishchilar ham foydalanishlari mumkin. Resurslardan maqbul foydalanish va katta buyurtma uchun qo'shimcha xodimlarni tezda jalb qilish qobiliyati. Har bir tarjima buyurtmasiga unga biriktirilgan turli formatdagi fayllar ilova qilinishi mumkin. Ham ish materiallari (tayyor matn, ilova qilingan matnlar), ham tashkiliy hujjatlar (ishning sifatiga qo'yiladigan talablar bilan kelishilgan shartnoma shartlari) xodimdan xodimga tez va minimal kuch sarflaydi. Har bir aniq davr uchun statistik hisobot ko'rsatiladi. Menejer kompaniya faoliyatini tahlil qilish va uning rivojlanishini rejalashtirish uchun to'liq ma'lumotlarni oladi. Menejer har bir mijozning qiymat darajasini va uning tashkilot daromadidagi ulushini aniqlay oladi. Ushbu funktsiya har bir mijoz tomonidan to'lovlar to'g'risida hisobot berish orqali ta'minlanadi. Ushbu axborotlashtirish mijozlarga sodiqlik siyosatini ishlab chiqish, masalan, chegirmalar tizimini shakllantirish uchun yaxshi asosdir. Menejer har bir xodim tomonidan tarjimalar hajmi va tezligi haqida qisqacha ma'lumot olishi mumkin. Shu asosda tarjimalar xodimi olib keladigan aniq ish haqi va foyda nisbati bilan motivatsiya tizimini yaratish oson. Shu bilan birga, ish haqi avtomatik ravishda hisoblab chiqiladi.