1. USU
  2.  ›› 
  3. პროგრამები ბიზნესის ავტომატიზაციისთვის
  4.  ›› 
  5. პროგრამული უზრუნველყოფა მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის
რეიტინგი: 4.9. ორგანიზაციების რაოდენობა: 38
rating
ქვეყნები: ყველა
პერაციული სისტემა: Windows, Android, macOS
პროგრამების ჯგუფი: ბიზნესის ავტომატიზაცია

პროგრამული უზრუნველყოფა მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის

  • საავტორო უფლება იცავს ბიზნესის ავტომატიზაციის უნიკალურ მეთოდებს, რომლებიც გამოიყენება ჩვენს პროგრამებში.
    საავტორო უფლება

    საავტორო უფლება
  • ჩვენ ვართ დადასტურებული პროგრამული უზრუნველყოფის გამომცემელი. ეს ნაჩვენებია ოპერაციულ სისტემაში ჩვენი პროგრამებისა და დემო-ვერსიების გაშვებისას.
    დადასტურებული გამომცემელი

    დადასტურებული გამომცემელი
  • ჩვენ ვმუშაობთ ორგანიზაციებთან მთელს მსოფლიოში, მცირე ბიზნესიდან მსხვილამდე. ჩვენი კომპანია შეტანილია კომპანიების საერთაშორისო რეესტრში და აქვს ელექტრონული ნდობის ნიშანი.
    ნდობის ნიშანი

    ნდობის ნიშანი


სწრაფი გადასვლა.
რისი გაკეთება გინდა ახლა?

თუ გსურთ პროგრამის გაცნობა, ყველაზე სწრაფი გზაა ჯერ სრული ვიდეოს ყურება, შემდეგ კი უფასო დემო ვერსიის ჩამოტვირთვა და თავად მუშაობა. საჭიროების შემთხვევაში, მოითხოვეთ პრეზენტაცია ტექნიკური მხარდაჭერისგან ან წაიკითხეთ ინსტრუქციები.



პროგრამული უზრუნველყოფა მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის - პროგრამის სკრინშოტი

მთარგმნელობითი სააგენტოს პროგრამული უზრუნველყოფა უფრო აუცილებლობაა, ვიდრე ფუფუნება თანამედროვე ბაზრის კონკურენციაში. მაღალია კონკურენცია ენობრივ სააგენტოებსა და მთარგმნელობით სააგენტოებს შორის. ამიტომ, მომსახურების მიწოდება დონეზე უნდა იყოს. მომსახურების ხარისხის გასაუმჯობესებლად, ავტომატიზირებული პროგრამული უზრუნველყოფით ჩანაწერების შენახვა მომხმარებელს მრავალი მიზეზის გამო იზიდავს. ოპტიმიზირებულია ბიუროს ადმინისტრაციული სამუშაოები, კონტროლი ხორციელდება ყველა მიმართულებით. პროფესიული პროგრამა, სახელწოდებით USU Software, აუმჯობესებს სამუშაო პროცესებს, საშუალებას გაძლევთ დაამყაროთ მენეჯმენტი და ფინანსური კონტროლი.

