1. USU
  2.  ›› 
  3. Бизнести автоматташтыруу үчүн программалар
  4.  ›› 
  5. Котормолорду маалыматташтыруу
Рейтинг: 4.9. Уюмдардын саны: 944
rating
Өлкөлөр: бардык
Иштетүү системасы: Windows, Android, macOS
Программалар тобу: Ишкердикти автоматташтыруу

Котормолорду маалыматташтыруу

  • Автордук укук биздин программаларда колдонулган бизнести автоматташтыруунун уникалдуу ыкмаларын коргойт.
    Автордук укук

    Автордук укук
  • Биз текшерилген программалык камсыздоону чыгаруучубуз. Бул биздин программаларды жана демо-версияларды иштетип жатканда операциялык тутумда көрсөтүлөт.
    Текшерилген жарыялоочу

    Текшерилген жарыялоочу
  • Биз дүйнө жүзү боюнча чакан бизнестен чоң ишканаларга чейин уюмдар менен иштешебиз. Биздин компания компаниялардын эл аралык реестрине киргизилген жана электрондук ишеним белгисине ээ.
    Ишеним белгиси

    Ишеним белгиси


Тез өтүү.
Азыр эмне кылгыңыз келет?

Эгерде сиз программа менен таанышууну кааласаңыз, анда эң ылдам жол – адегенде толук видеону көрүү, андан кийин акысыз демо версиясын жүктөп алуу жана аны менен өзүңүз иштөө. Зарыл болсо, техникалык колдоо кызматынан презентация сураңыз же нускамаларды окуп чыгыңыз.



Котормолорду маалыматташтыруу - Программанын скриншоту

Котормо кызматтарын маалыматташтыруу сыяктуу эле, котормолорду маалыматташтыруу, котормо агенттигинин кирешелүүлүгүн жогорулатуунун маанилүү фактору болуп калышы мүмкүн. Жөнөкөй тил менен айтканда, маалыматташтыруу - бул ар кандай маалыматтык ресурстарды айкалыштырууга мүмкүндүк берген объекттерди түзүү иши. Бир караганда, бул көрүнүш мамлекеттик ишмердүүлүк чөйрөсүнө же географиялык жактан бөлүнгөн өндүрүштүк жайлары бар ири компанияларга таандык окшойт. Чындыгында, маалыматташтыруу көбүнчө орто жана ал тургай чакан бизнестин өкүлдөрү тарабынан жүргүзүлөт. Алардын окуялары ушундай кооз сөз деп аталарын ар дайым эле түшүнө бербейт.

Иштеп чыгуучу ким?

Акулов Николай

Бул программалык камсыздоону иштеп чыгууга жана иштеп чыгууга катышкан эксперт жана башкы программист.

Бул беттин каралып чыккан күнү:
2024-04-28

Бул видеону өз тилиңиздеги субтитр менен көрө аласыз.

Кичинекей агенттикте котормолордун маалыматташтырылышы кандай болушу мүмкүн? Кызмат көрсөтүү процесси өзүнө керектүү чет элдик сөздөрдү тандоону, сүйлөмдөрдү түзүүнү жана натыйжасында текстти түзөтүүнү камтыйт. Бүтүндөй текст бир адам тарабынан иштелип чыкса дагы, ал ошол эле синонимдерди колдонуу үчүн, адатта, өзүнө тексттин сөздүгүн түзүп берет. Ошондой эле, шаблондогу сөз айкаштарынын тизмеси көп учурда түзүлүп, ишти тездетет. Эреже катары, глоссарий да, сөз айкаштарынын тизмеси (мындан ары - маалыматташтыруу объектиси) тиешелүү адамдын жумушчу столунда жайгашкан. Башкача айтканда, биз маалымат жараянын оптималдаштыруу ресурсун көрөбүз. Эгерде агенттиктин кеминде эки аткаруучусу болсо, анда алардын ар бири өзүнүн иш ордунда өзүнүн маалыматташтыруу объектисин түзөт. Компаниянын өнүгүшүнүн кайсы бир этабында жетекчилик же аткаруучулар өзүлөрү өзүлөрүнүн ресурстарын топтоонун жолун издей башташат. Бул көбүнчө жалпы папканы түзүү же сервердеги файлдарды бириктирүү аркылуу жүзөгө ашырылат. Бул маалыматташтыруунун эң жөнөкөй, бирок натыйжалуу ыкмасынан алыс. Кээ бир өнүккөн колдонуучулар ушул максаттарга уюм тарабынан акысыз же буга чейин сатылып алынган жалпы программаларды ылайыкташтырууга аракет кылышат. Эгерде котормолорду 1-2 штаттык бир кызматкер аткарса, анда ал иштей алат. Бирок, аткаруучулар көп болуп, фрилансерлер дагы тартылганда, атайын маалыматташтыруу тутумун колдонгон оң.

