1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmas biznesa automatizācijai
  4.  ›› 
  5. Tulkošanas uzskaites sistēma
Vērtējums: 4.9. Organizāciju skaits: 90
rating
Valstis: Visi
Operētājsistēma: Windows, Android, macOS
Programmu grupa: Biznesa automatizācija

Tulkošanas uzskaites sistēma

  • Autortiesības aizsargā unikālās biznesa automatizācijas metodes, kas tiek izmantotas mūsu programmās.
    Autortiesības

    Autortiesības
  • Mēs esam verificēts programmatūras izdevējs. Tas tiek parādīts operētājsistēmā, palaižot mūsu programmas un demonstrācijas versijas.
    Verificēts izdevējs

    Verificēts izdevējs
  • Mēs sadarbojamies ar organizācijām visā pasaulē, sākot no maziem uzņēmumiem līdz lieliem uzņēmumiem. Mūsu uzņēmums ir iekļauts starptautiskajā uzņēmumu reģistrā un tam ir elektroniskā uzticības zīme.
    Uzticības zīme

    Uzticības zīme


Ātra pāreja.
Ko tu tagad gribi darīt?

Ja vēlaties iepazīties ar programmu, ātrākais veids ir vispirms noskatīties pilnu video, pēc tam lejupielādēt bezmaksas demo versiju un strādāt ar to pats. Ja nepieciešams, pieprasiet prezentāciju no tehniskā atbalsta vai izlasiet instrukcijas.



Tulkošanas uzskaites sistēma - Programmas ekrānuzņēmums

Tulkošanas uzskaites sistēmai jābūt pareizi iebūvētai jebkurā tulkošanas aģentūrā. Dokumentu tulkošanas uzskaites sistēma ir viena no tās vissvarīgākajām daļām. Bieži mazās organizācijas uzskata, ka tām nav vajadzīga nekāda sistēma un reģistrēšanai pietiek ar administratora un tulku speciālistu individuālajiem ierakstiem. Īpašas programmas ir nepieciešamas lielām aģentūrām, kurās strādā daudz darbinieku. Zināmā mērā šim viedoklim var piekrist. Tomēr mazs uzņēmums cietīs no šīs pieejas negatīvajām sekām.

Pirmais virsmas aspekts ir šķērslis izaugsmei un attīstībai. Kamēr organizācija ir maza un tajā ir maz cilvēku, tā savus uzdevumus pārvalda lieliski. Bet, saņemot vairākus lielus pasūtījumus vienlaikus, pastāv risks, ka noslīksiet lielā apjomā uzdevumu. Vai arī jums būs jāatslēdz viens no klientiem, kas kaitē gan ienākumiem, gan uzņēmuma reputācijai. Otrais aspekts ir mazāk acīmredzams un saistīts ar sistēmas jēdziena nozīmi. Vienkārši sakot, sistēma ir noteikta kaut kā sakārtošanas kārtība. Attiecīgi tulkošanas uzskaites sistēma ir noteikta procedūra pasūtījumu reģistrēšanai, dokumentu aizpildīšanai, izpildīto uzdevumu skaita uzskaitei utt. Pasūtījumu pieņemšana un izpilde neizbēgami papildina uzskaitīto darbību izpildi. Tātad sistēma vienmēr ir tur. Runājot par tā neesamību, viņi parasti nozīmē, ka tas vai nu nav aprakstīts attiecīgajos dokumentos, vai arī katram darbiniekam katram ir savs. Tas rada problēmas.

Kas ir izstrādātājs?

Akulovs Nikolajs

Eksperts un galvenais programmētājs, kurš piedalījās šīs programmatūras izstrādē un izstrādē.

Datums, kad šī lapa tika pārskatīta:
2024-05-04

Šo videoklipu var apskatīt ar subtitriem jūsu valodā.

Apskatīsim dažus no tiem ar vienkāršu piemēru. Mazajā tulkošanas birojā ir sekretārs un divi speciālisti. Kad klients sazinās, sekretārs nosaka pasūtījumu, nosaka noteikumus un pārsūta to vienam no speciālistiem. To, kuru precīzi nosaka nejaušs faktoru kopums, piemēram, klātbūtne darba vietā, pieejamība saziņai, viņam piederošo pasūtījumu skaits. Tā rezultātā darbs bieži tiek sadalīts nevienmērīgi. Piemēram, vienam darbiniekam ir pieci projekti, taču tie ir mazi un to izpildei nepieciešams aptuveni desmit darba stundas. Un otrajā ir tikai divi, bet ļoti apjomīgi un sarežģīti teksti. To izpilde prasa divdesmit darba stundas. Ja tajā pašā laikā otrais tulks atrodas klienta pieprasījuma laikā birojā vai ir pastāvīgi pieejams saziņai, viņš saņems papildu darbu. Tā rezultātā pirmais paliek bez pārskaitījumiem un tam ir maz ienākumu, savukārt otrais ir ļoti aizņemts, nokavē termiņus un dažreiz ir jāmaksā soda nauda. Abi darbinieki ir nelaimīgi.

