1. УСУ
  2.  ›› 
  3. Программы для автоматизации бизнеса
  4.  ›› 
  5. Учет переводов
  6.  ›› 
  7. Учет бюро переводов
По мнению 550 организаций рейтинг: 4.9
Оценка
Поддержка стран: Все
Операционная система: Windows, Android, macOS
Назначение: Автоматизация бизнеса

Учет бюро переводов

Быстрый переход.
Что Вы сейчас хотите сделать?

В зависимости от цели посещения данной страницы сайта, Вы можете либо быстро ознакомиться с программным обеспечением для автоматизации своего бизнеса, либо сразу же перейти на страницу цены или контактных данных, чтобы купить продукт.

Если вы желаете ознакомиться с программой, самый быстрый способ - это сначала посмотреть полное видео, а затем скачать бесплатно демо-версию и поработать в ней самостоятельно. При необходимости запросите у технической поддержки презентацию или почитайте инструкцию.

Посмотреть

Попробовать

Купить



Русский   Основной язык программы: РУССКИЙ
Все   Также при необходимости Вы можете найти международную версию нужной программы, которые у нас переведены аж на 96 языков.
Учет бюро переводов

Кто разработчик?

Хойло Роман

Главный программист, который участвовал в проектировании и разработке данного программного обеспечения.

Дата проверки этой страницы:
2024-04-18

Учет бюро переводов

Учет бюро переводов следует вести даже маленькой организации. Он является необходимой частью управления. Суть его заключается в сборе данных о важных для деятельности конкретной организации событиях. Эти данные накапливаются, структурируются и затем служат базой для принятия управленческих решений.

Главными для переводческого бюро являются события, связанные с получением и исполнением заказов на перевод. Даже в компании, состоящей из директора и одного сотрудника, количество действий по каждому обращению такое же, как в крупном агентстве. В нем также выполняются стандартные процедуры приема, регистрации, распределения и выдачи готового результата заказчику. Выполнение этих функций нуждается в полноценном учете.

Если учет не организован, то возникает ряд проблем, ведущих к снижению прибыли и потере репутации такой компанией. Каким образом это происходит? Представим бюро, в котором работает директор и один наемный переводчик. Для приема заказов используется электронная почта, телефон и социальные сети.

И у директора и у переводчика они собственные, индивидуальные. Кроме того, имеется стационарный телефон в офисе и корпоративная электронная почта. По ним заявки принимает тот, кто в данный момент находится в офисе. У каждого сотрудника для целей учета имеется отдельная книга Excel, куда он вносит данные, которые считает нужными.

При этом директор ведет учет следующих событий: обращение потенциального клиента (под ним он понимает первый контакт, даже если итогом стала договоренность о дальнейшем обсуждении или отказ от услуг бюро), решение о дальнейших переговорах, устное согласование задания, оформление договора об оказании услуг, готовность перевода, прием текста заказчиком (считается момент, когда получено подтверждение о том, что результат принят и доработка не требуется), поступление оплаты за готовый текст. Наемный работник осуществляет учет таких действий, как: обращение клиента (под ним он понимает получение текста на перевод), устное согласование задания, передачу переведенных материалов клиенту (считается факт отправки готового результата клиенту). Регулярно происходит обмен информацией — сколько заказов получено, сколько выполнено, в какие сроки можно начать выполнение новых. У директора новых обращений обычно гораздо больше, чем у переводчика, а количество выполненных заданий значительно меньше.

Переводчик часто отказывается от заданий, предлагаемых директором, мотивируя это доработкой уже готовых переводов. Работник считает, то руководитель работает медленно, не справляется с набранными заказами и постоянно пытается переложить их часть на сотрудника. Руководитель уверен, что работник плохо ищет покупателей услуг, некачественно их исполняет и игнорирует контроль оплаты. Директор высказывает недовольство и требует более качественного исполнения и заинтересованного отношения к интересам бюро.

Переводчик молча возмущается и пассивно сопротивляется дополнительной нагрузке. Взаимное недовольство может вылиться в открытый конфликт и увольнение переводчика. При этом основная причина взаимного недовольства — несогласованные события учета. Если обе стороны поймут, что под словами «обращение» и «передача работы» они понимают разные события и согласуют названия, то будет видно, что количество обращений и готовых текстов у них примерно одинаково. Сразу был бы устранен главный предмет конфликта. Внедрение хорошей программы учета позволило бы быстро прояснить ситуацию и конструктивно решить накопившиеся проблемы.

