1. USU
  2.  ›› 
  3. د سوداګرۍ اتومات کولو لپاره برنامې
  4.  ›› 
  5. د ژباړې ثبت سیسټم
درجه ورکول: 4.9. د سازمانونو شمیر: 695
rating
هیوادونه: ټول
عملیاتي سیسټم: Windows, Android, macOS
د برنامو ګروپ: د سوداګرۍ اتومات

د ژباړې ثبت سیسټم

  • د کاپي حق د سوداګرۍ اتوماتیک ځانګړي میتودونه ساتي چې زموږ په برنامو کې کارول کیږي.
    د چاپ حق

    د چاپ حق
  • موږ د تصدیق شوي سافټویر خپرونکي یو. دا په عملیاتي سیسټم کې ښودل کیږي کله چې زموږ برنامې او ډیمو نسخې چلوي.
    تایید شوی خپرونکی

    تایید شوی خپرونکی
  • موږ د نړۍ په کچه د سازمانونو سره د کوچني سوداګرۍ څخه تر لویو پورې کار کوو. زموږ شرکت د شرکتونو په نړیوال راجستر کې شامل دی او د بریښنایی باور نښه لري.
    د باور نښه

    د باور نښه


چټک لیږد.
اوس څه کول غواړې؟

که تاسو غواړئ د برنامه سره آشنا شئ ، ترټولو ګړندۍ لاره دا ده چې لومړی بشپړ ویډیو وګورئ ، او بیا وړیا ډیمو نسخه ډاونلوډ کړئ او پخپله ورسره کار وکړئ. که اړتیا وي، د تخنیکي مالتړ څخه د پریزنټشن غوښتنه وکړئ یا لارښوونې ولولئ.



د ژباړې ثبت سیسټم - د پروګرام سکرین شاټ

د لیږد راجستریشن سیسټم ، د اتومات برنامې USU سافټویر له لارې ، تاسو ته اجازه درکوي ټول تولید پروسې اتومات کړئ ، د معمول وظایفو ترسره کول ، پداسې حال کې چې د کارمندانو کاري وخت اصلاح کول. د متنونو ژباړې ثبتولو سیسټم د محاسبې او د هغه د اړیکې معلوماتو ، د متن دندو او موضوعاتو شمیر ، د پا pagesو او کرکټرونو شمیر ، لګښت ، مسؤل شخص ، د مثال په توګه ، ژباړونکی ، د ژباړې حالت او داسې نور. د ژباړونکو لپاره د راجسټریشن سیسټم دا امکان لري چې ستاسو مهالویش پلان کړي ، چمتو شوي کار او د ژباړې پیچلتیا په پام کې نیولو سره. د سندونو د ژباړې ثبت لپاره دا سیسټم د هر ژباړونکي لخوا په برنامه کې په خپلواکه توګه پرمخ وړل کیږي ترڅو مدیر وکولی شي د متنونو ژباړې پروسې او مرحلې کنټرول کړي ، په بیله بیا ، که اړین وي ، دندې ته ژباړونکي او مرستې چمتو کوي.

ګ-کارن سیسټم راجسټریشن ته اجازه ورکوي او د محاسبې سیسټم کې کار کوي ، په ورته وخت کې د محدود شمیر کارمندانو لپاره. د لیږد لپاره راجسټریشن سیسټم ته ننوتل ټول معلومات په ډیجیټل ب inه کې په یو ځای کې ساتل شوي ، کوم چې ډیټا ته د ننوتلو ، پروسس کولو او د اوږدې مودې لپاره خوندي ساتلو دنده ساده کوي. د مثال په توګه ، بیک اپ تاسو ته اجازه درکوي متنونه او اسناد په سم ترتیب کې وساتئ پرته لدې چې د هغې ب appearanceه بدله شي. که تاسو متنونو یا سندونو ته اړتیا لرئ ، تاسو د ګړندي متناسب لټون څخه کار واخلئ او مطلوب معلومات ترلاسه کولی شئ ، په لفظي توګه په څو دقیقو کې پرته له هڅو څخه. د کارونکي انٹرفیس ډیری ماډلونه لري چې د فعالیت په مختلف برخو کې کار کولو کې مرسته کوي او دواړه پخپله ډاټا ته ننوځي ، سم او غلطي پاک ډاټا ته داخلیږي ، او په مختلف ډیجیټل فارمیټونو کې د هرډول چمتو شوي سند څخه واردولو سره. د اتوماتیک سکرین لاک ستاسو د شخصي او کاري معلومات ، متنونه ، چې له بهرنيانو څخه ساتي.

