1. USU
  2.  ›› 
  3. ビジネス自動化のためのプログラム
  4.  ›› 
  5. 翻訳会社での管理
評価: 4.9. 組織数: 700
rating
国々: すべて
オペレーティング・システム: Windows, Android, macOS
プログラムのグループ: ビジネスオートメーション

翻訳会社での管理

  • 著作権は、当社のプログラムで使用されているビジネス自動化の独自の方法を保護します。
    著作権

    著作権
  • 私たちは検証済みのソフトウェア発行者です。これは、プログラムとデモバージョンを実行するときにオペレーティングシステムに表示されます。
    確認済みの発行元

    確認済みの発行元
  • 私たちは、中小企業から大企業まで、世界中の組織と協力しています。当社は国際企業登記簿に登録されており、電子トラストマークが付いています。
    信頼のしるし

    信頼のしるし


素早い移行。
今何がしたい?

プログラムに慣れるには、まずビデオ全体を視聴し、その後、無料のデモ版をダウンロードして自分で操作するのが最も早い方法です。必要に応じて、テクニカル サポートにプレゼンテーションを依頼するか、手順を読んでください。



翻訳会社での管理 - プログラムのスクリーンショット

翻訳会社での管理は、ほとんどの場合、会社の従業員による注文の品質とタイミングを注意深く監視することで構成されています。このタスクは、ほとんどの場合、ビジネスの所有者、そしてもちろん代理店の責任者としての彼の代理に割り当てられます。この種の管理、およびその他の活動領域での管理は、さまざまな方法で編成できます。私たち一人一人が長い間知っていたのは、特別な雑誌や本の手作業によるメンテナンスであり、代理店の従業員による翻訳注文のすべての受領が記録されています。この会計方法は、一般に、割り当てられたタスクにうまく対処できますが、現代の情報化の状況では、特殊なソフトウェア自動化インストールの形で、素晴らしい代替の代替手段が発明されました。翻訳会社の自動制御方式により、翻訳申請の受付を体系化し、調整を最適化するとともに、一般的にスタッフの労働条件を改善することができます。自動化が導入されると、ソフトウェアとそれに同期する機器の人工知能によって、従業員ではなく日常業務の大部分を実行できるため、これを実現するのは非常に簡単です。自動化には、手動制御と比較して多くの利点があります。それは、作業活動の中断やエラーのない実行、および政府機関情報の完全な安全性を保証するからです。自動化された制御アプローチを選択する際のもう1つの利点は、現在の最新テクノロジー市場が自動化アプリケーションの多くのバリエーションを提供しているという事実です。その中で、最適な価格と構成をビジネスに簡単に見つけることができます。

このエッセイは、USUソフトウェアシステムと呼ばれる翻訳会社での制御に最適なUSUソフトウェア会社からのソフトウェアを選択する段階であなたの注意を引くために書かれました。ユニークなコンピュータアプリケーションは、約8年前にUSUソフトウェアチームによって実装され、この間に非常に人気があり、需要が高まっています。これは主に、開発者がその機能を細部まで考え、長年の経験と知識に投資し、あらゆるビジネスセグメントで有用かつ実用的に適用できるようにしたという事実によって説明されます。プログラムには多くの構成があり、製品を用途の広いものにします。これにより、翻訳会社は、受注だけでなく、財務や人事記録などの側面、およびCRMの方向性の開発についても高品質で継続的な管理を行うことができます。開発者が誰でも簡単にマスターできるようにしたため、ユニバーサルシステムでの作業は非常に簡単です。組み込みのツールチップのおかげで、シンプルで直感的なインターフェイスを数時間で簡単に習得できます。オフィスで自動化を実装し、ソフトウェアのインストールを開始するために、機器を更新する必要はありません。USUソフトウェアプログラマーにインターネットアクセスを備えたパーソナルコンピューターを提供するのに十分です。

開発者は誰ですか?

アクロフ・ニコライ

このソフトウェアの設計と開発に参加した専門家およびチーフプログラマー。

このページがレビューされた日付:
2024-04-29

このビデオはあなたの母国語の字幕付きで見ることができます。

このような自動化されたアプリケーションでの制御は、すべての領域でのアクティビティを最大限に最適化できるため、実際のマネージャーに起こり得る最善のことです。たとえば、ビジネスがネットワーク化されていて、代理店に複数の支店や多くの部門がある場合でも、それらの管理は一元化され、マネージャー自身が各部門の現状に関する最新情報を継続的に受け取ることができます。