  • Агентство переводов

    Агентство переводов
  • Офисные предприятия

    Офисные предприятия
  • Любая другая организация

    Любая другая
    организация

Отзывы о программе

Один случайный отзыв



Мы попросили не просто известных людей высказать свое мнение о нашем программном обеспечении, а именно тех, что считается интеллектуалом, к чьему мнению готов прислушаться каждый наш потенциальный покупатель.



Возможности контроля и управления системы учета бюро переводов

Далее представлен краткий перечень возможностей программы Универсальная Система Учета. В зависимости от конфигурации разработанного программного обеспечения список возможностей может меняться.

  • Формируется единое хранилище сведений о клиентах, заказах, состоянии переводов. Вся требуемая информация грамотно структурируется и удобно хранится. Сведения по каждому объекту доступны всему персоналу бюро;
  • Учет производится на основе единых объектов, что сводит к минимуму разногласия из-за несогласования смысла событий;
  • Единицы учета общие для всего персонала. Расхождения при учете полученных и выполненных задач отсутствуют;
  • Все планы работы над переводами и по развитию бюро создаются на основе достоверной информации. Менеджер может своевременно обеспечить требуемые трудовые ресурсы на случай, например, большого текста. Также есть возможность планировать отпуска с минимальным ущербом для процессов;
  • Программа поддерживает функцию «привязки» сведений к выбранному объекту учета. Например, к каждому обращению или к каждому покупателю услуг;
  • Система предоставляет возможность гибкого управления рассылками в зависимости от требуемой задачи. Например, новости общего характера можно отправлять общей рассылкой, а напоминание о готовности перевода — индивидуальным сообщением. В результате каждый партнер бюро будет получать только интересующие его сообщения;
  • Имеется функционал автоматического внесения стандартных данных бюро в официальные документы (договора, бланки и т.п.). Это экономит время переводчиков и другого персонала на их составление и повышает качество документации;
  • Программа позволяет назначать разные права доступа разным пользователям. Весь персонал может использовать ее возможности для поиска информации, сохраняя единство данных;
  • Система обеспечивает функцию назначения исполнителей из разных списков. Например, из перечня штатных сотрудников или фрилансеров. Это расширяет возможности по управлению ресурсами. При появлении большого объема перевода можно максимально быстро привлечь нужных исполнителей;
  • Все, требуемые для исполнения файлы, могут быть прикреплены к любому конкретному запросу. Облегчается и ускоряется обмен как организационными документами (например, договорами или требованиями к готовому результату) так и рабочими материалами (вспомогательные тексты, готовый перевод);
  • Программа автоматизации предоставит статистику обращений каждого потребителя за определенный период. Руководитель сможет определить, насколько важен тот или иной клиент, каков его вес в обеспечении бюро заданиями;
  • Возможность получить информацию по оплате каждого заказа позволит легко понять ценность клиента для бюро, четко увидеть, сколько денег он приносит и каких затрат стоит его удержание и обеспечение лояльности (например, оптимальный размер скидки);
  • Заработная плата исполнителей рассчитывается автоматически. Ведется точный учет объема и скорости выполнения задания каждым исполнителем. Руководитель легко проанализирует доход, приносимый каждым работником и сможет создать эффективную систему мотивации.

Скачать программное обеспечение для учетов переводов

Ниже располагаются ссылки для загрузки. Скачать бесплатно можно презентацию программного обеспечения в формате PowerPoint и демонстрационную версию. Причем, демо-версия имеет определенные ограничения: по времени использования и функционалу.

Есть вопросы по демо-версии?

Наша служба технической поддержки Вам поможет!
Напишите или позвоните нам. Контакты здесь.



Заказать автоматизацию учета бюро переводов

Чтобы купить программу УСУ, достаточно позвонить нам по указанным в контактных данных телефонам, скайпу, написать Email или в различные мессенджеры. Наши специалисты согласуют с Вами подходящую конфигурацию, подготовят договор и счет на оплату.

Как купить программу УСУ?

Установка и обучение: через интернет
Работу выполняют:
Примерно потребуется времени: 1 час, 20 минут



Купить готовую программу


Можно заказать индивидуальную разработку