1. USU
  2.  ›› 
  3. Programas de automatización empresarial
  4.  ›› 
  5. Software para unha axencia de tradución
Valoración: 4.9. Número de organizacións: 571
rating
Países: Todo
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización empresarial

Software para unha axencia de tradución

  • O copyright protexe os métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan nos nosos programas.
    Dereitos de autor

    Dereitos de autor
  • Somos un editor de software verificado. Isto móstrase no sistema operativo cando se executan os nosos programas e versións de demostración.
    Editor verificado

    Editor verificado
  • Traballamos con organizacións de todo o mundo, desde pequenas empresas ata grandes. A nosa empresa está incluída no rexistro internacional de empresas e conta cunha marca electrónica de confianza.
    Sinal de confianza

    Sinal de confianza


Transición rápida.
Que queres facer agora?

Se queres familiarizarte co programa, o xeito máis rápido é ver primeiro o vídeo completo e despois descargar a versión de demostración gratuíta e traballar con el. Se é necesario, solicite unha presentación ao soporte técnico ou lea as instrucións.



Software para unha axencia de tradución - Captura de pantalla do programa

O software das axencias de tradución é máis unha necesidade que un luxo na competencia de mercado actual. A competencia entre axencias lingüísticas e axencias de tradución é elevada. Polo tanto, a prestación de servizos debe estar ao nivel. Para mellorar a calidade do servizo, manter rexistros co software automatizado atrae aos clientes por moitos motivos. O traballo administrativo da oficina está a ser optimizado, o control lévase a cabo en todas as direccións. O programa profesional chamado USU Software mellora os procesos de traballo, permítelle establecer control e xestión financeira.

A interface de usuario dun software avanzado para axencias de tradución é sinxela e fácil de usar. Este sistema divídese en tres seccións chamadas "Libros de consulta", "Módulos" e "Informes". A sección "Libros de consulta" contén a nomenclatura, datos sobre os prezos dos servizos, unha base de clientes con información sobre solicitudes e o número de chamadas ao centro da empresa. A sección "Informes" presenta varios tipos de documentación de informes, incluíndo a nómina dos empregados, o pago por interpretación e tradución, o número de horas de clases, cálculos de ingresos e gastos, ofertas rendibles. O software especial para o centro de tradución configúrase tendo en conta as características individuais da axencia. Os pedidos fanse nos módulos. O sistema abre unha busca de datos para amosar o documento rexistrado. Para formar un novo pedido, só tes que usar a opción "Engadir". O cliente ten datos de usuario rexistrados da base de clientes. É posible atopar un cliente polas primeiras letras. O resto da información énchese automaticamente, incluídos os números, o estado do software, a data de execución, o nome do executante. Os eventos ordenados aparecen na sección de servizos do programa. Elíxese entre a lista de prezos. Se é necesario, indique un desconto ou un cargo extra, pola urxencia da tarefa. As traducións calcúlanse polo número de páxinas ou unidades de títulos de tarefas.

Quen é o desenvolvedor?

Akulov Nikolay

Experto e programador xefe que participou no deseño e desenvolvemento deste software.

Data na que se revisou esta páxina:
2024-04-25

Este vídeo pódese ver con subtítulos no seu propio idioma.

O software separado para o centro de tradución ten unha configuración para o rexistro por parte do intérprete. Os tradutores clasifícanse segundo as categorías de tradución e tradución simultánea, a realización de tarefas lingüísticas de audio e vídeo e os tipos de idiomas. Tamén se forma unha lista de empregados e traballadores por conta propia na oficina. O volume de traballo realizado rexístrase nun informe separado para cada empregado. Ademais do número de clientes atendidos, insírese información sobre a calidade de execución e os comentarios dos clientes. O sistema do centro lingüístico prevé a dispoñibilidade de rexistros para profesores e estudantes de cursos de idiomas. Usando convenientes formularios de follas de cálculo, podes completar o horario das clases, a asistencia dos estudantes aos cursos. Un software especial con informes mostra a lista completa de tarefas para calquera empregado. Os membros do persoal ven a programación para o período de tempo correcto. O sistema de centros lingüísticos ten unha configuración para o xestor. Simplifícase o proceso de control sobre a execución. O director da axencia de tradución ve constantemente o traballo do persoal, os fluxos financeiros, as cualificacións de asistencia, as operacións de mercadotecnia. Un formato de informe móstrase en follas de cálculo, gráficos e diagramas.

Esta aplicación para axencias de tradución permítelle realizar liquidacións internas de efectivo para o persoal e xerar por separado documentos de pagamento xustificativos para os clientes. Despois de recibir o pagamento, imprímese un xustificante e entrega ao cliente. Ao rexistrar unha solicitude dun servizo, mantense un rexistro de ingresos ao pago e, ao mesmo tempo, elabórase un gasto para pagar a execución das tarefas aos artistas. É posible gardar ficheiros para unha busca rápida máis tarde. O software USU é universal nas súas capacidades. Adecuado para o seu uso en pequenos e grandes centros lingüísticos, oficinas de tradución.

A aplicación da axencia de tradución pode ser empregada por empregados con dereitos de acceso, a configuración configúrase a criterio do xestor. Cada empregado ten un inicio de sesión individual e un contrasinal de seguridade. No sistema traballan ao mesmo tempo un número ilimitado de usuarios. O programa personalízase segundo as preferencias de deseño de cor a petición do cliente. O rexistro de visitantes e empregados da oficina é posible en calquera volume. As bases de datos almacenan información sobre os números de teléfono das categorías necesarias, enderezos, idioma de ensino e ensino, educación e outros tipos.

As tarefas distribúense rapidamente, tendo en conta os requisitos para as aplicacións. O software ten a opción de realizar liquidacións monetarias para transferencias en calquera moeda. Unha aplicación está configurada para funcionar en diferentes idiomas, pero un ou varios ao mesmo tempo. Os formularios de informes analizan as direccións por actividade publicitaria, a afluencia de visitantes, os gastos e os ingresos.



Solicita un software para unha axencia de tradución

Para mercar o programa, só tes que chamarnos ou escribirnos. Os nosos especialistas acordarán contigo a configuración de software adecuada, elaborarán un contrato e unha factura para o pago.



Como mercar o programa?

A instalación e a formación realízanse a través de Internet
Tempo aproximado necesario: 1 hora e 20 minutos



Tamén pode solicitar o desenvolvemento de software personalizado

Se tes requisitos especiais de software, solicita un desenvolvemento personalizado. Entón non terás que adaptarte ao programa, pero o programa axustarase aos teus procesos comerciais.




Software para unha axencia de tradución

Coa axuda do sistema no centro de tradución, simplifícase o proceso de inventario de oficinas lingüísticas e outras instalacións, a información almacénase na base de arquivos. Ao completar un pedido, é posible enviar unha mensaxe SMS sobre a disposición, en nome da oficina de tradución. Ademais da configuración básica, ofrécense aplicacións para pedir exclusividade, telefonía, integración co sitio e videovixilancia. A axencia debería poder ofrecer software móbil especial para visitantes e empregados habituais. O pago da configuración básica do programa realízase unha vez, sen pagamentos adicionais pola taxa mensual.