さらに、休暇や出張のために長時間職場を休むことを余儀なくされた場合でも、モバイルデバイスからのリモートアクセスの可能性のおかげで、労働者はループにとどまることができます。手。この唯一の条件はインターネットへのアクセスです。翻訳会社の最大の制御の利便性は、ローカルネットワークまたはインターネットで働く従業員のチームのメンバーが同時に活動を行うことを許可するマルチユーザーモードシステムのインターフェースによるサポートです。それはマネージャーと翻訳者の両方にとって実用的で便利です。このように仕事を整理することで、翻訳会社はオフィスの賃貸を拒否し、予算を節約し、代わりにインターネットサイトを介してクライアントと通信して注文を受け取り、制御システムを介してフリーランスの労働者を制御する機会があります。メニューに入力した情報のみを表示するユーザーには、個人データとアクセス権が作成された個別のアカウントがあります。これにより、まず、インターフェイスワークスペースを区切ることができます。さらに、このようにして、管理者は各従業員の完了した注文の量を追跡したり、最後の注文が電子記録を調整したのは誰かを確認したりするのがはるかに簡単になります。命名法のそのようなエントリは登録された翻訳要求であり、これはそれらの制御を容易にします。レコードは、そのような権限を持つユーザーによって作成または編集または削除されるだけではありません。たとえば、翻訳者は翻訳を実行することでステータスを変更でき、それによってレビューの開始の可能性を管理者に通知できます。一般に、独自のソフトウェアには、翻訳会社のワークフローオプションを最適化するのに役立つ多くの機能があります。印象的な例の1つは、インターフェースに組み込まれたスケジューラーです。これは、一種のチームグライダー全体として機能します。管理者は、従業員間の翻訳負荷の分散を表示し、このデータに基づいて、新しいタスクを分散できます。カレンダーで各注文期限を設定し、プログラムパラメータで完了の自動通知を設定し、タスクの実行者にマークを付けて、アプリケーションを介して通知することができます。このチームワークの方法は、全体的な活動の効率を大幅に向上させ、顧客サービスの品質と会社の利益に大きな影響を与えます。

USUソフトウェアのスペシャリストは、翻訳会社の広範な構成制御ツールキットだけでなく、自動化実装サービスの提供のためのかなり民主的な価格、開始のための最小要件、およびさらなる協力の最適条件であなたを喜ばせることができます。インターネット上のメーカーの公式ウェブサイトで、このIT製品について詳しく知ることをお勧めします。

インターフェイスのソフトウェアワークスペースの多くの側面は、ユーザーごとにカスタマイズできます。作業情報のマルチウィンドウビューをインターフェイスに適用して、各ウィンドウの位置とサイズを変更できます。開発者が提供する50のデザインテンプレートの1つを使用して、作業インターフェイスの配色をカスタマイズできます。



翻訳会社でコントロールを注文する

プログラムを購入するには、お電話またはメールでご連絡ください。弊社のスペシャリストが適切なソフトウェア構成についてお客様と合意し、契約書と支払い請求書を準備します。



プログラムを購入するにはどうすればいいですか?

インストールとトレーニングはインターネット経由で行われます
所要時間:約1時間20分



また、カスタムソフトウェア開発を注文することもできます

特別なソフトウェア要件がある場合は、カスタム開発を注文してください。そうすれば、プログラムに適応する必要はなく、プログラムがビジネス プロセスに合わせて調整されます。




翻訳会社での管理

自動化されたソフトウェアは、無制限の数の顧客を登録できるクライアントベースを自動的に生成します。同時にプログラムを利用する従業員の数は、その規制によって制限されていません。ユニバーサルコントロールシステムにより、ビューローに必要なすべてのドキュメントを自動的に生成できます。そのテンプレートは、「参照」セクションに保存する必要があります。子供でも自分で習得できるため、USUソフトウェアのアプリケーションユーザーには資格やスキルの要件はありません。システムのインストールをマスターする際の問題は、USUソフトウェアのWebサイトに掲載されている無料のトレーニングビデオを見ると解決できます。当社のスペシャリストは、プログラムをインストールした瞬間からサービスの全期間を通じて、継続的に技術支援を提供します。自動バックアップは、政府機関の機密データのセキュリティに関する緊急の問題を解決します。各金融取引は「レポート」セクションで実行される統計に表示されるため、会社の支払いの管理は明確かつ透過的になります。最も単純な翻訳アプリケーションメニューは、「モジュール」、「レポート」、「参考書」の3つの多機能セクションのみで構成されています。自動化機能のおかげで、翻訳会社の管理は完全にリモートで実行できます。翻訳会社の経営陣は、「レポート」セクションの税金と財務諸表の自動生成にかかる時間を大幅に節約できます。フリーランサーとの決済、およびクライアントからの支払いの受け入れは、仮想通貨を使用するだけでなく、現金および非現金支払いの形で実行できます。