Котормо кызматтарын маалыматташтырууга келсек, бул жерде уюштуруу жагы жөнүндө көбүрөөк сөз болуп жатат. Кызмат көрсөтүүчү кардардан арызды кабыл алышы керек, келишим түзүп, натыйжага талаптарды, мөөнөттөрдү жана төлөөнү макулдашып, андан кийин тиешелүү кызматтарды көрсөтүшү керек. Анын үстүнө, бир гана адам буйрутманы кабыл алса, анда ал компьютериндеги ыңгайлуу столду же ал тургай жөнөкөй дептерди колдоно алат. Бул учурда дагы, бул адамды алмаштырганда, керектүү конкреттүү маалыматты табууда көйгөйлөр келип чыгышы мүмкүн. Котормо процессин көзөмөлдөө жана башкаруу чечимдерин кабыл алуу менеджментке ылайык кыйын. Эгерде буйрутмаларды бир нече адам кабыл алса, анда маалыматтык ресурстарды, башкача айтканда, маалыматташтырууну бириктирбестен, эч нерсе кыла албайт. Бул жерде атайын программаны колдонуу оң.



Котормолорду маалыматташтырууга буйрук бериңиз

Программаны сатып алуу үчүн бизге чалыңыз же жазыңыз. Биздин адистер программалык камсыздоонун тиешелүү конфигурациясын сиз менен макулдашып, келишимди жана төлөө үчүн эсеп-дүмүрчөктү даярдашат.



Программаны кантип сатып алса болот?

Орнотуу жана окутуу Интернет аркылуу жүргүзүлөт
Болжолдуу убакыт талап кылынат: 1 саат, 20 мүнөт



Ошондой эле сиз жеке программалык камсыздоону иштеп чыгууга заказ бере аласыз

Эгер сизде программалык камсыздоонун атайын талаптары бар болсо, ыңгайлаштырылган иштеп чыгууга буйрук бериңиз. Анда сиз программага көнбөйсүз, бирок программа сиздин бизнес процесстериңизге ылайыкталат!




Котормолорду маалыматташтыруу

Рынокто ар кандай класстагы системалар бар. Ар кандай уюмга ылайыктуу жалпы программалар бар. Алар салыштырмалуу арзан, бирок которуу процессинин өзгөчөлүктөрүн толук эске алууга мүмкүнчүлүк бербейт. Котормо кызматын көрсөткөн компаниялар үчүн атайын ылайыкташтырылган атайын программалар бар. Демек, аларды колдонуу натыйжалуу натыйжаларды берет. Дал ушул программа классына USU Software таандык.

Бардык материалдар бирдиктүү шартта консолидацияланган. Ар бир аткаруучу өзүнүн жеке маалыматын бирдиктүү маалымат талаасына алып чыгат. Керектөөчүлөр ар бир кызматкер менен өзүнчө эмес, жалпы уюм менен иштешет. Менеджер кызмат көрсөтүүнүн жүрүшү жөнүндө толук маалыматка ээ. Жетекчилик иштин толук сүрөтүн көрүп, тез арада керектүү түзөтүүлөрдү киргизет. Мисалы, кошумча ресурстарды, штаттан тышкаркы көлөмдү ишке ашыруу үчүн фрилансерлерди тартуу. Жалпы SMS билдирүүлөрүн жөнөтсөңүз болот, же буйрутманын даярдыгы жөнүндө жеке эскертүүлөрдү койсоңуз болот. Байланыш адамдар кызыкчылыктарын эске алуу менен маалымат алышат. Почта жөнөтүүлөрүнүн натыйжалуулугу жогору.

Керектүү маалыматтар автоматтык түрдө формалардын жана келишимдердин шаблондоруна киргизилет. Кызматкерлер документти форматтоого эмес, котормо ишине басым жасашат. Документтер грамматикалык жана техникалык каталарсыз ‘таза’ түзүлөт. Системаны фрилансерлер (фрилансерлер) дагы, штаттык кызматкерлер дагы колдоно алышат. Ресурстарды оптималдуу пайдалануу жана ири буйрутма үчүн кошумча кызматкерлерди тез тартуу мүмкүнчүлүгү. Ар бир котормо буйругу ага тиркелген ар кандай форматтагы файлдар менен коштолушу мүмкүн. Жумушчу материалдар (даяр текст, тиркелүүчү тексттер) жана уюштуруу документтери (келишимдин шарттары, жумуштун сапатына коюлган талаптар менен макулдашылган) кызматкерден кызматкерге тез жана минималдуу күч-аракет жумшалат. Ар бир конкреттүү мезгил үчүн статистикалык отчет көрсөтүлөт. Менеджер компаниянын ишин талдоо жана анын өнүгүшүн пландаштыруу үчүн толук маалыматтарды алат. Менеджер ар бир кардардын баалуулук даражасын жана анын уюмдун кирешесиндеги үлүшүн аныктай алат. Бул функция ар бир кардар тарабынан төлөмдөрдү отчеттуулук менен камсыз кылат. Бул маалыматташтыруу кардардын берилгендик саясатын иштеп чыгуу үчүн жакшы негиз болуп саналат, мисалы, эсептик тутумун түзүү. Менеджер ар бир кызматкердин котормолорунун көлөмү жана ылдамдыгы жөнүндө кыскача маалымат ала алат. Ушунун негизинде, котормо кызматкери алып келген эмгек акынын жана кирешенин так катышы менен мотивация тутумун түзүү оңой. Ошол эле учурда, эмгек акы автоматтык түрдө эсептелет.