თანამედროვე პროგრამული უზრუნველყოფის მომხმარებლის ინტერფეისი მთარგმნელობითი სააგენტოებისთვის მარტივი და მარტივი გამოსაყენებელია. ეს სისტემა იყოფა სამ ნაწილად, სახელწოდებით "ცნობარი წიგნები", "მოდულები" და "ანგარიშები". განყოფილება "ცნობარი" შეიცავს ნომენკლატურას, მონაცემებს მომსახურების ფასების შესახებ, კლიენტთა ბაზას, ინფორმაციას მოთხოვნების შესახებ და კომპანიის ცენტრში გამოძახებების რაოდენობას. "ანგარიშების" განყოფილებაში მოცემულია სხვადასხვა სახის საანგარიშგებო დოკუმენტაცია, მათ შორის თანამშრომელთა სახელფასო განაკვეთი, ინტერპრეტაციისა და თარგმნისთვის გადახდა, კლასების საათების რაოდენობა, შემოსავლებისა და ხარჯების გაანგარიშება, მომგებიანი გარიგებები მთარგმნელობითი ცენტრის სპეციალური პროგრამა კონფიგურირებულია სააგენტოს ინდივიდუალური მახასიათებლების გათვალისწინებით. შეკვეთები განთავსებულია მოდულებში. სისტემა ხსნის მონაცემთა ძიებას რეგისტრირებული დოკუმენტის საჩვენებლად. ახალი შეკვეთის შესაქმნელად, უბრალოდ გამოიყენეთ ვარიანტი "დამატება". მომხმარებელი დარეგისტრირებულია მომხმარებლის მონაცემები მომხმარებელთა ბაზიდან. შესაძლებელია კლიენტის პოვნა პირველი ასოებით. დანარჩენი ინფორმაცია ავტომატურად ივსება, მათ შორის ნომრები, პროგრამული უზრუნველყოფის სტატუსი, შესრულების თარიღი, შემსრულებლის სახელი. შეკვეთილი ღონისძიებები ჩამოთვლილია პროგრამის სერვისების განყოფილებაში. არჩევანი ხდება ფასების სიიდან. საჭიროების შემთხვევაში, მიუთითეთ ფასდაკლება ან დამატებითი გადასახადი, დავალების გადაუდებელ აუცილებლობაზე. თარგმანები გამოითვლება გვერდების ან ამოცანის სათაურების ერთეულების მიხედვით.

ვინ არის დეველოპერი?

აკულოვი ნიკოლაი

ექსპერტი და მთავარი პროგრამისტი, რომელიც მონაწილეობდა ამ პროგრამული უზრუნველყოფის დიზაინსა და განვითარებაში.

ამ გვერდის განხილვის თარიღი:
2024-04-24

ამ ვიდეოს ნახვა შეგიძლიათ თქვენს ენაზე სუბტიტრებით.

მთარგმნელობითი ცენტრის ცალკეულ პროგრამულ უზრუნველყოფას აქვს შემსრულებლის მიერ ჩანაწერების შენახვის კონფიგურაცია. თარჯიმნები კლასიფიცირდება თარგმანისა და სინქრონული თარგმნის კატეგორიების, ენობრივი აუდიო და ვიდეო დავალებების შესრულების და ენების ტიპების მიხედვით. ასევე ფორმდება ბიუროს თანამშრომლებისა და თავისუფალი მუშაკების სია. შესრულებული სამუშაოს მოცულობა აღირიცხება თითოეული თანამშრომლის ცალკე ანგარიშში. გარდა მომსახურებული მომხმარებლებისა, შედის ინფორმაცია შესრულების ხარისხისა და მომხმარებელთა უკუკავშირის შესახებ. ენობრივი ცენტრის სისტემა ითვალისწინებს ენის კურსების მასწავლებლებისა და სტუდენტებისათვის ჩანაწერების ხელმისაწვდომობას. ცხრილების მოსახერხებელი ფორმების გამოყენებით შეგიძლიათ შეავსოთ გაკვეთილების განრიგი, სტუდენტების კურსებზე დასწრება. სპეციალური პროგრამული უზრუნველყოფა ანგარიშებით აჩვენებს დავალებების სიას ნებისმიერი თანამშრომლისთვის. პერსონალის წევრები გეგმავს დანიშნულ ვადას. ენობრივი ცენტრის სისტემას აქვს მენეჯერის კონფიგურაცია. გამარტივებულია შესრულებაზე კონტროლის პროცესი. მთარგმნელობითი სააგენტოს დირექტორი მუდმივად ხედავს პერსონალის მუშაობას, ფინანსურ ნაკადებს, დასწრების რეიტინგებს, მარკეტინგულ ოპერაციებს. ანგარიშის ფორმატი ნაჩვენებია ცხრილებში, გრაფიკებსა და დიაგრამებში.

მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის ეს პროგრამა საშუალებას გაძლევთ განახორციელოთ შიდა ფულადი ანგარიშსწორება პერსონალისთვის და ცალკე შექმნათ დამხმარე გადახდის დოკუმენტები კლიენტებისთვის. გადახდის მიღების შემდეგ იბეჭდება ქვითარი და გადაეცემა მომხმარებელს. სერვისზე განაცხადის დარეგისტრირებისას, შემოსავლის აღრიცხვა იწარმოებს გადახდაზე, ამავდროულად დგება ხარჯი შემსრულებლებისთვის დავალებების შესრულების გადასახდელად. მოგვიანებით შესაძლებელია ფაილების შენახვა სწრაფი ძიებისთვის. USU პროგრამა თავისი შესაძლებლობებით უნივერსალურია. გამოსაყენებელია მცირე და დიდ ენობრივ ცენტრებში, მთარგმნელობითი ბიუროებში.

