1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme vir besigheidsoutomatisering
  4.  ›› 
  5. Outomatisering vir vertalingsrekeningkunde
gradering: 4.9. Aantal organisasies: 428
rating
lande: Almal
Bedryfstelsel: Windows, Android, macOS
Groep programme: Sake-outomatisering

Outomatisering vir vertalingsrekeningkunde

  • Kopiereg beskerm die unieke metodes van besigheidsoutomatisering wat in ons programme gebruik word.
    Kopiereg

    Kopiereg
  • Ons is 'n geverifieerde sagteware-uitgewer. Dit word in die bedryfstelsel vertoon wanneer ons programme en demo-weergawes uitgevoer word.
    Geverifieerde uitgewer

    Geverifieerde uitgewer
  • Ons werk met organisasies regoor die wêreld van klein besighede tot groot ondernemings. Ons maatskappy is opgeneem in die internasionale register van maatskappye en het 'n elektroniese trustmerk.
    Teken van vertroue

    Teken van vertroue


Vinnige oorgang.
Wat wil jy nou doen?

As jy met die program kennis wil maak, is die vinnigste manier om eers die volledige video te kyk, en dan die gratis demo-weergawe af te laai en self daarmee te werk. Indien nodig, versoek 'n aanbieding van tegniese ondersteuning of lees die instruksies.



Outomatisering vir vertalingsrekeningkunde - Program skermkiekie

Automatisering van vertaalrekeningkunde is broodnodig vir groot en klein ondernemings, met inagneming van die steeds groeiende behoeftes van vertalings. Geautomatiseerde vertaalrekeningkunde is nodig om die werktyd te optimaliseer en die tyd wat gewerk is, teksopdragte, roetine-pligte aan te teken, want benewens vertalings is dit ook nodig om data in boekhoudingstabelle op te neem en skriftelik te bevestig. In enige gebied waarin die lewering van enige diens of diens gedoen word, is dit nodig om elke klein probleem met alle verantwoordelikheid te benader, aangesien die kliënt die wins van enige organisasie is. Daarom moet in gedagte gehou word hoe die kwitansie gemaak word. Die verwerking en berging van dokumente en inligting hang direk af van die kwaliteit van die dienste wat gelewer word. 'N Toepassing is byvoorbeeld van 'n kliënt ontvang vir die vertaling van 'n teksopdrag, en as die statistiek verkeerd ingevoer word, kan die teks of persoonlike statistiek van die kliënt verlore gaan of heeltemal vergeet word, en bly die kliënt ontevrede omdat die aansoek nie betyds voltooi is nie. Daarom word die status van die organisasie verlaag as gevolg van negatiewe resensies. Om te verhoed dat dit gebeur, is dit nodig om outomatiese sagteware in gebruik te neem vir die outomatisering van boekhouding, beheer, instandhouding en opberging van dokumentvloei en ander roetine-pligte om die tyd wat spandeer word, te verminder en die las van vertalings te verlig. Daar is 'n groot verskeidenheid verskillende toepassings op die mark wat ingestel is om die aktiwiteite van 'n organisasie te outomatiseer, wat verskil in konfigurasies, modulêre versadiging en koste. Die probleem lê in die keuse van die vereiste toepassing, aangesien nie alle programme aan die verklaarde eienskappe voldoen nie. Ons outomatiese produk USU-sagtewarestelsel is een van die beste toepassings op die mark en verskil van soortgelyke ontwikkelings in sy veelsydigheid, outomatisering, gebruiksgemak, bekostigbare koste, geen maandelikse intekenfooi en die optimalisering van die werktyd van vertalers nie.

Ons universele en multifunksionele program vir die outomatisering van die boekhouding van vertalings laat sinchronies en doeltreffend toe, verskeie oop vensters vereenvoudig werk en bespaar tyd. Optimalisering van die werk van vertalers, in 'n gemeenskaplike databasis, maak dit moontlik om nie foute te maak nie. Die handhawing van 'n gemeenskaplike outomatisering op alle takke en afdelings, wat verseker dat die hele outomatisering van vertalingsondernemings goed werk, en werknemers het die reg om inligting en boodskappe met mekaar uit te ruil. Indien nodig, kan vertalers te eniger tyd die nodige inligting besigtig om met vertalings van tekste te werk, maar slegs 'n sekere kring van werknemers het die reg om toegang daartoe te kry, aangebied op grond van werkspligte.

'N Maklik toeganklike koppelvlak maak dit moontlik om onmiddellik met vertalings te begin, aangesien dit so vinnig geleer word dat dit nie vooraf nodig is nie. Met die outomatisering van die algemene kliëntebasis kan u kontak- en persoonlike inligting van klante invoer, waar dit ook moontlik is om inligting oor vertalings, betalings, skuld, die werkvoorwaardes van 'n spesifieke teksgegewens, ens. In te voer, en om boodskappe aan klante te stuur, beide in 'n algemene vorm en persoonlik, om inligting aan klante te verskaf oor die gereedheid van die aansoek, oor die behoefte om 'n betaling te doen, huidige promosies, ens.

Wie is die ontwikkelaar?

Akulov Nikolay

Kundige en hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die ontwerp en ontwikkeling van hierdie sagteware.

Datum waarop hierdie bladsy hersien is:
2024-05-18

Hierdie video kan met ondertitels in u eie taal gekyk word.