پرمخ وړونکی څوک دی؟

اکولوف نیکولای

ماهر او لوی پروګرامر چې د دې سافټویر په ډیزاین او پراختیا کې برخه اخیستې وه.

د دې پاڼې د بیاکتنې نیټه:
2024-05-17

دا ویډیو ستاسو په خپله ژبه کې د فرعي سرلیکونو سره لیدلی شئ.

د مشترک پیرودونکي اساس سیسټم ثبت کول کولی شي په پراخه کچه معلومات ولري ، پشمول د اړیکې ، شخصي ، اوسني او تیرو عملیاتو په اړه حساب ، تادیه ، پور ، د تړونونو سکین سره ، د اضافي تړونونو ثبت کول ، او نور. عمومي یا شخصي د پیغامونو لیږل کیدی شي پیرودونکو ته د راز راز هڅو یا عملونو په اړه معلومات چمتو کړي ، د مثال په توګه ، د لیږد چمتووالي یا تادیه کولو اړتیا په اړه. تادیات دواړه په نغدي او غیر نغدي میتودونو ، د تادیې کارت څخه ، د تادیې ترمینلو له لارې ، زموږ په ویب پا onه کې د شخصي حساب څخه ، او داسې نور ترسره کیږي. د تادیې تادیې په هرډول چمتو شوي میتود کې ، تادیات په سمدستي توګه د تادیاتو راجسټریشن سیسټم کې ثبت کیږي.

د خدماتو چمتو کولو کیفیت کنټرول ، ژباړې ، ثبت کول د CCTV کیمرې سره د ادغام له لارې ترسره کیږي ، کوم چې د ځایی سیسټم له لارې معلومات لیږدوي ، مستقیم مدیریت ته. تاسو کولی شئ راجستریشن ، محاسب ، کنټرول او تفتیش په لرې ډول کار وکړئ او ترسره کړئ کله چې له انټرنیټ سره وصل وي. د وخت تعقیب د پلټنې پوستې څخه مدیریت ته معلومات چمتو کوي ، د هر ژباړونکي لخوا کار شوی واقعی وخت محاسبه کول. تادیات د متن چمتو شوي ژباړې ، د کرکټرونو او پا pagesو شمیره ، تړون ، او نورو په اساس ترسره کیږي. کارمندان دواړه په کور دننه ژباړونکي او آزاد ترجمانان کار کوي.

تاسو کولی شئ زموږ د رسمي ویب پا fromې څخه وړیا ډیمو سیسټم ډاونلوډ کړئ ، چیرې چې تاسو واقعیا د نصب شوي ماډلونو سره هم اشنا کولی شئ چې په ځانګړي ډول ستاسو د سوداګرۍ راجستر کولو او چلولو لپاره رامینځته شوي. زموږ مشاورین خوشحاله دي چې د مترجمینو لخوا د متنونو ژباړلو راجسټریشن لپاره د سیسټم له نصبولو سره مرسته کوي او ستاسو په غوښتنه به اړین ماډلونه غوره کړي.

د لاسرسي وړ او اتوماتیک کاروونکي انٹرفیس سره د راجسټریشن اسانه اداره کول. هرڅه په اسانۍ سره دودیز کیدی شي ، حتی دودیز ډیزاین. د ژباړې لپاره د ګ userون کاروونکي راجسټریشن سیسټم په ورته وخت کې په ډیټابیس کې د محدود شمیر ژباړونکو کار کولو ته اجازه ورکوي. د ثبت سیسټم کې معلومات او راپورونه په دوامداره توګه نوي کیږي ، یوازې درست او تازه معلومات چمتو کوي. د متنونو ژباړو لپاره غوښتنلیکونو لپاره د راجسټریشن سیسټم کې ، بشپړ موجود معلومات پرمخ وړل کیږي ، د پیرودونکي سره د اړیکو معلومات په پام کې نیولو سره ، د متنونو ژباړې موضوع ، د پا pagesو شمیر ، کرکټرونو ، د ژباړې لګښت ، د نیټې نیټې لپاره د غوښتنلیک پلي کول او دوسیه کول ، د ژباړونکي لپاره د اړیکو معلومات. بلک یا شخصي پیغام رسونکي پیرودونکو ته د مختلف معلوماتو چمتو کولو لپاره تنظیم شوي.