მთარგმნელობითი სააგენტოს აპლიკაციის გამოყენება შეუძლიათ წვდომის უფლების მქონე თანამშრომლებს, კონფიგურაცია კონფიგურირებულია მენეჯერის შეხედულებისამებრ. თითოეულ თანამშრომელს აქვს ინდივიდუალური პაროლი და უსაფრთხოების პაროლი. მომხმარებლებში შეუზღუდავი რაოდენობა მუშაობს ერთდროულად. პროგრამა მორგებულია ფერის დიზაინის პრეფერენციების შესაბამისად, მომხმარებლის მოთხოვნით. ბიუროს ვიზიტორებისა და თანამშრომლების რეგისტრაცია შესაძლებელია ნებისმიერი მოცულობით. მონაცემთა ბაზაში ინახება ინფორმაცია საჭირო კატეგორიების ტელეფონის ნომრებზე, მისამართებზე, სწავლებისა და სწავლების ენაზე, განათლებასა და სხვა ტიპებზე.

დავალებები სწრაფად ნაწილდება პროგრამების მიმართ მოთხოვნების გათვალისწინებით. პროგრამას აქვს ფულადი ანგარიშსწორების განხორციელების შესაძლებლობა ნებისმიერი ვალუტით გადარიცხვისთვის. პროგრამა კონფიგურირებულია სხვადასხვა ენებზე მუშაობისთვის, მაგრამ ერთ ან ერთდროულად. საანგარიშო ფორმები აანალიზებს მიმართულებებს სარეკლამო საქმიანობის, ვიზიტორთა ნაკადის, ხარჯებისა და შემოსავლების მიხედვით.



შეუკვეთეთ პროგრამული უზრუნველყოფა მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის

პროგრამის შესაძენად უბრალოდ დაგვირეკეთ ან მოგვწერეთ. ჩვენი სპეციალისტები დაგითანხმდებიან შესაბამისი პროგრამული უზრუნველყოფის კონფიგურაციაზე, მოამზადებენ ხელშეკრულებას და გადახდის ინვოისს.



როგორ ვიყიდოთ პროგრამა?

ინსტალაცია და სწავლება ხდება ინტერნეტის საშუალებით
საჭირო სავარაუდო დრო: 1 საათი, 20 წუთი



ასევე შეგიძლიათ შეუკვეთოთ პერსონალური პროგრამული უზრუნველყოფის განვითარება

თუ თქვენ გაქვთ სპეციალური პროგრამული მოთხოვნები, შეუკვეთეთ პერსონალური განვითარება. მაშინ არ მოგიწევთ პროგრამასთან ადაპტაცია, მაგრამ პროგრამა მორგებული იქნება თქვენს ბიზნეს პროცესებზე!




პროგრამული უზრუნველყოფა მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის

თარჯიმნის ცენტრში სისტემის დახმარებით გამარტივებულია ენობრივი ოფისებისა და სხვა შენობის ინვენტარიზაციის პროცესი, ინფორმაცია ინახება საარქივო ბაზაში. შეკვეთის დასრულებისას, შეგიძლიათ გაგზავნოთ SMS გაგზავნა მზაობის შესახებ, მთარგმნელობითი ბიუროს სახელით. ძირითადი კონფიგურაციის გარდა, პროგრამები მოცემულია ექსკლუზიურობის, ტელეფონის, საიტთან ინტეგრაციისა და ვიდეო მეთვალყურეობის შეკვეთის მიზნით. სააგენტოს უნდა შეეძლოს შესთავაზოს სპეციალური მობილური პროგრამები მუდმივი სტუმრებისა და თანამშრომლებისთვის. პროგრამის ძირითადი კონფიგურაციისთვის გადახდა ხორციელდება ერთხელ, ყოველთვიური გადასახადის დამატებითი გადასახადის გარეშე.