1. USU
  2.  ›› 
  3. Programy pre automatizáciu podnikania
  4.  ›› 
  5. Správa prekladov textov
Rating: 4.9. Počet organizácií: 175
rating
krajiny: všetko
Operačný systém: Windows, Android, macOS
Skupina programov: Automatizácia podniku

Správa prekladov textov

  • Autorské práva chránia jedinečné metódy obchodnej automatizácie, ktoré sa používajú v našich programoch.
    Autorské práva

    Autorské práva
  • Sme overeným vydavateľom softvéru. Toto sa zobrazuje v operačnom systéme pri spustení našich programov a demoverzií.
    Overený vydavateľ

    Overený vydavateľ
  • Spolupracujeme s organizáciami po celom svete od malých firiem až po tie veľké. Naša spoločnosť je zapísaná v medzinárodnom registri firiem a má elektronickú značku dôveryhodnosti.
    Znak dôvery

    Znak dôvery


Rýchly prechod.
Čo chceš teraz robiť?

Ak sa chcete s programom zoznámiť, najrýchlejším spôsobom je najprv si pozrieť celé video a potom si stiahnuť bezplatnú demo verziu a pracovať s ňou sami. V prípade potreby si vyžiadajte prezentáciu od technickej podpory alebo si prečítajte pokyny.



Správa prekladov textov - Snímka obrazovky programu

Správa prekladov textov je nevyhnutná, aj keď agentúra poskytuje iba tlmočnícke služby. Systém riadenia prekladov textov sa často vytvára spontánne. V takom prípade veľa manažérov tvrdí, že neexistuje. Ak však existujú činnosti rôznych ľudí, ktorí sú súčasťou organizácie, existuje aj systém riadenia. Aj keď to môže byť neúčinné a neprispievať k dosiahnutiu cieľov spoločnosti. Akákoľvek obchodná organizácia je vytvorená za účelom zisku. Spôsoby, ako ju zvýšiť, však môžu byť rôzne. Cieľom jednej spoločnosti je z času na čas zvýšiť počet zákazníkov, ktorí potrebujú jej služby. Iný preferuje prácu s úzkym cieľovým publikom, neustále v kontakte so zahraničnými partnermi. Tretia je zameraná na poskytovanie služieb jednotlivcom. V závislosti na tom, aké ciele sú stanovené, vedenie a buduje systém riadenia prekladov.

Mnoho ľudí, ktorí počujú o prekladoch, v prvom rade si predstavia preklad textov a riadenie sa chápe ako organizácia prijatia textu v jednom jazyku, jeho prenosu interpretovi a následného poskytnutia preloženého textu zákazníkovi. Existuje pomerne veľa programov určených na zaznamenávanie týchto dokumentov a automatizáciu samotného procesu správy. Manažéri prekladateľskej kancelárie niekedy tvrdia, že poskytujú iba tlmočnícke služby, takže takéto programy nepotrebujú.

Kto je vývojár?

Akulov Nikolay

Odborník a hlavný programátor, ktorý sa podieľal na návrhu a vývoji tohto softvéru.

Dátum kontroly tejto stránky:
2024-05-17

Toto video je možné prehrať s titulkami vo vašom vlastnom jazyku.

Aká je to pravda? Predstavte si malú kanceláriu, v ktorej sú prekladateľmi samotný majiteľ a ďalší zamestnanec. Na veľké alebo urgentné práce si najímajú filantropov alebo spolupracujú s inou organizáciou. Naša kancelária sa špecializuje na sprevádzanie cudzincov prichádzajúcich do mesta a prekladateľské služby na rôznych podujatiach (konferencie, okrúhle stoly atď.).

Sprevádzanie cudzincov v meste predpokladá, že sa bude organizovať nejaký kultúrny program, návštevy určitých objektov, interakcia s ich zamestnancami. V rámci prípravy na poskytovanie služieb musí prekladateľ poznať približnú trasu a témy rozhovoru. Pri prijímaní objednávok teda predsedníctvo žiada dokument s navrhovaným programom a ďalšie sprievodné materiály.