In die tabelle van outomatisering van rekeningkundige vertalings word verskillende inligting aangedui, soos kliëntdata, die onderwerp van 'n teks, aantal karakters, sperdatums, koste, kontrakteursdata, ens. U kan dus altyd die aktiwiteite van elke vertaler, in watter stadiums hierdie of daardie vertalings werk, asook die vertalers wat in die hoofkwartier en vryskutters werk, beheer. Betalings word op verskillende maniere gedoen, in kontant en deur bankvertalings (deur betalingsterminale, betaalkaarte, vanaf 'n persoonlike rekening of by die betaalpunt).

Die USU-sagtewaretoepassing vir die outomatisering van vertalings laat u toe om op afstand te werk as u aan die internet gekoppel is. Beheer die prosesse van die vertalers, vorm take, kontroleer die voltooide werk, hou hul teenwoordigheid op werkplekke dop, dit alles, en nog baie meer, moontlik deur die gebruik van 'n mobiele toepassing.

Met 'n gratis proefdemonstrasie kan u die effektiwiteit van hierdie universele ontwikkeling, waarop ons ontwikkelaars gewerk het, onafhanklik verifieer, met inagneming van al die nuanses. Kontak ons konsultante wat graag met die installasie wil help en adviseer oor addisionele modules wat geïnstalleer moet word.


Wanneer u die program begin, kan u die taal kies.

Wie is die vertaler?

Khoilo Roman

Hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die vertaling van hierdie sagteware in verskillende tale.

Choose language

'N Vinnig en maklik hanteerbare USU-sagtewareprogram vir die outomatisering van die boekhouding van vertalings laat werk aan vertalings toe in 'n gemaklike omgewing en spandeer nie baie tyd en moeite nie.

Die outomatisering van die universele boekhoudingstelsel is toegerus met baie modules wat die roetine-pligte vereenvoudig. Opname van werktyd en vertalings word op die regte pad in elektroniese vorm gedoen, wat die hoof toelaat om alle fases van die vertalers se aktiwiteit te beheer. Op grond van die voltooide aansoeke word salarisse vir amptelike vertalers by die hoofkwartier en vryskutters opgebou. Daar is ook die outomatisering van die invul van dokumente en kontrakte, wat die werk vereenvoudig en korrekte inligting, sonder foute, en die uitruil van inligting en boodskappe tussen werknemers bekendstel.

'N Algemene boekhoudingstelsel met volle outomatisering laat toegang tot die data van vertalings toe, met 'n persoonlike vlak van toegang. Outomatisering van die boekhouding van die verrigte werk word deur vertalers in 'n tabel op die regte pad aangeteken.



Bestel 'n outomatisering vir vertalingsrekeninge

Om die program te koop, bel of skryf net vir ons. Ons spesialiste sal met jou ooreenkom oor die toepaslike sagtewarekonfigurasie, 'n kontrak en 'n faktuur vir betaling voorberei.



Hoe om die program te koop?

Installasie en opleiding word via die internet gedoen
Geskatte tyd benodig: 1 uur, 20 minute



U kan ook persoonlike sagteware-ontwikkeling bestel

As jy spesiale sagtewarevereistes het, bestel pasgemaakte ontwikkeling. Dan hoef jy nie by die program aan te pas nie, maar die program sal by jou besigheidsprosesse aangepas word!




Outomatisering vir vertalingsrekeningkunde

Die algemene kliëntebasis laat u toe om met klantinligting te werk en addisionele inligting na u oordeel in te voer.

In 'n aparte stelsel is dit moontlik om data op te neem volgens versoeke, kliëntedata, die onderwerp van 'n gegewe vertalingstaak, met inagneming van die aantal karakters en die vasgestelde tariewe, met inagneming van die sperdatums vir die werk en die kontrakteur (dus verwarring en stagnasie uit te skakel). Die stuur van boodskappe maak dit moontlik om klante in kennis te stel van die gereedheid van 'n bestelling, die noodsaaklikheid om vir dienste te betaal, huidige promosies, ens. vir betaling. Die afwesigheid van 'n maandelikse intekengeld onderskei ons sagteware van soortgelyke programme. Die gratis proefversie bied 'n beoordeling van die kwaliteit en multifunksionaliteit van universele ontwikkeling.

In die rekenaar-outomatiseringstelsel is dit realisties om die voltooide en die aansoek in die vertaalstadium aan te dui. Die outomatisering van die invul van kontrakte en ander dokumentasie maak dit moontlik om korrekte data in te voer, sonder foute en bespaar tyd aan vertalers. 'N Vinnige soektog vereenvoudig die taak deur die verlangde data binne 'n paar minute te verskaf. Uitvoerders word betaal tussen interne vertalers en tussen vryskutters. Vinnige invoer van data word gedoen deur data in te voer. Vir elke bestelling is dit moontlik om die nodige lêers, skanderings van kontrakte en handelinge aan te heg. Die verslae en skedules wat aan die bestuur verskaf is, gee die kans om ingeligte besluite te neem in verskillende aangeleenthede om die kwaliteit van die dienste en die winsgewendheid te verbeter. Vertalingsstatistieke toon bestellings vir elke klant, vir enige tydperk.

Alle afdelings en takke kan in een stelsel gehou word om die boekhouding te outomatiseer. U is altyd bewus van finansiële bewegings en skuld. Die bewaring van dokumente en ander dokumentasie word in elektroniese vorm uitgevoer en maak dit moontlik om data vir 'n lang tyd te stoor as gevolg van rugsteun.

Die mobiele toepassing laat u toe om outomatisering en rekeningkunde op afstand te bestuur, via 'n plaaslike netwerk of op die internet. Integrasie met bewakingskamera's bied die 24-uur-beheer. Op die lessenaar is dit moontlik om alles na willekeur te plaas en een van die vele temas te kies. Outomatiese blokkering, beskerm u persoonlike inligting teen vreemdelinge tydens die speen van die werkplek.