1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանչական կենտրոնի համակարգ
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 769
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանչական կենտրոնի համակարգ

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանչական կենտրոնի համակարգ - Ծրագրի սքրինշոթ

Թարգմանչական կենտրոնի համակարգը մասնագիտացված համակարգի գործիք է, որն ապահովում է դրա ավտոմատացումը, օգնում է թեթեւացնել անձնակազմի բեռը ձեռքով հաշվապահություն իրականացնելիս և օպտիմիզացնել նրանց աշխատանքը: Այս տարբերակը հատկապես օգտակար է այն փուլում, երբ ընկերության ժողովրդականությունն ակտիվորեն աճում է, հաճախորդների հոսքը մեծանում է, և պատվերների ծավալը մեծանում է, և դրա հետ մեկտեղ ընդլայնվում է մշակման համար տեղեկատվության հոսքը, որն իրականացնելն այլևս իրատեսական չէ: ձեռքով ՝ բարձր որակով և հուսալիությամբ: Չնայած այն հանգամանքին, որ ձեռքով հաշվապահությունը դեռևս վերահսկման հանրաճանաչ մեթոդ է, հատկապես իրենց գործունեությունը սկսող կազմակերպություններում, եթե օբյեկտիվ գնահատվի, ապա դրա արդյունավետությունը բավականին ցածր է, ինչը պայմանավորված է արդյունքի որակի վրա մարդկային գործոնի մեծ ազդեցությամբ: և դրա ստացման արագությունը: Այդ է պատճառը, որ թարգմանական բիզնեսի սեփականատերերը, նպատակ ունենալով ակտիվորեն զարգացնել իրենց թարգմանչական կենտրոնը և շահույթներ աճել, անհապաղ թարգմանում են դրա գործունեությունը ավտոմատացված եղանակով: Այս գործընթացի արդիականությունից զատ, հաշվի առնելով այն փաստը, որ այս շարժումը դարձել է բավականին նորաձեւ և պահանջարկված, հարկ է նշել, որ ավտոմատացումը իսկապես արմատապես փոխում է կառավարման մոտեցումը և հսկայական ճշգրտումներ է մտցնում դրա կառուցվածքի մեջ:

Նախևառաջ, իհարկե, թիմի աշխատանքը օպտիմալացվելու է. Իսկապես լուրջ խնդիրներ լուծելու համար ավելի շատ ժամանակ կա, և ծրագիրը վերցնում է սովորական հաշվարկային և հաշվապահական բոլոր գործողությունները: Միևնույն ժամանակ, ղեկավարության համար շատ ավելի հեշտ կլինի հետևել թարգմանությունների ճիշտ և ժամանակին կենտրոնում, քանի որ հաշվետու ստորաբաժանումներում հնարավոր կլինի կենտրոնացնել վերահսկողությունը գործունեության բոլոր ասպեկտների վրա: Ավտոմատացումը կազմակերպում է աշխատանքային գործընթացները այնպես, որ ձեր կենտրոնի գործունեությունը բաժանեք ծրագրի «ԱՌԱ’ », և« ՀԵՏՈ »բաժինների: Այս համակարգի գործիքի մեջ այլ բան է, որ այն չի պահանջում մեծ ֆինանսական ներդրումներ թարգմանչական կենտրոնից, որը ցանկանում է այն իրականացնել իր ամենօրյա աշխատանքային հոսքի գործունեության մեջ:

Համեմատաբար քիչ քանակությամբ ֆինանսական ռեսուրսների համար, համակարգի արտադրողների կողմից ներկայացված բազմաթիվ տատանումներից կարող եք ընտրել այն տարբերակը, որը լավագույնս համապատասխանում է ձեր ընկերությանը: Կենտրոնում թարգմանություններ կատարելու հիանալի ռեսուրս պետք է լինի ԱՄՆ-ի Softwareրագրակազմը `եզակի հատկանիշներով ծրագիր, որը ստեղծվել է ԱՄՆ-ի Softwareրագրակազմի զարգացման թիմի լավագույն մասնագետների կողմից: Այս բազմաբնույթ, բազմաբնույթ, համակարգչային համակարգն ունի բազմաթիվ կազմաձևեր, որոնք մշակողները մտածել են բիզնեսի յուրաքանչյուր տողի համար, ինչը դիմումը դարձնում է համընդհանուր թարգմանչական կենտրոնների մեծ մասի համար: Ավտոմատացման ոլորտում դրա ընթացքում ձեռք բերված երկար տարիների փորձը և գիտելիքները օգնեցին ԱՄՆ-ի Softwareրագրակազմի մշակման թիմին հաշվի առնել նրբությունները և մշակել թարգմանչական կենտրոններում աշխատանքի կառավարման իսկապես գործնական և օգտակար ծրագիր: Այս համակարգը կարող է կազմակերպել բարձրորակ հսկողություն ոչ միայն թարգմանությունների կատարման, այլ նաև կենտրոնի այնպիսի տարածքների նկատմամբ, ինչպիսիք են կանխիկ գործարքները, անձնակազմի հաշվապահությունը, աշխատավարձը, աշխատողների և հաճախորդների մոտիվացիոն քաղաքականության մշակումը, գրասենյակային պարագաների և գրասենյակի պահեստավորման համակարգը: սարքավորումներ, հաճախորդների հետ հարաբերությունների կառավարման ոլորտի զարգացում և ավելին:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-03

