1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանության կառավարման ծրագիր
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 129
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանության կառավարման ծրագիր

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանության կառավարման ծրագիր - Ծրագրի սքրինշոթ

Թարգմանության կառավարման ծրագիրը անհրաժեշտ բաղադրիչ է լեզվաբանական կենտրոնում կամ թարգմանչական գործակալությունում գործընթացներ հաստատելու համար: Գրառումներ վարելը կառավարման և ֆինանսական ոլորտներում թարգմանչական գործունեության հաջող բիզնեսի զարգացման հիմքն է: Հաճախորդներին գրավում են ծառայությունների բարձրորակ կատարումը, առաջադրանքների ժամանակին կատարումը, հարմարավետ սպասարկումը: Ավելի ու ավելի հաճախ թարգմանչական բյուրոյի ղեկավարները դիմում են ավտոմատացված ծրագրերի: USU ծրագիրը օգնում է պարզեցնել գործընթացները և պարզեցնել կառավարումը սովորական գործակալություններում և լեզվաբանական խոշոր կենտրոններում: Թարգմանության կառավարման ծրագրի միջոցով կազմակերպության անձնակազմի անդամները գրանցվում են հետագա կառավարման համար: Կառավարման համակարգը թույլ է տալիս գրանցել յուրաքանչյուր աշխատողի աշխատանքի մասին ինչպես անհատապես, այնպես էլ տեղեկատվությունը համատեղել ձևաչափի:

Անհրաժեշտության դեպքում աշխատողները խմբավորվում են ըստ լեզուների կատեգորիաների, թարգմանության տեսակի, որակավորումների: Հնարավոր է տարբերակել ներքին և հեռակա թարգմանիչների միջև: Առաջադրանքները կառավարելիս կատարողին հանձնարարվում է առաջադրանք և սահմանվում է վերջնաժամկետը: Servicesառայությունները կարող են ամբողջությամբ բաշխվել մեկ կատարողի կամ բաժանվել բոլոր թարգմանիչների միջև: Employeeանկացած աշխատողի համար հնարավոր է դիտել անելիքների ցուցակը `օգտագործելով հատուկ հաշվետվություն: Աշխատակազմի անդամները պետք է որևէ ժամանակահատվածում կարողանան տեսնել նախատեսված գործերը: Այս հնարավորությունը ընձեռվում է պլանավորման հայտի շնորհիվ: Theեկավարը վերահսկում է գործակալության ողջ անձնակազմի աշխատանքը:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-17

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

Թարգմանչական ծրագրի կառավարման համակարգը թույլ է տալիս վերահսկել վճարումը: Առանձին ներդիրում գրանցվում են հաճախորդներից վճարումների փաստերը: Forառայության դիմաց վճարը ստանալուց հետո հաճախորդին տպվում է անդորրագիր: Պատվեր տեղադրելիս գրանցվում է պարտքերի չափը: Հաճախորդների համար դիմումներում տեղեկատվությունը, բյուրո զանգերի քանակը ավտոմատ կերպով մուտքագրվում է հաճախորդների բազա: Նոր պատվերները ավտոմատ կերպով ավելացվում են, հաճախորդների տվյալները գալիս են տվյալների բազայից, պայմանով, որ այցելուը նախկինում կապվել է գործակալության հետ: Ձևաթղթերում տեղեկատվությունը պետք է մուտքագրվի աշխատանքի ակնկալվող ժամանակի մասին նշում: Theառայության տեսակը տեղադրվում է, այն կարող է լինել միաժամանակյա կամ գրավոր թարգմանություն, այլ իրադարձություններ: Անհրաժեշտության դեպքում նշվում է զեղչ կամ հավելավճար `կատարման հրատապությամբ: Առայությունների քանակը նշված է միավորներով: Եթե տեքստը հաշվարկվում է էջերով, ապա նշվում է էջերի քանակը: Այս դեպքում վճարը գանձվում է ավտոմատ կերպով:

Թարգմանությունների ծրագրի կառավարման համակարգը ունի փաստաթղթավորման հարմար ձև: Հաշվետվությունների, պատվերների, պայմանագրերի և անվտանգության այլ միջոցառումների ձևավորման համար տրամադրել աղյուսակի ընտրանքների ձևանմուշներ: Աղյուսակներում տվյալները ցուցադրվում են սեղմված, մեկ տողով, ինչը թույլ է տալիս մշակել մեծ քանակությամբ տեղեկատվություն: Գործիքների հուշումները հնարավորություն են տալիս մանրամասները տեսնել դրանց ամբողջ մասշտաբով: Տվյալների ցուցադրումը մի քանի մակարդակներում կազմաձեւված է: Այս մոտեցումը հարմար է բոլոր մատչելի նյութերի հետ աշխատելիս: Րագիրը թույլ է տալիս կառավարել բոլոր անհրաժեշտ հաշվարկները: Աղյուսակների հաշվառման մեջ դա սովորաբար կատարվում է այն սյունակում, որտեղ կատարվում է հաշվարկը: Թարգմանչի կառավարման ծրագիրը հեռակա կարգով վերահսկում է բոլոր ուղղություններով կատարված գործողությունների ամբողջականությունը: Կառավարիչը և ադմինիստրատորը կարող են իրական ժամանակում հետևել ամբողջ տեղեկատվությանը, ինչպես նաև կատարված գործողությունների բոլոր փուլերում յուրաքանչյուր թարգմանչի գործողություններին: Այս համակարգը կազմաձևված է տեղական ցանցի ռեժիմում: Սա թույլ է տալիս առաջադրանքները ճիշտ ժամանակին վերահղվել դեպի որոշակի աշխատող կամ կատարողների խումբ: Կապալառուները հնարավորություն ունեն ինքնուրույն վարել կատարված ծառայությունների վերաբերյալ հաշվետվությունները: Յուրաքանչյուր թարգմանչի գործողությունների վերաբերյալ տեղեկատվությունն ավտոմատ կերպով գոյանում է մեկ հաշվետվական փաստաթուղթ `պահանջվող ժամանակահատվածի կատարած աշխատանքի վերաբերյալ տվյալներով: Թարգմանչի կառավարման ծրագրակազմը յուրաքանչյուր օգտագործողի համար ապահովում է տեղեկատվության հասանելիություն առանձին `կախված նրա գործունեության ոլորտից:

Աշխատակցին տրամադրվում է անձնական մուտք և անվտանգության գաղտնաբառ: Այս համակարգը թույլ է տալիս կազմել հաճախորդի մեկ տվյալների շտեմարան `յուրաքանչյուր հաճախորդի պատվերի վերաբերյալ տվյալներով: Իրականացված և պլանավորված բոլոր գործողությունները գրանցվում են առանձին կատարողների և հաճախորդների համար: Աշխատանքի ավարտից հետո SMS է ուղարկվում մեկ անձի կամ խմբի: Համակարգում փաստաթղթավորումը լրացվում է ավտոմատ կերպով, յուրաքանչյուր պատվեր վերահսկվում է: Եկեք տեսնենք մի քանի այլ առանձնահատկություններ, որոնք օգտակար կլինեն USU ծրագրակազմը ձեր ընկերության համակարգիչներում տեղադրելուց հետո:

Translationsրագրում թարգմանությունները ղեկավարվում են անմիջապես պատասխանատուի կողմից. թարգմանիչները կարող են նաև ինքնուրույն մուտքագրել անհրաժեշտ տեղեկատվություն: Օբյեկտիվ վերահսկողության համակարգի միջոցով վիճակագրական տվյալները գրանցվում են `ակտիվ հաճախորդներին, արդյունավետ աշխատող կատարողներին հայտնաբերելու համար:



Պատվիրեք թարգմանության կառավարման ծրագիր

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանության կառավարման ծրագիր

Րագիրը նախատեսված է շուկայավարման, աշխատավարձերի, ծախսերի և եկամուտների, աշխատողների, հաճախորդների վերաբերյալ զեկույցների տարբեր ձևերի պահպանման համար: Դիմումները տրամադրվում են հեռախոսակապը, պահուստավորումը, որակի գնահատումը, վճարման պայմանները և կայքի ինտեգրումը վերահսկելու համար: Աշխատակիցների և հաճախորդների համար առանձին տրամադրված ծառայություններ բջջային հավելվածների համար: Վճարը կատարվում է պայմանագրի կնքումից հետո, ապագայում բաժանորդավճար չկա: Բացի այդ, տրվում է մի քանի ժամ անվճար տեխնիկական աջակցություն: Օգտագործողի միջերեսը պարզ է և պարզ, մեր աշխատակիցները հեռավար ուսուցում են անցկացնում բյուրոյի աշխատակիցների համար, որից հետո հնարավոր է անմիջապես սկսել աշխատանքը: Softwareրագրային ապահովման այլ առանձնահատկությունները ներկայացված են ընկերության կայքում ցուցադրվող տարբերակում: