1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe pentru automatizarea afacerilor
  4.  ›› 
  5. Software pentru o agenție de traduceri
evaluare: 4.9. Număr de organizații: 931
rating
ţări: Toate
Sistem de operare: Windows, Android, macOS
Grup de programe: USU Software
Scop: Automatizarea afacerilor

Software pentru o agenție de traduceri

  • Drepturile de autor protejează metodele unice de automatizare a afacerilor care sunt utilizate în programele noastre.
    Drepturi de autor

    Drepturi de autor
  • Suntem un editor de software verificat. Acest lucru este afișat în sistemul de operare când rulăm programele și versiunile noastre demo.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Lucrăm cu organizații din întreaga lume, de la întreprinderi mici la cele mari. Compania noastra este inclusa in registrul international al companiilor si are o marca electronica de incredere.
    Semn de încredere

    Semn de încredere


Tranziție rapidă.
Ce vrei sa faci acum?



Software pentru o agenție de traduceri - Captură de ecran a programului

Software-ul agenției de traducere este mai mult o necesitate decât un lux în concurența modernă de pe piață. Concurența între agențiile lingvistice și agențiile de traducere este mare. Prin urmare, furnizarea de servicii trebuie să fie la nivel. Pentru a îmbunătăți calitatea serviciilor, păstrarea evidenței cu software-ul automat atrage clienții din mai multe motive. Activitatea administrativă a biroului este optimizată, controlul se efectuează în toate direcțiile. Programul profesional numit USU Software îmbunătățește procesele de lucru, vă permite să stabiliți managementul și controlul financiar.

Interfața de utilizare a unui software avansat pentru agențiile de traducere este simplă și ușor de utilizat. Acest sistem este împărțit în trei secțiuni numite „Cărți de referință”, „Module” și „Rapoarte”. Secțiunea „Cărți de referință” conține nomenclatura, date despre prețurile serviciilor, o bază de clienți cu informații despre solicitări și numărul de apeluri către centrul companiei. Secțiunea „Rapoarte” prezintă diferite tipuri de documentație de raportare, inclusiv salarizarea angajaților, plata pentru interpretare și traducere, numărul de ore de cursuri, calculele veniturilor și cheltuielilor, oferte profitabile. Software-ul special pentru centrul de traduceri este configurat luând în considerare caracteristicile individuale ale agenției. Comenzile sunt plasate în module. Sistemul deschide o căutare de date pentru a afișa documentul înregistrat. Pentru a forma o nouă comandă, trebuie doar să utilizați opțiunea „Adăugați”. Clientul are date de utilizator înregistrate din baza de clienți. Este posibil să găsiți un client după primele litere. Restul informațiilor sunt completate automat, inclusiv numere, starea software-ului, data execuției, numele interpretului. Evenimentele comandate sunt listate în secțiunea de servicii a programului. O alegere se face din lista de prețuri. Dacă este necesar, indicați o reducere sau o taxă suplimentară, pentru urgența sarcinii. Traducerile sunt calculate după numărul de pagini sau unități de titluri de sarcini.

Acest videoclip poate fi vizionat cu subtitrări în propria limbă.

Software-ul separat pentru centrul de traducere are o configurație pentru păstrarea înregistrărilor de către interpret. Traducătorii sunt clasificați în funcție de categoriile de traducere și traducere simultană, de efectuarea atribuțiilor lingvistice audio și video și de tipurile de limbi. De asemenea, se formează o listă a personalului și a lucrătorilor independenți din birou. Volumul muncii efectuate este înregistrat într-un raport separat pentru fiecare angajat. Pe lângă numărul de clienți deserviți, sunt introduse informații despre calitatea execuției și feedback-ul clienților. Sistemul centrului lingvistic asigură disponibilitatea înregistrărilor pentru profesori și studenți la cursurile de limbi străine. Utilizând formulare de foi de calcul convenabile, puteți completa programul cursurilor, participarea studenților la cursuri. Un software special cu rapoarte afișează întreaga listă de sarcini pentru orice angajat. Membrii personalului văd programarea pentru intervalul de timp potrivit. Sistemul de centru lingvistic are o configurație pentru manager. Procesul de control asupra execuției este simplificat. Directorul agenției de traduceri vede în mod constant activitatea personalului, fluxurile financiare, ratingurile de prezență, operațiunile de marketing. Un format de raport este afișat în foi de calcul, grafice și diagrame.

Această aplicație pentru agențiile de traducere vă permite să efectuați decontări interne de numerar pentru personal și să generați separat documente justificative de plată pentru clienți. După primirea plății, o chitanță este tipărită și predată clientului. La înregistrarea unei cereri pentru un serviciu, se păstrează o evidență a veniturilor la plată și, în același timp, se întocmește o cheltuială pentru a plăti executanților sarcini executanților. Este posibil să salvați fișiere pentru căutare rapidă mai târziu. Software-ul USU este universal în ceea ce privește capacitățile sale. Potrivit pentru utilizare în centre lingvistice mici și mari, birouri de traduceri.

Aplicația agenției de traduceri poate fi utilizată de angajații cu drepturi de acces, configurația fiind configurată la discreția managerului. Fiecare angajat primește o autentificare individuală și o parolă de securitate. Un număr nelimitat de utilizatori lucrează în sistem în același timp. Programul este personalizat în funcție de preferințele de proiectare a culorilor, la cererea clientului. Înregistrarea vizitatorilor și a angajaților biroului este posibilă în orice volum. Bazele de date stochează informații despre categoriile necesare, numere de telefon, adrese, limba de predare și predare, educație și alte tipuri.

Temele sunt distribuite rapid, luând în considerare cerințele pentru aplicații. Software-ul are opțiunea de a efectua decontări monetare pentru transferuri în orice monedă. O aplicație este configurată să funcționeze în diferite limbi, dar una sau mai multe în același timp. Formularele de raportare analizează direcțiile după activitatea publicitară, afluxul de vizitatori, cheltuieli și venituri.

  • order

Software pentru o agenție de traduceri

Cu ajutorul sistemului din centrul de traduceri, procesul de inventariere a birourilor lingvistice și a altor incinte este simplificat, informațiile sunt stocate în baza de arhivă. La finalizarea unei comenzi, este posibil să trimiteți un mesaj SMS despre disponibilitate, în numele biroului de traduceri. În plus față de configurația de bază, sunt furnizate aplicații pentru a comanda exclusivitate, telefonie, integrare cu site-ul și supraveghere video. Agenția ar trebui să poată oferi software-ul mobil special pentru vizitatorii obișnuiți și angajații. Plata pentru configurația de bază a programului se face o singură dată, fără plăți suplimentare pentru taxa lunară.