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

Վերահսկումը եզակի ծրագրի միջոցով դառնում է իսկապես ամբողջական և թափանցիկ, քանի որ այն գրավում է առօրյա գործունեության նույնիսկ ամենափոքր մանրամասները: Հաճելի է համակարգի հետ աշխատել մեր մշակողների թարգմանչական կենտրոնի համար: Դուք հզոր աջակցություն և աջակցություն կզգաք այն պահից, երբ ընտրեք մեր ավտոմատացման ծրագիրը և դրա հետ աշխատելու ողջ ընթացքում: Դա բավականին պարզ է իրականացնել այն կառավարման մեջ, որի համար բավական է պարզապես պատրաստել ձեր անհատական համակարգիչը ՝ միացնելով այն Ինտերնետին, որպեսզի մեր ծրագրավորողները աշխատեն հեռավոր մուտքի վրա: Ընդամենը մի քանի մանիպուլյացիաների դեպքում այն կհարմարեցվի ձեր կարիքներին, և դուք կարող եք գործի անցնել: Մի վախեցեք, որ չկարողանաք հասկանալ դրա բազմաթիվ գործառույթները: Համակարգի օգտագործողի ինտերֆեյսը մշակվել է այնպես, որով այն կարող է յուրացվել առանց որևէ նախնական ուսուցման, փորձի և հմտությունների: Այդ նպատակով, համակարգի վաճառողները այն դարձրել են ինտուիտիվ և յուրաքանչյուր քայլում ներկառուցված են գործիքագոտիներ, որոնք հնարավոր է անջատել, երբ դրա մասին ամեն ինչ հայտնի լինի:

Եթե դեռ կասկածում եք մեր ծրագրի գործունակության վրա, մենք առաջարկում ենք ուսումնասիրել մեր պաշտոնական կայքում անվճար օգտագործման համար տեղադրված մանրամասն ուսուցողական տեսանյութերը: Բացի այդ, դուք միշտ կարող եք ապավինել տեխնիկական օգնությանը, որը տրամադրվում է յուրաքանչյուր օգտագործողի բոլոր ժամանակներում, և USU Software- ը իր նոր հաճախորդներին նվեր է տալիս երկու ժամ տևողությամբ տեխնիկական աջակցության: Այս ծրագիրը բավականին հեշտությամբ համաժամեցվում է ժամանակակից հաղորդակցական ռեսուրսների հետ, ինչը մեծապես հեշտացնում է թիմի սոցիալական կյանքը և հաճախորդների հետ շփումը:

Եվ հիմա, մենք ձեզ մի փոքր կպատմենք թարգմանչական կենտրոնի համակարգային գործիքների մասին, որոնք պետք է օգնեն դրա կառավարումը շատ ավելի դյուրին և արդյունավետ դարձնել: Հիմնական առավելություններից մեկը `ինտերֆեյսի կողմից աջակցվող դրա օգտագործման բազմաբնակարան ռեժիմն է, ինչը հնարավորություն է տալիս կենտրոնի մի քանի աշխատակիցների միաժամանակ աշխատել, որոնց աշխատանքային տարածքը բաժանված է անձնական հաշիվների առկայությամբ: Սա թույլ է տալիս համատեղ նախագծեր և կանոնավոր քննարկումներ `փոխանակելով ֆայլեր և հաղորդագրություններ, որոնք կարող են արխիվացվել այնքան ժամանակ, որքան անհրաժեշտ է:

Կենտրոնացված հսկողությունը սպասում է ղեկավարներին և ցանկացած հեռավոր շարժիչ սարքից դա հեռակա վարելու ունակությանը, ինչը թույլ է տալիս նրանց միշտ ունենալ ընկերության նորությունների վերջին տեղեկագրերը: Հատկապես օգտակար է թիմի ընդհանուր աշխատանքի մեջ ներկառուցված պլանավորողը, որը թույլ է տալիս հետևել և համակարգել աշխատողների կողմից թարգմանությունների կատարումը և նրանց անձնական գործունեությունը: Հենց դրա մեջ է, որ դուք կարող եք գրագետ իրականացնել պլանավորում ՝ ապավինելով ներկա պահի նախնական տվյալներին: Դուք կկարողանաք բաշխել ստացված դիմումները աշխատակիցների միջև, սահմանել դրանց կատարման վերջնաժամկետները, հետևել կատարված աշխատանքի ժամանակին և որակին և ցանկացած փոփոխության մասին ծանուցել բոլոր մասնակիցների գործընթացին: Բացի այդ, թարգմանչական կենտրոնում օգտագործելով USU ծրագիրը, կարող եք իրականացնել այնպիսի գործողություններ, ինչպիսիք են հաճախորդի բազայի ավտոմատ ձևավորումը. թվային փոխանցման հարցումների պահպանում և դրանց համակարգում; օգտագործողի կողմից կատարված առաջադրանքների ծավալի գնահատումը և նրա մասնակի աշխատավարձի հաշվարկը. ըստ տարբեր գնացուցակների `ծառայությունների մատուցման արժեքի ավտոմատ հաշվարկ; օգտագործողի ինտերֆեյսի մեջ ներկառուցված բազմաֆունկցիոնալ անվճար տեղեկամատյան և այլն:

Խորհուրդ ենք տալիս այցելել մեր մասնագետների հետ նամակագրական խորհրդատվություն նախքան հայտը գնելը ՝ քննարկելու համապատասխան կազմաձևը և այլ մանրամասներ: Կենտրոնի վերահսկումը ԱՄՆ-ի Softwareրագրակազմում հեշտ և հարմար է, և որ ամենակարևորն է `արդյունավետ, մի շարք օգտակար ընտրանքների շնորհիվ: Կենտրոնը կարող է օգտվել եզակի համակարգի ծառայություններից նույնիսկ մեկ այլ քաղաքում կամ երկրում գտնվելու ընթացքում, քանի որ դրա կարգավորումն իրականացվում է հեռակա կարգով: Նույնիսկ օտարերկրյա անձնակազմը պետք է կարողանա թարգմանություններ իրականացնել ավտոմատացված համակարգում, քանի որ ինտերֆեյսը հեշտությամբ հարմարեցված է յուրաքանչյուր օգտագործողի համար ՝ ներառյալ թարգմանելով այն: Թարգմանությունները կարող են կատարվել աշխատակիցների կողմից և ստուգվել են ղեկավարության կողմից հեռակա կարգով, ինչը կարող է նպաստել աշխատանքային նոր պայմանների անցմանը և գրասենյակի վարձակալությունից հրաժարվելուն:

«Հաշվետվություններ» բաժնի վերլուծության համակարգը թույլ է տալիս պարզել `արդյոք ընկերության շահութաբերությունը բարձր է ծախսերի հետ կապված: Համակարգում գերազանց և շատ գործնական որոնիչը օգնում է ձեզ հաշվել վայրկյանների ընթացքում ցանկալի մուտքը: Թարգմանչական կենտրոնը կարող է նաև օգտագործել ծրագրի համաժամանակացումը ցանկացած ժամանակակից սարքավորումների հետ: Օգտագործողի ինտերֆեյսը կարող է կազմաձեւվել այնպես, որ դրա էկրանին պետք է ցուցադրվի միայն տվյալ պահին պահանջվող տեղեկատվությունը, որը հատուկ ընտրված զտիչով է ընտրված:



Պատվիրեք թարգմանչական կենտրոնի համակարգ

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանչական կենտրոնի համակարգ

Անկախ ձեր կազմակերպության մասնաճյուղերի և ստորաբաժանումների քանակից `բոլորը ենթակա են հավասար որակի և շարունակական վերահսկողության` կառավարման կողմից: Ձեր կողմից կատարված գովազդային ինֆուզիոնների արդյունավետությունը կարելի է գնահատել նոր հաճախորդների ներհոսքով, ինչը կհետևի «Հաշվետվություններ» բաժնի գործունակությամբ: Նախկինում «Հաշվետվություններ» կոչվող բաժնում մուտքագրված դրույքաչափերի ցանկացած պարամետր կարող է օգտագործվել մասնակի դրույքաչափի աշխատավարձը հաշվարկելու համար: Կառավարչի համար շատ ավելի դյուրին կլինի լրիվ դրույքով աշխատողների աղյուսակավորումը `հիմնվելով աշխատավայրում անցկացրած ժամերի ճշգրիտ քանակի վրա, ինչը հեշտ է հետևել համակարգում օգտվողների գրանցման պատճառով: Թիմի անդամները կարող են գրանցվել համակարգի տվյալների բազայում կամ մուտք գործելով անձնական հաշիվ, կամ օգտագործելով հատուկ կրծքանշան:

Սակայն կենտրոնում թարգմանչական ծառայությունների մատուցման արժեքի հաշվարկը, ինչպես նաև թարգմանիչների վարձատրության հաշվարկը համակարգը իրականացնում է ինքնուրույն ՝ իրեն հայտնի չափանիշների հիման վրա: Ինտերֆեյսի շատ պարզ, հստակ և ժամանակակից դիզայնը կուրախացնի ձեր աչքերը ամեն օր դրա հետ աշխատելիս: