Операционная система: Windows, Android, macOS
Назначение: Автоматизация бизнеса
Автоматизация для переводчиков
Быстрый переход.
Что Вы сейчас хотите сделать?
В зависимости от цели посещения данной страницы сайта, Вы можете либо быстро ознакомиться с программным обеспечением для автоматизации своего бизнеса, либо сразу же перейти на страницу цены или контактных данных, чтобы купить продукт.
Если вы желаете ознакомиться с программой, самый быстрый способ - это сначала посмотреть полное видео, а затем скачать бесплатно демо-версию и поработать в ней самостоятельно. При необходимости запросите у технической поддержки презентацию или почитайте инструкцию.
Посмотреть
- Посмотреть, для кого подходит данная программа
- Посмотреть скриншот
- Посмотреть подробный видео-ролик о программе
- Анатолий Вассерман, Александр Друзь и другие известные люди о программе "УСУ"
- Посмотреть познавательные ролики в соц. сетях
- Скачать презентацию
- Посмотреть случайный отзыв
- Посмотреть все отзывы пользователей
- Посмотреть логотипы организаций, которые уже пользуются
- Посмотреть, кто разработчик
Попробовать
- Скачать бесплатно демо-версию
- Найти международную версию программы на другом языке. Поддерживаются аж 96 языков
- Как стать опытным пользователем?
- Запросить консультацию или помощь технической поддержки
Купить
- Как купить эту программу?
- Цена программы
- Отобразить все контактные данные
- Можно заказать индивидуальную разработку
- Дополнение к программе для профессиональных управленцев "Библия Современного Руководителя"
- Список всех возможных дополнений
Кто разработчик?
Шкирич Анатолий
Главный программист, который участвовал в проектировании и разработке данного программного обеспечения.
2024-04-20
Автоматизация для переводчиков
Автоматизация для переводчиков может быть выполнена разными способами. В зависимости от того, что и как намерена автоматизировать компания, можно обойтись "подручными" бесплатными средствами, либо использовать специализированную программу. В общем смысле под автоматизацией понимается передача исполнения каких либо операций от человека механическому устройству. Исторически автоматизация началась с замены простейших ручных операций в процессе производства.
Классическим примером является внедрение Г. Фордом сборочного конвейера. В дальнейшем, примерно до середины 60-х годов 20 века автоматизация шла по пути все большей передачи механизмам физических операций. Создание и развитие компьютеров положило начало автоматизации мыслительной деятельности человека.
С элементарных вычислительных операций до сложных интеллектуальных процессов. Именно к этой группе относится и переводческаядеятельность. Условно операции, выполняемые переводчиками, можно объединить в две большие группы: собственно осуществление перевода (поиск слов, формулировка предложений, редактирование перевода) и организация работы (получение заказа, разделение текста на фрагменты, передача переведенного текста). Для операций первой группы уже давно существуют бесплатные программы, обеспечивающие простую замену слов - в результате появляется подстрочник.
Автоматизация действий второй группы также возможна простейшими инструментами, например, путем создания папок на сервере или передачи текстов электронной почтой. Однако, эти способы плохо обеспечивают скорость и качество работы переводчиков. Рассмотрим ситуацию, когда к компании обратились с текстом порядка 100 страниц. Понятно, что клиент хочет получить результат как можно быстрее и как можно более качественный.
При этом под качеством в данном случае мы будем понимать отсутствие ошибок, сохранение целостности текста и единства терминологии. Если все задание будет выполнять один переводчик, то он обеспечит целостность текста и единство терминологии, но будет работать относительно долго. Если распределить задание между несколькими переводчиками (например передать по 5 страниц двадцати исполнителям), то перевод будет сделан быстро, однако возникнут проблемы с качеством. Хороший инструмент для автоматизации позволит в этом случае обеспечить оптимальное сочетание сроков и качества.
Обычно в таком инструменте имеется возможность создания глоссария проекта. В него можно внести список терминов и шаблоны стандартных оборотов, которые следует использовать для перевода данного материала. Переводчики, работающие над различными фрагментами, будут использовать только лексем из глоссария. Таким образом будет обеспечено терминологическое единство и целостность перевода. Другой важной функцией автоматизации для переводчиков является качественный учет распределенных заданий между исполнителями. В результате руководитель агентства всегда будет иметь точную картину загруженности штатных сотрудников и необходимости привлечения фрилансеров. Это даст возможность оптимально распределять имеющиеся ресурсы и иметь конкурентное преимущество за счет скорости и качества исполнения. Таким образом, деньги, потраченные на средства автоматизации, достаточно быстро возвратятся за счет более эффективной деятельности и роста клиентской базы.
Программой могут пользоваться:
Агентство переводов
Офисные предприятия
Любая другая
организация
Видео программы для автоматизации для переводчиков
Отзывы о программе
Один случайный отзыв
Известные люди о программе УСУ
Мы попросили не просто известных людей высказать свое мнение о нашем программном обеспечении, а именно тех, что считается интеллектуалом, к чьему мнению готов прислушаться каждый наш потенциальный покупатель.
Возможности контроля и управления системы автоматизации для переводчиков
Далее представлен краткий перечень возможностей программы Универсальная Система Учета. В зависимости от конфигурации разработанного программного обеспечения список возможностей может меняться.
- Создается общая база клиентов, в которую внесены все необходимые контакты и другие данные; Компания защищена от замыкания клиента на конкретном сотруднике. Заказчики контактируют с переводческим бюро в целом;
- По каждому партнеру можно фиксировать как уже выполненные, так и планируемые работы. Руководитель имеет необходимые данные для планирования работ организации и может своевременноприобрести дополнительные ресурсы. Например, заключить дополнительные договора с фрилансерами, если предполагается крупный заказ;
- Можно сделать общую СМС рассылку, или настроить индивидуальные напоминания, например о готовности заявки. Контактные лица получают информацию в соответствии с их интересами. Эффективность рассылок более высокая;
- Автоматическое заполнение договоров и бланков. Экономится время и силы сотрудников на формирование документов. Исключаются грамматические и технические ошибки при их заполнении;
- Возможность назначать исполнителями как штатных сотрудников, так и фрилансеров. Оптимальное использование ресурсов и возможность быстро привлечь дополнительных работников на крупный заказ;
- Все, требуемые для работы файлы, могут быть прикреплены к любому конкретному запросу. Облегчается и ускоряется обмен как организационными документами (например, договорами или требованиями к готовому результату) так и рабочими материалами (вспомогательные тексты, готовый заказ);
- Программа автоматизации предоставит статистику заказов каждого потребителя за определенный период. Руководитель сможет определить, насколько важен тот или иной клиент, каков его вес в обеспечении работой организации;
- Возможность получить информацию по оплате каждого заказа позволит легко понять ценность клиента для компании, четко увидеть, сколько денег он приносит и каких затрат стоит его удержание и обеспечение лояльности (например, оптимальный размер скидки);
- Заработная плата исполнителей рассчитывается автоматически. Можно получить отчет, в котором точно отражен объем и скорость выполнениязадания каждым исполнителем. Руководитель легко проанализирует доход, приносимый каждым работником и сможет создать эффективную систему мотивации.
Скачать программное обеспечение для учетов переводов
Ниже располагаются ссылки для загрузки. Скачать бесплатно можно презентацию программного обеспечения в формате PowerPoint и демонстрационную версию. Причем, демо-версия имеет определенные ограничения: по времени использования и функционалу.
Есть вопросы по демо-версии?
Наша служба технической поддержки Вам поможет!
Напишите или позвоните нам. Контакты здесь.
Заказать автоматизацию для переводчиков
Чтобы купить программу УСУ, достаточно позвонить нам по указанным в контактных данных телефонам, скайпу, написать Email или в различные мессенджеры. Наши специалисты согласуют с Вами подходящую конфигурацию, подготовят договор и счет на оплату.
Как купить программу УСУ?
Высылаете реквизиты для договора
Это обычно занимает не более 5 минутВносите предоплату
Примерно 15 минутВам устанавливают программу
Если программа покупается на 1 пользователя - 1 часНаслаждаетесь результатом
Наслаждаетесь результатом бесконечно :)Купить готовую программу
Можно заказать индивидуальную разработку
Смотрите также:
- Акт приема передачи на ответственное хранение
- Электронная лаборатория
- ЛИС Лабораторная Информационная Система
- Особенности учета материальных запасов
- Программа для учета склада в Excel - альтернатива
- Регистрация статистики рекламы
- Скачать программу для учета ремонта
- Учет готовой продукции и финансовых результатов
- Учет ремонта оборудования
- Управление СВХ