د ژباړې د ثبت ثبت سیسټم امر کړئ

د برنامه پیرودلو لپاره ، یوازې موږ ته زنګ ووهئ یا ولیکئ. زموږ متخصصین به تاسو سره د مناسب سافټویر ترتیب په اړه موافق وي، یو تړون او د تادیې لپاره رسید چمتو کړي.



برنامه څنګه واخلئ؟

نصب او روزنه د انټرنیټ له لارې ترسره کیږي
نږدې وخت ته اړتیا ده: 1 ساعت، 20 دقیقې



همدارنګه تاسو کولی شئ د دودیز سافټویر پراختیا امر وکړئ

که تاسو ځانګړي سافټویر اړتیاوې لرئ، د دودیز پراختیا امر وکړئ. بیا تاسو اړتیا نلرئ برنامه سره تطابق وکړئ ، مګر برنامه به ستاسو د سوداګرۍ پروسو سره تنظیم شي!




د ژباړې ثبت سیسټم

د کیفیت ارزونه د وضعیت ارزولو کې مرسته کوي ، د ژباړې کیفیت او خدماتو په اړه چې د مراجعینو څخه مستقیم چمتو شوي معلومات ترلاسه کوي. هر ژباړونکی په شخصي سیسټم کې د کار کولو لپاره د لاسرسي شخصي کوډ چمتو شوی. هر کارمند په خپلواک ډول په سیسټم کې د لیږد حالت ته اشاره کوي ، چیرې چې مدیر کولی شي د غوښتنلیکونو ټول مرحلې کنټرول کړي او ، که اړینه وي ، اضافي دندې ورکړي او مرسته چمتو کړي.

ملاتړ او د دې سیستماتیک پلي کول به د کاغذ نسخې برعکس ، د اوږدې مودې لپاره اسناد او متنونه بدلې کړي. تادیات په نغدي او نغدي ډول د تادیاتو کارتونو له لارې ، د تادیې ترمینلونو له لارې ، د شخصي حساب څخه ، په مختلفو اسعارو کې ترسره کیږي. ژباړونکو ته تادیات د تړونونو په اساس ترسره کیږي ، په متن کې د پا pagesو شمیرو ، کرکټرونو ، ساعتونو او نور په اساس.

د میاشتنۍ ګډون اخیستنې فیس نه شتون زموږ د راجسټریشن سیسټم له ورته غوښتنلیکونو سره توپیر کوي. زموږ د ویب پا fromې څخه د ډاونلوډ لپاره وړیا ډیمو نسخه. مدیر حق لري چې نه یوازې ډاټا ته ننوځي بلکه د راجسټریشن او پلټنې محاسبې ټولې کاري پروسې کنټرول کړي ، معلومات سم کړي ، او نور ډیر څه. د متن ، ژباړې ثبتولو لپاره زموږ نړیوال سیستم پلي کولو سره ، تاسو د ژباړې سازمان حالت او ورپسې ګټه ګټي. زموږ سیسټم د تولید شوي راپورونو او احصایو ترلاسه کول هم اسانه کوي ، کوم چې د سوداګرۍ راجسټریشن او مدیریت ، د محاسبې سیسټم رامینځته کولو ، کنټرول او عاید پورې اړوند ډیری مسلو کې باخبره پریکړې کول ممکن کوي. د سرویلنس کیمرې سره یوځای کول د ساعت په اوږدو کې کنټرول چمتو کوي. د وخت کنټرول د لاسرسي کنټرول څخه ډیټا ثبتوي. د متنونو سره د ژباړې ثبت سیسټم کې کار وکړئ ، واقعیا لیرې ، کله چې له انټرنیټ سره وصل وي. هیڅ میاشتني ګډون فیس ندی ، دا به ستاسو پیسې وسپموي. دا ب featuresې او نور ډیر څه ستاسو لپاره د USU سافټویر کې انتظار باسي!