Katram no apskatāmajiem darbiniekiem ir arī sava dokumentu reģistrēšanas kārtība. Viņi nosūta sekretāram tikai informāciju par darba pabeigšanu. Pirmais atzīmē tikai uzdevuma saņemšanu un pārsūtīšanas pabeigšanas faktu. Viņi var saskaitīt tikai saņemto un izpildīto uzdevumu skaitu. Otrajā piezīmē saņemšanas fakts, izpildes sākuma fakts starp uzdevuma saņemšanu un tā izpildes sākumu, viņš precizē detaļas ar klientu un vienojas par prasībām, pārsūtīšanas faktu un faktu saņemot tulkojumu, dažreiz pēc pārsūtīšanas ir nepieciešams dokumentu pārskatīt. Tas ir, par otro darbinieku jūs varat saskaitīt, cik daudz uzdevumu ir saņemts, strādā, nodoti klientam un ir viņu pieņemti. Vadībai ir ļoti grūti saprast pirmā darbinieka slodzi un viņu pārcelšanas stāvokli. Un otrais pavada daudz laika neatkarīgai pārskaitījumu uzskaitei.

Vienkārši šīs problēmas var novērst, ieviešot kopēju sistēmu un automatizējot saņemto dokumentu uzskaiti. Tulkojumu uzskaite ir automatizēta.

Organizācijas vienkārša dokumentu pārvaldība un ziņošana. Īstenošanai tiek izmantota sadaļa “Pārskati”. Iespēja importēt un eksportēt datus no citām sistēmām. Failu konvertēšanas funkcija ļauj izmantot datus dažādos formātos. Ātra datu ievadīšana, veicot grāmatvedību, izmantojot moduļu funkcionalitāti. Tas padara pārvaldību ātru un efektīvu. Analītisko funkciju klātbūtne visu procesa uzdevumu uzraudzībai un pārvaldībai. Automatizācija un ērta kontekstuāla dokumentu meklēšana. Tulkojumu uzskaites sistēma ļauj ātri atrast nepieciešamo informāciju pat ar daudziem tekstiem.



Pasūtiet tulkošanas uzskaites sistēmu

Lai iegādātos programmu, vienkārši zvaniet vai rakstiet mums. Mūsu speciālisti vienosies ar Jums par atbilstošu programmatūras konfigurāciju, sagatavos līgumu un rēķinu apmaksai.



Kā iegādāties programmu?

Uzstādīšana un apmācība tiek veikta, izmantojot internetu
Aptuvenais nepieciešamais laiks: 1 stunda 20 minūtes



Varat arī pasūtīt pielāgotas programmatūras izstrādi

Ja jums ir īpašas programmatūras prasības, pasūtiet pielāgotu izstrādi. Tad jums nebūs jāpielāgojas programmai, bet gan programma tiks pielāgota jūsu biznesa procesiem!




Tulkošanas uzskaites sistēma

Ērta ciļņu pārslēgšana un aizvēršana grāmatvedībai tulkošanas laikā. Šai darbībai iztērēto pūļu apjoms ir ievērojami samazināts. Automātiska ražošanas atskaites ģenerēšana. Novērš nepieciešamību tērēt laiku un pūles, meklējot konkrēta dokumenta piemēru. Katra darbinieka darbību optimizācija un automatizācija. Ļaus jums efektīvi; stimulēt un motivēt personālu labākai un ātrākai tulkošanas uzdevumu izpildei. Automātiska uzņēmuma logotipu un kontaktu ievietošana visos grāmatvedības un vadības ziņojumos. Šīs operācijas automatizācija paplašinās uzņēmuma klātbūtni partneru informācijas laukā. Efektīva piekļuve pasūtījumu bāzei un piegādātāju bāzei. Parādīt strukturētu informāciju lietotājam draudzīgā formātā. Automatizētā grāmatvedības sistēma darbojas ātri, skaidri un precīzi. Ērta datu filtrēšana pēc izvēlētiem parametriem. Darbs pie materiālu izvēles un datu analīzes laiks tiek samazināts. Pilnīga tulkošanas ārštata darbinieku piesaistīšanas plānošana ļaus efektīvi sadalīt peļņu. Ērta izvēlne un daudzuzdevumu saskarne. Ļauj maksimāli izmantot visas sistēmas iespējas. Sistēmas uzstādīšana automatizācijai ar minimālām darbaspēka izmaksām klientam. USU programmatūras izstrādes komandas darbinieki var instalēt programmatūru attālināti, ja vēlaties instalēšanu veikt šādā veidā.