Ak sú na podujatiach zabezpečené preklady, k uvedeným dokumentom sa pridajú podklady - programy, zápisnice, program schôdze, abstrakty prejavov atď.

Všetky tieto materiály sú písomné texty a vyžadujú si náležitú kontrolu nad riadením procesu. Je potrebné ich prijať, zaznamenať, odoslať na preklad, niekedy vytlačiť a vrátiť zákazníkovi. Všetky texty môžete samozrejme preniesť do inej agentúry. Je však nepravdepodobné, že by zákazník chcel rokovať s niekoľkými poskytovateľmi služieb súčasne. Vyhovuje mu „jeden vstupný bod“, teda osoba, ktorej zadá objednávku. Takže aj keď iná entita priamo prekladá texty, naša kancelária zabezpečí príjem, prevedenie, prevedenie a vrátenie hotových dokumentov zákazníkovi. Dobrý program prispôsobený zvláštnostiam v oblasti činnosti prekladov umožní automatizáciu riadenia prekladov s prihliadnutím na ich typ - ústny aj písomný (texty).



Objednať správu prekladov textov

Pre zakúpenie programu nám stačí zavolať alebo napísať. Naši špecialisti s Vami dohodnú vhodnú konfiguráciu softvéru, pripravia zmluvu a faktúru na úhradu.



Ako kúpiť program?

Inštalácia a školenie prebieha cez internet
Približný potrebný čas: 1 hodina, 20 minút



Môžete si tiež objednať vývoj softvéru na mieru

Ak máte špeciálne požiadavky na softvér, objednajte si vývoj na mieru. Potom sa nebudete musieť prispôsobovať programu, ale program sa prispôsobí vašim obchodným procesom!




Správa prekladov textov

Systém riadenia prekladov textov je automatický. Správa a kontrola výkazníctva sa zakladajú na aktuálnych informáciách. Podľa tejto aktivity sa používa karta „Správy“. Program umožňuje import alebo export súborov z rôznych úložísk tretích strán a od tej istej organizácie. Pomocou možností prevodu dokumentov môžete použiť informácie zachytené v rôznych formátoch. Značka „Modules“ umožňuje vložiť všetky potrebné informácie včas. V dôsledku toho sa riadenie stáva rýchle a efektívne. Platforma má funkciu sledovania a skúmania údajov na riadenie činností kancelárie.

Kontextové vyhľadávanie údajov je automatizované, jednoduché a veľmi užitočné. Aj vo veľkom množstve súborov môžete rýchlo nájsť potrebné informácie. Na účet pre správu prekladov sa ponúka intuitívne a jednoduché prepínanie značiek. To zreteľne znižuje mieru námahy potrebnej pre súčasnú operáciu. Správa prekladateľa sa generuje automaticky. Netrvá to obdobie a úsilie, aby ste šli príkladom príslušného dokumentu.

Práca celého personálu je automatizovaná a optimalizovaná. Motivačná platforma umožňuje produktívnejšie využívať pracovné zdroje a zabezpečiť rýchlejšiu a lepšiu kapacitu cieľov personálom. Podrobnosti o agentúre a logá sa automaticky zadávajú do všetkých účtovných a riadiacich dokumentov. Preto sa vývoju príslušných súborov stále veľmi venuje čas a zvyšuje sa ich známka. Prístup k údajom o objednávkach a nezávislých pracovníkoch je efektívnejší. Údaje sú dobre štruktúrované a sú zobrazené vo formáte vhodnom pre manažéra. Platforma pre automatizované monitorovanie funguje presne, pohotovo a pohodlne. Informácie môžete filtrovať v rôznych nastaveniach. Čas na výber informácií a ich analýzu sa výrazne skracuje.

Efektívne plánovanie operácií prekladateľov umožňuje správne rozloženie zdrojov. Systém je prehľadný a pracovný priestor je veľmi užívateľsky príjemný. Užívateľ môže naplno využívať všetky možnosti riadiaceho systému. Inštalácia aplikácií na automatizáciu inšpekcie si vyžaduje minimálne úsilie zákazníka. Robí to online posádka softvéru USU. Správa vašich prekladov textov vo vašom podniku je vždy pod prísnou kontrolou.