1. USU
  2.  ›› 
  3. ビジネス自動化のためのプログラム
  4.  ›› 
  5. 翻訳者の管理
評価: 4.9. 組織数: 443
rating
国々: すべて
オペレーティング・システム: Windows, Android, macOS
プログラムのグループ: ビジネスオートメーション

翻訳者の管理

  • 著作権は、当社のプログラムで使用されているビジネス自動化の独自の方法を保護します。
    著作権

    著作権
  • 私たちは検証済みのソフトウェア発行者です。これは、プログラムとデモバージョンを実行するときにオペレーティングシステムに表示されます。
    確認済みの発行元

    確認済みの発行元
  • 私たちは、中小企業から大企業まで、世界中の組織と協力しています。当社は国際企業登記簿に登録されており、電子トラストマークが付いています。
    信頼のしるし

    信頼のしるし


素早い移行。
今何がしたい?

プログラムに慣れるには、まずビデオ全体を視聴し、その後、無料のデモ版をダウンロードして自分で操作するのが最も早い方法です。必要に応じて、テクニカル サポートにプレゼンテーションを依頼するか、手順を読んでください。



翻訳者の管理 - プログラムのスクリーンショット

翻訳者のオフィスは、組織が複数の専門家を雇用していることを前提としています。つまり、必要なのは管理翻訳システムです。優秀なスペシャリストを採用していれば、経営する必要がないという意見を聞くこともあります。彼らのそれぞれは非常によく知っていて、彼の仕事をします。それを妨害することは、専門家を妨害し、仕事を遅くすることだけです。実際、翻訳を正しく実行する方法を翻訳者に指示すると、作業がより困難になります。ただし、翻訳者が組織の一部である場合、その活動は会社の全体的な活動の一部です。したがって、最も効果的な共通の目標を達成するために、それらを調整する必要があります。この場合、管理とは、全員がタスクの一部を実行し、全員が一緒に会社の計画を実行するような方法で作業を編成することです。

例として通訳翻訳会社を取り上げましょう。同社は3人のスペシャリストを雇用しており、必要に応じて最大10人のフリーランサーを引き付けることができます。局の所有者は同時にその所長であり、翻訳作業も行っています。各従業員は自分の仕事を完全に知っています。そのうちの2人は監督よりも高い資格を持っています。取締役は、会社の成長、つまり顧客ベースと注文数の増加を通じて、会社の収入の増加を達成したいと考えています。彼は、シンプルで十分に速い注文に興味を持っています。彼の主な指標は、完了したタスクの数です。

翻訳者「X」は非常に資格があり、特別な文学の研究と追加の研究を必要とする複雑なテキストでの作業を楽しんでいます。これらのタスクは時間がかかり、十分に支払われます。しかし、それらに興味を持っているクライアントの数は非常に限られています。彼が同時に彼の仕事に単純で複雑な秩序を持っているならば、彼は複雑で興味深いことにすべての努力を捧げ、「残余の原則に従って」(残りの時間があるとき)単純なものを実行します。これにより、タスクの期限の完了と没収の支払いの両方に違反する場合があります。

開発者は誰ですか?

アクロフ・ニコライ

このソフトウェアの設計と開発に参加した専門家およびチーフプログラマー。

このページがレビューされた日付:
2024-05-15

このビデオはあなたの母国語の字幕付きで見ることができます。

翻訳者「Y」には大家族がいて、収入は彼らにとって重要です。彼らは難しいことではなく、大量のタスクを好みます。それらは可能な限り迅速にそれらを実行しようとしますが、これは品質を低下させる可能性があります。

翻訳者「Z」はまだ学生です。それはまだ高品質で高速を達成していません。そして、この観点から、彼にとって、そして複雑でかなり単純なテキストは、追加の文献の使用を必要とします。しかし、彼は非常に博学であり、いくつかの特定の分野を知っています。

この目標を達成するために、「通訳者」のディレクターは、3人の従業員全員が最大数のタスクを実行することを保証する必要があります。この場合の管理は、「X」がほとんどすべての難しいタスクを受け取り、「Y」がほとんどの単純なタスクを受け取り、「Z」が彼によって十分に習得された領域と残りの単純なタスクで難しいタスクを受け取ったという事実にあります。マネージャーが受け取った注文を評価する方法と、誰に転送するかを明確に説明している場合、つまり、翻訳者を管理するためのシステムを構築している場合、秘書はタスクを直接分散できます。

構築されたシステムの自動化、つまり適切なソフトウェアの導入により、作業を正しく分散できるだけでなく、実行のタイミングと品質を追跡することもできます。

翻訳者の管理システムは自動です。組織の報告と管理は、最新の情報に基づいています。

このアクティビティには[レポート]タブが使用されます。このシステムにより、サードパーティと同じ組織の両方のさまざまなシステムからデータセットをインポートまたはエクスポートできます。データセット変換機能を使用すると、さまざまな形式で導入された情報を使用できます。



翻訳者の管理を注文する

プログラムを購入するには、お電話またはメールでご連絡ください。弊社のスペシャリストが適切なソフトウェア構成についてお客様と合意し、契約書と支払い請求書を準備します。



プログラムを購入するにはどうすればいいですか?

インストールとトレーニングはインターネット経由で行われます
所要時間:約1時間20分



また、カスタムソフトウェア開発を注文することもできます

特別なソフトウェア要件がある場合は、カスタム開発を注文してください。そうすれば、プログラムに適応する必要はなく、プログラムがビジネス プロセスに合わせて調整されます。




翻訳者の管理

「モジュール」オプションを使用すると、必要なすべての情報をすばやく入力できます。その結果、管理は迅速かつ簡単になります。

このシステムには、オフィスの作業を管理するために記録をチェックおよび検査するというバリエーションがあります。コンテキスト情報スキャンは自動化され、軽量で、非常に快適です。大きなサイズのドキュメントでも、必要な情報に応じてすばやく検索できます。翻訳者の管理を考慮して、直感的で簡単な設定切り替えが提供されます。これにより、特定のタスクに必要な労作の量が大幅に削減されます。

翻訳者レポートは自動的に生成されます。関連する論文のサンプルを見つけるのに多くの時間とストレスは必要ありません。すべての従業員の作業は自動化され、機械化されています。モチベーションアプリケーションは、労働手段をより効率的に適用し、スタッフによるタスクのより速くより良い生産性を保証することを可能にします。代理店の作品とロゴは、すべての運用および管理文書に機械的に入力されます。最後に、関連するレコードの作成にかかる時間が大幅に節約され、レコードの細かさが向上します。

インデントやフリーランサーに関する情報への入場もより有益です。情報はきちんと整理され、管理者にとって便利な形で表示されます。自動アカウンティングのメカニズムは、正確、迅速、かつ便利に機能します。さまざまなパラメータでデータをフィルタリングできます。情報の選択とその分析の期間が大幅に短縮されます。

翻訳者の活動管理を効果的に滑らせることで、リソースを正しく割り当てることができます。管理インターフェースは明確で、管理メニューは非常にユーザーフレンドリーです。クライアントは、制御管理システムのすべての機能を完全に使用できます。自動化管理のための管理システムの実装には、最小限の顧客の努力が必要です。これは、USUソフトウェアのスタッフによってリモートで作成されます。